Отделение # 1 РОД «Русская Философия»
75 subscribers
1.3K photos
63 videos
27 files
1.02K links
Единое пространство философии Забайкалья.
Канал Регионального Объединенного Движения «Русская Философия» в Улан-Удэ, Республика Бурятия.
加入频道
«В Забайкалье находится Срединная точка Азии: водораздел двух океанов и трех Великих рек»

На востоке от Бурятии расположена Даурия, называемая в географическом смысле Восточным Забайкальем. Это край с более резким климатом, чем в Западном Забайкалье. В этой части Забайкалья есть срединная точка: водораздел между двумя океанами – Тихим и Северным Ледовитым.

Яблонов хребет, находящийся между Бурятией и Забайкальским краем, разделяет истоки рек, текущих на запад к Байкалу и притоки Амура, несущего свои воды далеко на Восток — к Тихому океану.

О водораздельной сущности Яблонового хребта долго не писали в прессе (я узнал только в 2010 году). Это не секретные сведения, но на них ранее не акцентировали внимание.

А ведь в этом хребте к востоку от Бурятии находится Срединная точка Восточной Азии - гора Палласа, откуда берут начало истоки рек, питающих три великие реки Сибири: Енисей, Лену и Амур».

Более того, город Улан-Удэ расположен на реке Уда, чей исток лежит как раз на том водораздельном хребте. Уда течёт с востока на запад прямо к столице Бурятии, где и сливается с более полноводной Селенгой, впадающей во внутреннее пресноводное море Байкал (а он через Ангару и Енисей выносит свои воды в Северный Ледовитый океан).

Большая часть тока Енисея идет со впадающей в него Ангары, так что фактически речь идет о системе одной Великой реки - от устья Енисея до Ангары, вытекающей из Байкала. Истоки еще выше: до впадающей в него Селенги и ее притоков.

Итак, у нас два уникальных места: срединная точка Азии и крупнейшее по запасом пресной воды озеро. Бренды налицо.

А ведь хороший бренд превышает его коммерческо-туристическую ценность. Это одна из точек роста новой идеологии России. Новый символ возрождения, заложенный Природой миллионы лет назад на нашей земле.

#краеведение #образБурятии #водораздел #Яблоновхребет #Забайкалье #бассейнБайкала #рекиБурятии

210422-Улан-Удэ-БРОДРФ
«Детская литература против подростковой: Бурятский Крапивин в юбке в плену терминологии»

Имидж Бурятии еще мало представлен в российском медийном и культурном пространстве. В 90-е годы писали о том, как Улан-Удэ путают с Улан-Батором. Да и лично еще в нулевые списываясь по сайту знакомств с девушкой даже из Зап. Сибири, я сталкивался с полным незнанием Бурятии, что такой регион вообще есть.
Разве что Байкал знают даже иностранцы.

Если кто-то из обывателей на Западе России и слышал о Бурятии, то обычно в контексте криминальных сообщений. Это медийная известность.

К сожалению, и культура республики подыгрывает ее якобы криминальному образу (проблему ограниченности любительского кино Бурятии я уже освещал и не раз).

Чтобы киносъемка в нашей провинции попала в руки культурным людям, надо их еще, как минимум, вырастить… А сделать это без книг, как видно, невозможно.

Перефразируя Ленина, самым важным из искусств для нас на данном этапе (на уровне региона), является не кино, а литература. Ее проще создать и выпустить. А создать положительный образ республики за Байкалом поможет беллетристика и подростковая литература.

Из пока немногих местных книг этих жанров выделю брошюру, изданную известной в Улан-Удэ детской писательницей Анной Виноградовой. Представленная еще на Книжном салоне РБ в 2017 г. «Тайна Озера Сарыксан» - стала первой ласточкой на пути создания современных историко-приключенческих книг республиканских авторов. События Гражданской войны в Бурятии в сюжете Виноградовой чудесным образом переплелись с играми современных младших подростков...

Замечу также: развивать надо подростковую литературу, а не детскую. Последней неправильно называют книги для подростков (лет с 10 люди - уже подростки с т. з. науки). Надо творить как Крапивин. Этот уральский писатель еще с 60-х гг. слыл живой легендой «детского» книгоиздания (скончался 1 сентября ковидного 2020-го года). И к началу 90-х из подросткового писателя превратился в одного из корифеев мировой фантастики.

Крапивинские повести написаны сложным (в хорошем смысле) языком и до отказа набиты философией, научными и почти мистическими гипотезами и образами. Так что Крапивин с интересом читается взрослыми.

Проблемы с терминологией иногда довольно решающие, так что детской писательнице из Бурятии пора выходить из литературной резервации «для детей», в коей для многих находится даже творчество Владислава Крапивина. И тогда мы получим «Крапивина в юбке» на российском и международном масштабе?

Стала же шведская писательница Сельма Лагерлеф всемирно известной своим путешествием Нильса с гусями, хотя первоначально задача стояла узкая - рассказать школьникам об истории Швеции (кстати Нильсу по книге целых 12 лет, так что все сходится - это уже не ребенок, а тинейджер).

Краеведение же Бурятии, изложенное в таких приключенческих книгах как про озеро Сарыксан, прославит нашу республику, т.к. история лежит у нас буквально под ногами.

Материал для книг богатый. Чего стоит загадка возникновения в нашем городе (и еще больше - исчезновения) Дальневосточной республики (1920-1922)?

Или судьба гетмана Демьяна Многогрешного, сосланного к нам в Сибирь из Малоросии в конце 17 в., но искупившего вину битвой недалеко от Гусиного озера, где в Селенгинском остроге чуть позднее правил и Бухгольц, проваливший поход по Иртышу и основавший г. Омск (эти события изложены в романе и экранизации Алексея Иванова «Тобол» ).

Кстати, в Бурятии распространена фамилия Бухгольцевы – вполне вероятно, ее корни восходят к линии коменданта Селенгинска Бухгольца – но это дело краеведов прояснять генеалогию, что еще более подтверждает наличие неизученного или малоизвестного материала для будущих бестселлеров Бурятии.

#краеведение #ДВР #образБурятии #литератураБурятии #Крапивин #Многогрешный #Бухгольц #Селенгинск

220422-Улан-Удэ-БРОДРФ
«Юбилей журнала «Байкал» и смена поколений читателей»

В Улан-Удэ в Национальной библиотеке 3 ноября прошло четыре мероприятия. Первые два я уже освещал, теперь расскажу о Диктанте бурятского языка и Презентации нового номера литературного журнала «Байкал, приуроченной к его 75-летию.

Едва я зашел в фойе, ко мне устремился знакомый журналист Борис Балданов – он побывал на диктанте и попросил меня дать интервью. Вопросы касались места краеведения в школе.

Я ответил, что в мои школьные годы – поначалу советские – краеведение было, но лишь в качестве Классного часа, и то – пару-тройку раз в младших классах – краеведение вели девушки-практикантки. Я выразил пожелание, чтобы краеведение проходили как обычный школьный предмет в Бурятии, хотя бы один раз в неделю. А то в программе не было регионального компонента, не чувствовалось, что ты живешь в Бурятии… также я выразил пожелание, чтобы в школах республики изучали статьи и книги таких краеведов как Алексей Тиваненко и Евгений Голубев; а также чтобы знакомили с замалчиваемой в советские годы для школьников теме – с историей вхождения этих земель в состав Уйгурского, Кыргызского каганатов….

А начавшаяся вскоре презентация «Байкала» опять напомнила тот же вопрос – Почему у нас в школе не изучалась бурятская литература?

Как раз ведущие рассказали об истории журнала, о публикациях классиков бурятской литературы – например, роман Жамсо Тумунова «Золотой дождь»(его сын, Батор Тумунов, сидел с тростью на презентации). Но обычные школьники о таких региональных национальных прозаиках даже не слышали (и не по своей вине). Разве что публиковавшийся в 1970-е годы роман Исая Калашникова «Жестокий век» получил всемирную известность, и, в какой-то мере, «Похищенное счастье» Батожабая, но там автор вывел сюжет за пределы Бурятии, даже на международный уровень начала ХХ века, часть действия происходит в Японии.

В фойе перед началом мероприятия нынешний глав. редактор «Байкала» Булат Аюшеев давал интервью телекомпании АТВ. Молодой журналист с микрофоном выслушивал слова редактора о гордости за смелый когда-то журнал – это про скандальную публикацию фант. повести братьев Стругацких «Улитка на склоне» в конце 1960-х. Тот номер был специально сделан Бараевым как сборная инф.бомба – например туда вошла статья «Боги из космоса» о палеоконтакте, и статья Белинкова, который на момент выхода журнала уже покинул СССР как невозвращенец…

Символичной была и картина на обложке того номера - «Байкал перед штормом». Бараева вызвали на партийный разбор и ему пришлось уволиться с поста глав. редактора.

Прошли десятилетия. И, несмотря на финансовые трудности и перерыв в 2000-е годы, единственный «толстый» литературный журнал Бурятии продолжает выходить.

Но тираж, несмотря на некоторое увеличение в связи с изменением схемы финансирования (теперь правительство РБ субсидирует журнал отдельно, а не в рамках ИД Буряад Унэн) по прежнему не превышает тысячи экземпляров. Так что и нынешние поколения прозаиков и поэтов остаются неизвестны широкой аудитории.

Да, было время, максимум тиражей «Байкала» пришелся на 1970-е – начало 1980-х. Его читало уже ушедшее поколение, переезжавшее тогда в города, либо у себя в селе испытывавшее процессы модернизации. И проза того времени о селянах, либо о тружениках городов – вчерашних колхозниках, потому и находила отклик у немалого процента все еще в душе аграрной России.

Теперь и талантов прежних нет и самое главное – читателей. И журналу в первую очередь остается гордиться даже не забытыми «звездами» колхозного соцреализма, а полвека назад вышедшей «Улиткой на склоне. Повесть в ироничной манере фантастического гротеска критиковала бездушность бюрократизма в НИИ, - и противостоящий ему, не менее жестокий Лес...

#Байкал #литературныйжурнал #улитка_на_склоне #Стругацкие #Модернизация #Краеведение #соцреализм #производственныйроман

061122-Улан-Удэ-БРОДРФ
«Современный бурятский роман. Современный ли? Бурятский ли? Роман ли?»

Самым интересным вопросом на прошедшей 9 ноября лекции Александра Исакова в книжном клубе в филиале 13 в Улан-Удэ, стал: отчего за 20 лет не вышло ни одного романа в Бурятии о современной жизни?

Начал же молодой ученый (сотрудник ИМБИТ СО РАН) с освещения истоков бурятской литературы: с дореволюционного периода. Но литература тогдашней бурятской интеллигенции оказалась совершенно неизвестной в советские времена. Даже в советских романах о дореволюционном прошлом и революции, в центре внимания оказывались выходцы из простого народа, сразу ставшие большевиками. О бурятах с гимназическим и высшим образованием - ни слова (хотя таких по словам лектора было даже много). Вспоминается лекция Исакова о литературе бурятского просветительства.

Крайняя хронологическая граница современного бурятского романа проходит по началу 1990-х годов. Но к концу 2000-х гг. появились романы о современности. И два краеугольных камня, отмечающих верхнюю и нижнюю границы. Это «первенец» современного бур. романа – «Двенацатый Рабджун» Владимира Гармаева (писавшийся частями, начиная с 1970-х, в 1990-е и в 2000-е гг. ), и новинка 2022 г. - роман "Драгоценный" Болота Ширибазарова, оказавшаяся переделкой его распиаренных несколько лет назад повестей «Метис» и «Метис-2».

И ряд прочих романов, среди которых преобладают исторические.

Итак, мы вернулись к вопросу, почему после краха социализма, бурятские романисты перестали писать о современности и обратились разве что к историческим романам?

Одно из мнений, озвученное Исаковым, состоит в том, что писатели искали почву для своего мировоззрения и не находя ее в постсоветской действительности, обращались к прошлому, которое виделось временем незыблемых традиций, обладавшее полнотой бытия и гармонией.

А напоследок нынешний главредактор «Байкала» Булат Аюшеев (через которого и прошли почти современные романы Бурятии) выдвинул еще одну несколько приземленную версию, почему так мало романов о современности в Бурятии (а первые 20 лет вообще не было). Итак, в настоящее время отсутствует та система поддержки писателей, что была в советские годы. Тогда писатель, если состоял в Союзе писателей СССР мог заниматься только писательством. А сейчас написание особенно романа (трудоёмкого по объёму) трудно совместить с обычном источником дохода.

По одному роману появилось у двух прозаиков: преподаватель БГУ Александр Эрдынеев (известный ранее повестью "Кот в законе", печатавшейся в нулевые годы из номера в номер в республиканском еженедельнике Информ-Полис) и Геннадий Башкуев, известный главным образом как журналист и публицист и в лучшем случае новеллист (автор искромётных рассказов-воспоминаний об уличном детстве и юности) - сравнительно недавно вылезли из малой прозы.

И еще один интересный момент: сам же Исаков на одной из своих первых лекций, высказался, что еще роман бурятского фантаста Владимира Митыпова «Долина бессмертников», вышедший в 1970-е годы (об археологе Олеге и жизни гуннов 2 тыс.лет назад при хане Модэ), по сути не бурятский, а российский роман, т.к. написан на русском языке. Тогда вся национальная проза бурятского народа выходила на бурятском языке. Сейчас наоборот. И без того редкие бурятские романы все русскоязычны, за исключением Цырендоржиева, но его не переводят на русский (советская система перевода писателями с использованием подстрочника, давно исчезла).

Итак к 21 веку ситуация с языком романов поменялась на противоположную. Почти все бурятские романы выходят сразу на русском… их еще можно буквально по пальцам пересчитать (одной руки), а роман Ширабазарова 2022 года это недавняя повесть (Метис).

Так что современность почти не получила адекватного отображения в Бурятии на уровне крупной формы.

А для выхода на книжный рынок, как отметил на встрече и Булат Аюшеев, нужен именно роман: в издательствах не принимают рукописи объёмом ниже романного…

#Байкал #литературныйжурнал #улитканасклоне #Модернизация #Краеведение #соцреализм #бурятский_роман

121122-Улан-Удэ-БРОДРФ