Read_teach_crossstitch
1.4K subscribers
115 photos
248 links
Читаю на русском и английском, художественную литературу и нон-фикшн так, что вам тоже захочется)
Юлия
ЛС: @Yulia_Yu_R
加入频道
Несравненная Ира @bookeanarium собрала топ топов нашей книжной ОПГ: книги, которые входили в список лучшего каждой из нас за последние несколько лет, – а потом посчитала, сколько голосов набрала каждая книга. Не пугайтесь, что в нашем топ-топе только издательские новинки разного времени: другие книги мы тоже любим и читаем, но неоднократное пересечение нашего восторженного читательского опыта случилось именно с ними:
​​Все любят книжные подборки, и влиятельная книжная группировка тоже!

Рассказываем о нашем золотом фонде - книгах, которые мы любим и готовы рекомендовать.

Кристина @beawitness
Клаудиа Пиньейро - «Элена знает», @domistorii

Ёмкий болезненный роман о дочери, которая, кажется, устала справляться, и о матери, которая не собирается уступать болезни ни минуты своей жизни. Одно из лучших описаний неврологического заболевания, без экзотизации и истерических всхлипываний.

Леночка @lenaisreading
Гвен Кирби - «Что увидела Кассандра», @individuumbooks

Полтора десятка рассказов от учительницы Сан-Диего о том, что такое быть женщиной здесь и сейчас. По Кирби это - отрываться и хулиганить, быть одновременно шлюхой, священником и хирургом, наслаждаться вседозволенностью и открыто говорить обо всем том абсурде, который ты почему-то каждый день наблюдаешь. Все равно тебе никто не поверит. А вот ты найдешь в этом много силы. Или, как минимум, вдохновения для сборника рассказов.

Ира @bookeanarium
Стэнли Туччи - «Вкус. Кулинарные мемуары»,
@sindbad_publishers

Рассказать о жизни через истории о вкусной и особенной еде – это приятный способ поделиться главным. Туччи вспоминает семейные традиции, первые студенческие впечатления от ресторанов и мишленовские открытия в зрелом возрасте. В фильмографии Туччи не только кино (в том числе гурманское), но и несколько сезонов кулинарного шоу, ради которого он объехал всю Италию. Поверьте, ему есть, что рассказать. А ещë он удивит – тем, насколько может быть доброй и трогательной книга о еде и о людях, которые еë готовят и едят.

Таня @dochitalatut
Оксана Васякина - «Степь», @nlobooks

Вторая книга трилогии (и моя любимая!) повествует о путешествии авторки с отцом-дальнобойщиком. Здесь Васякина не только углубляется в отношения с отцом, но и раскрывает судьбу целого поколения мужчин, воплощающих жестокий маскулинный мир постсоветской России.

Анастасия @drinkread
Эдуард Веркин - «снарк снарк», @inspiria_books

В уездный город Ч. отправляются два авантюриста – писатель Виктор и фотограф Хазин. По заказу мэрии они пишут книгу о Чагинске, сдабривая негустую правда обилием притянутой за уши лжи. То, что начинается как «День радио» превращается в итоге в настоящий хоррор. Два огромных тома, которые пролетают незаметно и просятся снова в руки стоит лишь вернуть их на полку.

Надя @intelligentka_gadova
Асако Юзуки - «Масло», @ripol_classic

Идеальный гастрономический фем-триллер, основанный на реальных событиях. Молодая журналистка добивается эксклюзивного интервью с приговоренной к смерти убийцей и, разгадывая тайны преступницы, перестаёт беспокоиться и возвращает себе вкус к жизни.

Валентина @booksinmyhands
Егана Джаббарова - «Руки женщин моей семьи были не для письма» @nokiddingpress

Композиционно роман виртуозен: рассказы о женщинах и мужчинах семьи расположены в тексте без какой-то видимой хронологии, нестрого объединенные тематически, озаглавленные частями тела, но в итоге получается четко выверенная конструкция. Это история тела и души одной женщины, а на самом деле – целой семьи. О жизни между Азербайджаном и Россией, о взрослении, болезни, принятии и борьбе.

Юля @read_teach_crossstitch
Светлана Тюльбашева - «Лес» @domistorii

Роман-оборотень, роман-перевертыш: он притворяется то ли фольклорным хоррором о карельском лесе, то ли триллером о потерявшихся в нем девушках, пока вдруг не оказывается, что за мистической оболочкой скрывается вполне себе реальная, а потому ещё более страшная, история.

Дина @bookranger
Екатерина Манойло - «Отец смотрит на Запад», @alpinaproza

Cоциально-психологическая драма о девочке Кате, выросшей в семье с отцом-мусульманином и мамой-православной христианкой в посёлке на границе с Казахстаном. Сильное феминистское высказывание, роман о насилии и свободе, смерти и торжествующей вопреки всему жизни. К финалу текст превращается в настоящий хоррор, но не без проблеска надежды.
​​Barbara Kingsolver “Demon Copperhead”

Я избегала эту книгу, как могла. Знала, что читать про страдания ребенка будет невыносимо тошно, но что-то пошло не так, и я все-таки дала Кингсолвер возможность разбить мне сердце. 

Все, наверное, знают, что главная фишка этого романа – в интертекстуальности. Он – одна большая аллюзия на «Дэвида Копперфильда» Чарльза Диккенса, но разумеется, не все так просто. Эта книга Диккенса прошла мимо меня, поэтому читала «Демона» я с открытой Википедией и с интересом включилась в интертекстуальную игру, которую предлагает Кингсолвер. Каждый из персонажей Диккенса, появляясь на страницах ее романа, трансформируется с учетом времени и обстоятельств. Писательница сохранила лишь общие портретные штрихи и основные сюжетные вехи, но и они преломляются совсем по-новому.

История, расказанная Барбарой Кингсолвер, – это история о мальчике, выросшем у Аппалачей, где наркомания носит институциональный характер, а единственной работой для мужчин многие десятилетия была (да и сейчас остается, пожалуй) работа в шахте. Это, в первую очередь, большой социальный роман, скрывающийся за личиной романа взросления.

Демон Копперхед – кличка. На самом деле, главного героя зовут Деймон, но, как вопрошает он сам, на что рассчитывала его мать, давая ему имя, которое так удобно переиначить? Его фамилия – Филдс (конечно же, потому что КопперФИЛЬД). А Копперхед – прозвище его рыжеволосого отца (“copper” в английском – «медь», и мне очень интересно, как Анастасия Завозова решит эту переводческую задачу). Тот давно погиб, и у мальчика остались от него лишь цвет волос и глаз. Мать Деймона – наркоманка и перемещается между очередным рехабом и трейлером, где они живут. Если бы не дружные работящие соседи, Пегготы, взявшие мальчика и его непутевую мать под свое крыло, ему гораздо раньше пришлось бы столкнуться со слишком жестокой реальностью.

Та настигает его по-настоящему, когда в их с матерью мир врывается ее новый муж, у которого чужой ребенок в маленьком трейлере явно отбирает много воздуха и занимает слишком много места. Именно эта часть, где Деймон впервые сталкивается с насилием и несправедливостью, стала для меня самой тяжелой. Сцену с мытьем пола я смогла прочитать с третьего подхода: настолько было больно и невыносимо. Дальше легче не станет, нет, но когда ужасы накатывают один за другим, привыкаешь и иногда получается смотреть, не отворачиваясь. 

К середине книги мне начало казаться, что у меня атрофировалось сочувствие, отключилась часть сердца, отвечающая за сопереживание – иначе объяснить, почему я ее все-таки дочитала, я не могу. Кингсолвер все время ходит по грани между яростным отчаянием и едва теплящейся надеждой. Она дает передышки, когда кажется, что все вот-вот наладится, – но потом погружает в ужас еще глубже, словно просто набиралась сил перед очередным броском героев на личное и социальное дно. При этом всем, как ни удивительно, я нигде не считала манипуляции: да, ужасно, но совсем не фальшиво. 

«Демон Копперхед» – совершенно монументальный по своему размаху роман. Что бы я ни читала у Кингсолвер, это всегда больше, чем частная история. Писательница не гонится за повесткой, и из-за этого у меня создалось впечатление какой-то безысходной искренности, как будто только так она надеется докричаться до тех, кто привык свысока смотреть на реднеков, жителей Аппалачей, видеть в наркомании частную проблему отсутствия силы воли, закрывать глаза на происходящее в системе опекунства США. И здесь история мальчишки, потерявшего единственную семью, упустившего, кажется, все подаренные ему шансы, звучит почти как крик отчаяния. 

Книга должна выйти в издательстве @domistorii, очень ее жду. 

#БарбараКингсолвер
​​Клаудиа Пиньейро «Элена знает»
(перевод Маши Малинской, издательство
@domistorii)

Барбара Кингсолвер: Сейчас я покажу тебе настоящую жесть! Дети-наркоманы!
Клаудиа Пиньейро: Просто подержи мое пиво.

Прочла на одном вдохе, зажмурившись внутри: кажется, по-другому не смогла бы, потому что если остановиться, начать думать, хочется отстраниться в ужасе, не видеть, не помнить эти строки, от которых и жгуче, и нéмо, и тягостно. Один из моих повторяющиеся кошмаров: как я пытаюсь куда-то успеть, но все время опаздываю, увязая в тягучей нереальности сна. Эта книга – один из таких кошмаров.

«Элена знает» – это роман о женщине с болезнью Паркинсона (и всем, что из этого вытекает). Это роман о ее дочери, которая ухаживала за больной матерью, а потом эту дочь вдруг нашли повешенной. Это роман об ответственности за свои решения, о том, как важно распоряжаться своим телом, и как жить, когда тебя этого базового права лишают. Это роман о матери, дочери и другой матери – и их истории перекликаются, проникают друг в друга и отражаются друг в друге, как в луже с рябящей поверхностью.

«Элена знает» – это роуд-муви о женщине, которая живет, пока действует таблетка, тело которой подчиняется больше не ей, а неизлечимой болезни, и отсрочить ее может лишь новая порция лекарства – тогда нервные импульсы медленно отправятся в путь, позволяя Элене совершить движение. Времени у Элены совсем мало: пока таблетка позволяет ей хоть немного себя контролировать, она должна успеть добраться до женщины, которую не видела 20 лет. Именно та может помочь ей найти отгадку: почему убили ее дочь. Окружающие могут твердить, что это было самоубийство, но Элена-то знает, что ее дочь ни за что не подошла бы к колокольне, где нашли ее тело, в дождь, потому что слишком боялась грозы. И пусть полиция отказывается ей помогать, Элена знает, кто поможет ей найти ответы.

Делая один шаг вперед и десять шагов назад, в воспоминания, Элена медленно движется навстречу к разгадке. С каждым шагом история обрастает подробностями: того, как функционирует тело Элены и как она справляется с каждым новым проявлением болезни, как и чем жила ее дочь, какие у них были отношения. Не знаем мы пока только одного: кто та загадочная женщина, до которой пытается добраться Элена, и чем именно она может ей помочь. Не переживайте, это мы точно узнаем – и вся история вывернется наизнанку.

В последние пару недель я прочитала несколько очень страшных книг, но почему-то самой страшной для меня стала именно эта – история трех женщин, которые не могли иначе.

#КлаудиаПиньейро #Эленазнает
1 сентября я всегда встречаю с чувством какого-то особенного трепета: большую часть своей жизни я отсчитываю новый год именно с этого дня: сначала, пока была школьницей, потом – студенткой, и вот уже 17й год (скоро совершеннолетие!) – в качестве препода в университете. В конце отпуска всегда жду, придет ли еще одно чувство – желание скорее вернуться на работу. В этом году снова пришло, а значит, я все еще занимаюсь тем, что мне по-настоящему нравится)

А еще сегодня я хотела напомнить вам, какие отзывы появились на этом канале летом:

Художественная литература, написанная на русском языке:
🌟 Светлана Тюльбашева «Лес»
🌟 Алексей Поляринов «Кадавры»
🌟 Шамиль Идиатуллин «Бояться поздно»
🌟 Анна Баснер «Парадокс Тесея»
🌟 Алена Алексина «Суть вещи»
🌟 М.Е. Салтыков-Щедрин «История одного города»

Зарубежная художественная литература, переведенная на русский:
🌟 George Gissing “New Grub Street” / Джордж Гиссинг «Мученики пера»
🌟 Angela Carter “Nights at the Circus” / Анджела Картер «Ночи в цирке»
🌟 Агустина Бастеррика «Нечестивицы»
🌟 Julian Barnes “The Porcupine” / Джулиан Барнс «Дикобраз»
🌟 Halldor Laxness “Salka Valka” / Халлдор Лакснесс «Салка Валка»
🌟 Лоран Бине «Цивилиzации»
🌟 Гюнтер Грасс «Жестяной барабан»
🌟 Martin Amis “The Zone of Interest” / Мартин Эмис «Зона интересов»
🌟 Клаудиа Пиньейро «Элена знает»
🌟 Vaseem Khan “The Unexpected Inheritance of Inspector Chopra” / Вазим Хан «Неожиданное наследство инспектора Чопры»
🌟 Vaseem Khan “The Perplexing Theft of the Jewel in the Crown” / Вазим Хан «Удивительное похищение королевского бриллианта»
🌟 Anthony Horowitz “The House of Silk” / Энтони Горовиц «Дом шелка»
🌟 Anthony Horowitz “Moriarty” / Энтони Горовиц «Мориарти»

Зарубежная художественная литература, не переведенная на русский:
🌟 Ismail Kadare “A Dictator Calls”
🌟 Willa Cather “The Professor’s House”
🌟 Anthony Horowitz “Close to Death”
🌟 Barbara Kingsolver “Demon Copperhead”

Нон-фикшн, написанный на русском языке:
🌟 Владимир Емельянов «Древний Шумер»
🌟 Олег Ивик «Вокруг того света. История и география загробного мира»

Нон-фикшн, переведенный на русский:
🌟 Паскаль Буайе «Объясняя религию»
🌟 Харальд Йенер «Волчье время: Германия и немцы: 1945-1955»
🌟 Benjamin Labatut “The MANIAC” / Бенхамин Лабатут «MANIAC» (в эту категорию его включаю очень условно)

Нон-фикшн, не переведенный на русский:
🌟 Joanna Biggs “A Life of One’s Own: Nine Women Writers Begin Again”

В общем, лето в плане отзывов получилось продуктивным (а могла бы научные статьи писать, ага), держу кулачки, чтобы и осень выдалась такой же)
​​Август в книжном Телеграме был чудесным! Вышли интересные книги, про которые блогеры и блогини уже успели написать, да и начитать много другого увлекательного и любопытного они тоже успели)

Конечно, самый главный итог этого месяца – наш канал для книжных блогеров @bookinfluencers, который перешел в закрытый режим. Там у нас сложилась очень классная атмосфера, приходите тоже)

Я сохранила себе в этом месяце целую россыпь постов:

🪴 Валя @booksinmyhands написала отзыв на роман об «американской психопатке» – «Определенно голодна» Челси Саммерс – женщине, которая рассказала, что если вы не любите мужчин, вы просто не умеете их готовить.
🪴 А Ира @bookeanarium заставила встрепенуться моего внутреннего любителя динозавров рассказом о нонфике про исчезнувших животных «Как живые», написанном Андреем Журавлевым.
🪴 В канале @notkingonly – отзыв на «Рассказы» Натальи Мещаниновой, в которых писательница вспоминает детство в 90-х. Чтение, судя по всему, не для слабонервных.
🪴 Кристина @BeAwitness рассказала о совсем свежей новинке – «Пятне» Анны Пестеревой – мистической повести, в которой есть что обсудить.
🪴 У Тани @dochitalatut – отзыв на «Сад против времени» Оливии Лэнг и очень атмосферное фото с главным помощником по съемкам)
🪴 Денис Песков в одном из своих каналов, @uknigdom, поделился нонфиком о жертвах Джека-потрошителя, в котором они наконец обретают имена.
🪴 Лена @lenaisreading прочитала фантастический роман о женщине, которая явно знает толк в эскапизме, – «Население: одна» Элизабет Мун.
🪴 Наташа @osoypalabras рассказала о чудесной детективной истории, где расследование ведут овечки – «Гленкилле» Леони Суонн. А перевела ее @pobuchteam.
🪴 У Насти @drinkread – отзыв на очень любопытную книгу – Damilare Kuku “Only Big Bumbum Matters Tomorrow”, у главной героини которой есть мечта: ага, та самая большая попа из названия)
🪴 Дина @bookranger делится впечатлениями о романе Евгении Овчинниковой «Сквозь огонь» – «полумистическом триллере с детективной интригой», как его определяет сама Дина.
🪴 Арсений @snakesplusladders рассказал о готовящемся к печати романе Сьюзен Таубес «Развод», который я уже ушла искать на английском) Посмотрите, мне кажется, вам такое тоже надо)
🪴 Аня @notwine_stories напомнила, что у меня вообще-то не читан «Человек в высоком замке» Филипа К. Дика – альтернативная история, в которой вторая мировая пошла не так.
🪴 Анастасия @booksnall напомнила мне еще об одной книге, которую современные детективо-триллеры как-то вытеснили из моего сознания, – «Талантливом мистере Рипли» Патриции Хайсмит.
🪴 Надя @intelligentka_gadova взяла да и собрала у своих подписчиков список лучших сборников рассказов. Утащила себе и ни о чем не жалею!
🪴 Таня @bookovski тоже поделилась списком – лучшего из нежанровой индийской литературы.
🪴 У Саши @sashasuralmashaaa сохранила себе подборку книг об исламе и его истории.
🪴 В канале «Не перевелись еще» продолжается чтение длинного списка Букера этого года. Нравится нам не все, но ведь тем интереснее ждать шорт-лист!

А чем вам запомнился книжный август?
​​Анна Попова «Солотчинский призрак»
(издательский сервис @ridero_official)

Я вам сегодня принесла совершенно удивительную книгу. Причин несколько: 
📖 Ее автор, Анна Дмитриевна Попова – доктор исторических наук, профессор университета, в котором работаю и я. 
📖 Действие происходит в дореволюционной Рязани, а много ли вы знаете таких книг?  
📖 Она так необычна композиционно, что не сразу понятно, это ошибка или так было задумано. 

Главный герой Петр Железманов – вчерашний выпускник юридического факультета Московского университета, дядюшка которого выхлопотал ему место кандидата на судебные должности в Рязанском окружном суде. Его назначают в помощники следователю Зазнаеву, и вместе они столкнутся с загадочным убийством, которое притворяется обычным бытовым. В селе Солотча, в доме вдовы титулярного советника нашли убитым гувернера. Все вроде бы указывает на то, что убийца – дворник, зарезавший убитого после совместных алкогольных возлияний, но что-то Зазнаева и Железманова в этом раскладе смущает. Да еще и ходят слухи, что недавно появился призрак монаха, который то ли хочет отомстить живым за свою безвременную смерть, то ли просто ходит и смущает девиц. В призраков герои, конечно, не верят, но как-то подозрительно Солотча вдруг стала центром странных происшествий. Чтобы разобраться в происходящем, Железманов решает занять место убитого гувернера и отправляется в дом, где смерть уже наметила следующую жертву.

Детективная составляющая в романе добротная, но другого от человека, который по долгу службы привык выверять детали, я, признаться, и не ждала) События развиваются в духе классического детектива, все улики разложены по своим местам, подозреваемые готовы пускать пыль в глаза и запутывать следствие, а к убийце ведут все следы, если суметь их распознать. 

«Солотчинский призрак» – это даже не просто исторический, а, я бы сказала, краеведческий детектив, в котором Рязань 1907 года занимает не меньше места, чем сама детективная история. Детектив периодически будто уходит на задний план, а на авансцену, приосанившись, выплывает Город: со всеми старыми названиями улиц, описанием, что на них раньше располагалось, рассказом о быте и устройстве всего: от окружного суда до лавочки, в которой можно было купить и нитки, и мышьяк. Я неистово гуглила названия, которые не знала, и накладывала эту голографическую картинку дореволюционной Рязани на город, в котором живу. А при упоминании желтого здания, из-за ограды которого «строем выходили девочки-епархиалки», у меня просто сердце екнуло.

Этот экскурс в прошлое оформлен весьма неожиданно. Я привыкла, что в исторических романах контекст плавно вписан в основную историю, здесь же нет-нет да и проскользнет упоминание современности: то сравнение урядника с участковым, то упоминание пробок на дороге, то употребление слова «дореволюционный», которое сразу маркирует голос автора как нашего современника. Из-за этого, с одной стороны, складывается ощущение, что читаешь длинные постраничные сноски в самом тексте, а с другой, получается интересное пересечение двух временных пластов, не самое обычное для исторического детектива. Не припомню, чтобы раньше читала такое, и скрещение учебника по краеведению с детективной историей мне понравилось своей необычностью. 

Основные мои претензии к книге связаны с ее самиздатовским статусом. Есть обидные ошибки, типа того, что действие происходит в 1907 году, но на одной странице в качестве текущего упомянут 1908 год, герои читают «Жюль Верна» и «Майн Рида» и «заканчивают университет». Здесь у меня нет претензий к писательнице, потому что все это легко правится, просто жаль, что у книги не было редактора или хотя бы корректора. Оттолкнуло ли это меня? Нет, я понимала, что читаю самиздат. Буду ли я читать другие книги серии (а всего их уже пять)? Буду, разумеется! Несмотря на недостатки, мне понравилось сочетание развлекательного и исторического и хочется еще)
​​Мо Янь «Лягушки»
(перевод Игоря Егорова, издательство @inspiria_books)

Мой первый Мо Янь и одна из лучших книг, что я прочла в этом году: сумасшедшая по своему масштабу и настолько великолепная, что я просто не знаю, с какой стороны подступиться, чтобы это передать. 

Китайский драматург с псевдонимом Кэдоу («Головастик») пишет своему японскому сенсею серию писем, в которых рассказывает историю своей семьи в целом и Тетушки (именно так, с заглавной буквы) в частности. Та когда-то стала в его родной деревне первой акушеркой, а он сам – вторым ребенком, которому она помогла родиться. Но судьба акушерки в Китае середины 20 века была предрешена. Партия повелит принимать роды – и ты должна их принять, но что делать, если партия решит бросить все силы на сокращение рождаемости? 

Через частные истории своей семьи, друзей и соседей Кэдоу рассказывает об истории Китая – с послевоенных лет до начала 21 века. Когда было принято решение ограничить рождаемость, введя жесткие рамки на количество детей в семье (то самое «одна семья – один ребенок»), настоящей коммунистке Тетушке, свято веровавшей в важность любого решения партии, пришлось из созидающей спасительницы трансформироваться во врага-разрушителя. Но что победит в итоге – партийное сознание или человечность и призвание?  

Именно Тетушке Кэдоу планирует посвятить свою следующую пьесу, которую уже долгие годы вынашивает, словно многочисленные женщины, которые прошли через ее руки, – ребенка. Напишет ли он пьесу в итоге или ей суждено будет сгинуть, так и не появившись на свет, как тысячам китайских младенцев?

Мо Янь (или, скорее, все-таки его герой) пишет без мелодрамы и сантиментов, и от этого ужасы происходящего становятся еще более осязаемыми. Кэдоу просто передает то, что видел своими глазами или слышал – и вместе с ним мы становимся свидетелями трагедии нескольких поколений. В сельской местности разрешалось завести двух детей, но с перерывом не менее восьми лет и только если первой родилась девочка (ну да, как рожать – так женщины, как рождаться – так мужчины). Чиновникам и военным не повезло еще больше: им дозволялся только один ребенок, а второй сразу ставил крест на возможной карьере. Этот выбор – между карьерой и ребенком – придется сделать и самому Кэдоу.

Разумеется, женщины беременели и без дозволения партии: слишком велика была жажда стать матерью еще раз, чаще всего, из-за желания подарить мужу наследника. Девочки, как вы догадываетесь, были тогда не в почете, и пусть Мо Янь обходит этот вопрос стороной, все наверняка слышали, как, узнав, что у них должна родиться дочь, некоторые женщины шли на аборт, ибо негоже тратить единственную попытку на того, кто не так ценен. Пусть эту страницу истории писатель и не открывает, он много говорит о женщинах и их роли, обвиняя общество в сложившемся отношении.  

Мо Янь не скрывает попыток обойти систему: например, те, кто побогаче, могли просто заплатить штраф за неучтенного ребенка. Здесь главным было, чтобы партия раньше времени не прознала и насильно не отправила будущую мать в клинику. Раньше времени – до того, как, словами Тетушки, «ребенок вышел из котла», то есть появился на свет. Даже если женщина была уже на сносях, ее это не уберегало. В книге показано, что стоит за каждым таким «лишним» ребенком, и этот хор нерожденных голосов становится в книге непрерывным фоном.

Так причем же здесь лягушки? Их боится до дрожи Тетушка. Именно с ними связан псевдоним рассказчика. Именно этот иероглиф входит в имя богини Нюйвы, что вылепила первых человечков из глины. Есть и другая связь, но не буду раскрывать ее, чтобы не испортить вам удовольствия от открытия)

Если свести «Лягушек» до жанра и композиции, то это эпистолярный метароман, в котором мужик пишет о том, как он пишет пьесу, в которой играют пьесу: здесь вам и Шекспир с «Гамлетом», и большой китайский роман (не уверена, что это легитимный термин, но по аналогии с «большим американским»), и семейная сага, и исследование человеческой природы, добра и зла с мифологической надстройкой. 

#МоЯнь #Лягушки #китайскаялитература
​​Kazuo Ishiguro “When We Were Orphans” / Кадзуо Исигуро «Когда мы были сиротами»

В романе есть все предпосылки, чтобы стать детективной историей: известный детектив Кристофер Бэнкс, потерявший в детстве своих родителей, всю жизнь мечтает их найти. Мы не знаем, что с ними произошло, знаем лишь, что они бесследно исчезли в Шанхае, где прошло детство героя. Но вот только у Исигуро ничего никогда не бывает просто, поэтому жанровой однозначности здесь можно не ждать, а тайна в завязке – далеко не знак, что у нас впереди разгадка, которая бы удовлетворила читателя детектива (хотя меня она оставила вполне довольной – это факт).

Основное действие романа происходит в промежутке между двумя мировыми войнами. Повзрослевший Кристофер, большую часть жизни ощущающий себя сиротой, рассказывает о своем пути в лондонском обществе аристократов и интеллектуалов и вспоминает детство в Шанхае. Из осколков настоящего и прошлого он собирает картину, которая должна приблизить его к главной тайне его жизни и помочь найти родителей. 

Если вы что-то читали у Исигуро, то наверняка знаете, как тяжело бывает объяснить, о чем книга: сюжет рассыпается на глазах, а дальше ведет атмосфера. Здесь это ностальгия по прошлому, золотисто-янтарное детство на пороге трагедии. Но пока можно просто играть с другом-японцем, бояться слугу-китайца, который явно умеет колдовать и задумал недоброе, подслушивать разговоры взрослых – когда-то совершенно неважные, а теперь, спустя годы, ставшие ключом к исчезновению родителей. 

Во второй половине романа сюжет делает резкий кульбит, и вместе с героем мы возвращаемся в город его детства, чтобы понять, что назад в прошлое пути нет. В Китае идет война с Японией (помните друга из детства?), в доме, где вырос Кристофер, живут совсем другие люди, а главная зацепка приводит его в зону, где идут военные действия. Найдет ли он то, что искал, или быть сиротой – теперь его единственный путь? 

Одержимость поиском родителей подчиняет себе всю жизнь героя. Каждое его решение словно замарано болью прошлого, которое он не может отпустить. А Исигуро снова прекрасен ❤️
​​«Путешествие трех королевичей Серендипских»
(перевод с итальянского Романа Шмаракова, издательство @ilimbakh)

Книга совершенно невероятная: она была впервые напечатана в Венеции в 1557 году, а ее автор – некий армянин по имени Христофор, который не просто переложил на итальянский поэму Дехлеви начала 14 века, но и переработал ее с учетом европейской культуры.

Три сына правителя Серендипии (английское “serendipity”, кстати, пошло именно отсюда) разгневали своего престарелого отца и вынуждены были покинуть родину: а нечего было проявлять рассудительность и учтивость, когда сановный родитель предлагает наследство! Но если в общении с папенькой хорошие воспитание и образование оказались скорее препятствием, то в путешествии, куда отправились трое братьев, они сослужат хорошую службу.

Композиционно книга похожа на матрешку (ну или смерть Кащееву – кому что ближе): внешняя история об изгнании королевичей обрамляет внутреннюю историю о том, как один император оказался козлом негодяем и приказал убить свою возлюбленную (ну а че она!), а потом так страдал, что, по совету королевичей, организовал себе неделю досуга с дворцами, сочными красавицами и сказителями – и уже их истории становятся внутренним ядром книги.

Если вам не хватало залихватских кулстори в духе «Золотого осла», «Декамерона» и «Кентерберийских рассказов», то здесь вы найдете их на любой вкус и узнаете, как флористика спасла двух влюблённых, о пользе мёртвых попугаев, о выходящей из моря гигантской руке, о пошлой загадке, о зарождении дедуктивного метода, о том, что все беды от женщин (кто бы сомневался!), узнаете, как взвесить огромного золотого льва (если вдруг забыли закон Архимеда) и многое-многое другое. И все это великолепие аккуратно обрамлено остроумными виньетками с восточным колоритом.

Взгляды здесь, конечно, хм..., интересные. Самая большая ценность – остроумие и сообразительность. Можно быть мошенником и плутом, но если неординарное решение развеселит правителя, – тебе почёт и уважение, золото, поместье и красивая жена (у которой никто согласия стать ценной наградой, разумеется, не спрашивал). Если вдруг жена ослушалась или просто показала, что знает и умеет больше, чем муж, самый верный способ наказать негодницу – убить её. А чтобы неповадно было. А лучшее средство отомстить мужчине – обманом «познать плотски» его супругу и/или дочь. Способ проверенный, здесь им тоже пользуются. Славная средневековая мизогиния в каждой истории бодрит и, признаться, даже не удивляет. А книга отличная, даже несмотря на все это безобразие.
​​Каждое лето мои студенты получают задание прочитать современную (ну или хотя бы не очень старую) книгу на английском. Иногда я ограничиваю их в выборе только датой издания, иногда даю общий список, из которого можно выбрать, а в этот раз решила предложить каждой студентке 3-4 книги, подходящие под ее жанрово-настроенческий запрос. В итоге про одну книгу из этого списка они рассказали на паре и все вместе проголосовали за ту, что мы будем читать и обсуждать в аудитории в следующем семестре. Вот их выбор:

🌸 The Arctic Curry Club bу Dani Redd / «Арктический клуб любителей карри» Дэни Редда
🌸 The Thirteenth Tale bу Diane Setterfield / «Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд
🌸 Sharp Objects bу Gillian Flynn / «Острые предметы» Гиллиан Флинн
🌸 Yellowface bу Rebecca F. Kuang / «Йеллоуфейс» Ребекки Ф. Куанг
🌸 Circe bу Madeline Miller / «Цирцея» Мадлен Миллер
🌸 Arthur and George bу Julian Barnes / «Артур и Джордж» Джулиана Барнса
🌸 The Handmaid's Tale by Margaret Atwood / «Рассказ служанки» Маргарет Этвуд
🌸 The Last Mrs. Parrish bу Liv Constantine / «Последняя миссис Пэрриш» Лив Константин
🌸 Poor Things bу Alasdair Gray / «Бедные-несчастные» Аласдера Грея
🌸 Possession by А. S. Byatt / «Обладать» А.С Байетт

Как вы думаете, кто стал фаворитом в общем голосовании? «Арктический клуб любителей карри») Осуждать этот выбор не могу, потому что впереди у нас год Лоуренса, Бирса, Фолкнера и Джойса, и милота в этой зубодробительной компании точно не помешает)

А что бы выбрали вы? Я – «Цирцею». Люблю ее нежно, с удовольствием бы перечитала для занятий, но придётся, видимо, это сделать просто для души)

#околокнижныевыходные
Сегодня на нашем общем канале о литературе, не переведенной на русский язык, ругаю роман Yael van der Wouden “The Safekeep”, который вчера внезапно для себя увидела в шортлисте последнего Букера. Если вдруг читали, поделитесь, пожалуйста, как вам, потому что я все-таки ожидала большего и с радостью послушаю альтернативные точки зрения)
​​Tove Jansson “The Summer Book” / Туве Янссон «Летняя книга»

Я одна из тех странных людей, кто никогда не читал про Муми-троллей, но от «Летней книги» я ждала чего-то милого и доброго. Чего я совсем не ожидала, так это того, что уже на первых страницах, словно походя, писательница ошарашит меня деталью, которая сразу заставит посмотреть на все другими глазами, а история о девочке Софии, что проводит лето с бабушкой и отцом на маленьком островке в Финском заливе, вдруг окажется рассказом о переживании большого горя.

Да и главная героиня здесь – не только ребенок, столкнувшийся с первой серьезной утратой, но и ее бабушка. Голос нарратора словно раздваивается, и мы одновременно видим происходящее с двух ракурсов. Эту книгу Туве Янссон написала, когда ей было 58, и в ней она переживает смерть своей матери, которая, говорят, и вдохновила образ бабушки Софии. Читая, я видела Янссон и в ребенке, лишившемся самой главной жизненной опоры, и во взрослом, помогающем ей эту трагедию пережить. Она словно смотрит со стороны на маленькую девочку внутри себя, и ведет ее за руку сквозь боль и одиночество.

Но все это будто бы остается где-то за скобками, а на передний план все-таки выходит история о том, как София, ее бабушка и отец проводят лето вместе. Это лето собирательное, скроенное из нескольких, и из каждого выцеплены кусочки жизни. Мы знаем, что где-то там внутри у героев происходит разное, но Янссон показывает нам радости и тревоги, которыми наполнены их дни, позволяя только почувствовать их боль, не облекая ее в слова.

София пишет книгу о червях, познает первую неразделенную любовь (разумеется, с котом, а не с каким-то там мальчишкой), наблюдает, как бабушка вырезает деревянные фигурки в волшебном лесу, проводит ночь в палатке, помогает отцу рыбачить – словом, живет ту самую летнюю жизнь городского ребенка, дорвавшегося до свободы. И пусть не все так ностальгически-радостно, но с каждым новым эпизодом писательница показывает нам, что жизнь идет дальше, каким бы невероятным это не казалось.

#ТувеЯнссон #Летняякнига #шведскаялитература
Если вдруг вы тоже всегда в поиске хороших научно-популярных книг обо всем на свете, то вам сюда) Приготовили для вас рассказ о книгах, в которых о сложном написано просто и увлекательно.
Forwarded from ЛАМПА
Мозгом не стареть!
В №39 выпуске рубрики
#лучшепочитаю собрали
9 научно-популярных книг.


Естественное стремление к познанию и интерес к окружающему миру являются движущей силой человечества. Для тех, кто любит докопаться до сути, кому важна природа вещей, кто по жизни въедлив и дотошен, кто жадно стремится изучать мир, в который когда-то пришел. Если бы так учили в школе, мы бы все стали учеными! Увлекательно, дерзко, смешно!

Выпуск подготовили:

▪️Елена Тарасова «Прочитала и написала»
▪️Дарья «Не по головам»
▪️Лада Кулинич «Книжная околица»
▪️Елена «Книгусеница»
▪️Света Рыбакова «Своя комната»
▪️Оля Григорьева «Olya is typing»
▪️
Мария Михайлова «книжный кот»
▪️Катя Немчик «Читаю и пишу»
▪️Юлия «Read_teach_crossstitch»


✍🏻Всех собрала Светлана Рыбакова—автор канала «Своя комната».
Подборки разных книг каждые две недели . Всегда в поисках авторов.