Работы кубинского фотографа Абеля Падрона Падилья (Abel Padron Padilla).
Я не искушен в искусстве фотографии, но эти работы кубинского фотографа-художниика показались мне очень поэтичными и лиричными. Возможно, этот приём не нов — цветная часть фото и черно-белый фон, но от этих фотографий у меня ощущение новизны и свежести.
Серия носит название "Воспоминания привели нас сюда, так далеко". И нет так ли в реальной жизни воспоминаний — что-то особенно родное и дорогое навсегда высвечивается цветным и ярким, а фон и контекст остаются черно-белыми. Конечно, у каждого свой "механизм" ностальгии, каждый чувствует свое прошлое по-своему. Интерпретация кубинского хужожника показалась близкой моему "механизму" и возможно, вы увидите в этих фото что-то свое.
Мне показалось важным поделиться этими работами!
Название фото:
1. Малекон.
2. Надежда (фото с цветным цветком).
3. В Парке Ленина.
4. Дедушка.
#Куба #поэзия
@pyatakov_LA - взгляд за горизонт событий
Я не искушен в искусстве фотографии, но эти работы кубинского фотографа-художниика показались мне очень поэтичными и лиричными. Возможно, этот приём не нов — цветная часть фото и черно-белый фон, но от этих фотографий у меня ощущение новизны и свежести.
Серия носит название "Воспоминания привели нас сюда, так далеко". И нет так ли в реальной жизни воспоминаний — что-то особенно родное и дорогое навсегда высвечивается цветным и ярким, а фон и контекст остаются черно-белыми. Конечно, у каждого свой "механизм" ностальгии, каждый чувствует свое прошлое по-своему. Интерпретация кубинского хужожника показалась близкой моему "механизму" и возможно, вы увидите в этих фото что-то свое.
Мне показалось важным поделиться этими работами!
Название фото:
1. Малекон.
2. Надежда (фото с цветным цветком).
3. В Парке Ленина.
4. Дедушка.
#Куба #поэзия
@pyatakov_LA - взгляд за горизонт событий
❤30👍20🤔2
С утра не было никаких особо новостей. А потом вдруг неожиданно пришли ошемляюшие утренние новости. От замечательного эквадорского поэта Хорхе Каррера Андраде (1903-1978). Этими новостями в переводе С. Гончаренко я и делюсь! Андраде не обманула его “пернатая газета" (как сказано!!!), а вас, надеюсь, не обманет мой канал))
Вообще хочу завести на канале рубрику о латиноамериканской поэзии, поскольку сам отчасти являюсь поэтом, а не только латиноамериканистом. Если вы за стихи латиноамериканских поэтов разных эпох и направлений — ставьте 👍.
Скопилась небольшая библиотека сборников, изданных ещё в советское время. Иногда читаю их, могу делиться с вами.
Латинская Америка это вообще как строка из стихотворения, сама по себе живёт и дышит поэзией. Все-таки это самый поэтичный регион мира!! Дебютировать решил с этого стихотворение Андраде. Общая аналитическая тональность канала от присутствия поэзии не уменьшится, а, может быть, усилится))
#Эквадор #поэзия #культура
@pyatakov_LA — взгляд за горизонт событий
Вообще хочу завести на канале рубрику о латиноамериканской поэзии, поскольку сам отчасти являюсь поэтом, а не только латиноамериканистом. Если вы за стихи латиноамериканских поэтов разных эпох и направлений — ставьте 👍.
Скопилась небольшая библиотека сборников, изданных ещё в советское время. Иногда читаю их, могу делиться с вами.
Латинская Америка это вообще как строка из стихотворения, сама по себе живёт и дышит поэзией. Все-таки это самый поэтичный регион мира!! Дебютировать решил с этого стихотворение Андраде. Общая аналитическая тональность канала от присутствия поэзии не уменьшится, а, может быть, усилится))
#Эквадор #поэзия #культура
@pyatakov_LA — взгляд за горизонт событий
👍110❤12🔥2
Закончился день, а вместе с ним истекло время викторины. Пора предоставить пруфы. Тем более, мне кажется, что это героическое стихотворение индейцев науа заслуживает публикации не в комментариях, а отдельным постом.
Признаюсь, мне лестно было увидеть, что предложенный мной вариант «ПЕСНЬ ЖИЗНЕДАТЕЛЯ» опередил оригинал. Но тут, конечно, не столько моя заслуга, сколько самих науа и советского переводчика Марка Евсеевича Самаева. Слово то какое!!! ЖИЗНЕДАТЕЛЬ!!! Уникальный и органичный мифологическому индейскому мировоззрению неологизм.
И ведь получается, что Бог Войны и есть Жизнедатель. Такая антипацифистская диалектика!
Грохот и гром звучит в строках этой Песни. Есть образы тихие и приглушенные, а в этой индейской Песне-обращении тектоническая поступь истории прорывается чуть ли не в каждом «грознозвуком» образе.
Вопрос сугубо исследовательский и проникнутый уважением к выбору к тех, кому третье название показалось правильным: почему оно увиделось вами более аутентичным, чем оригинал?
#поэзия #викторина
Признаюсь, мне лестно было увидеть, что предложенный мной вариант «ПЕСНЬ ЖИЗНЕДАТЕЛЯ» опередил оригинал. Но тут, конечно, не столько моя заслуга, сколько самих науа и советского переводчика Марка Евсеевича Самаева. Слово то какое!!! ЖИЗНЕДАТЕЛЬ!!! Уникальный и органичный мифологическому индейскому мировоззрению неологизм.
И ведь получается, что Бог Войны и есть Жизнедатель. Такая антипацифистская диалектика!
Грохот и гром звучит в строках этой Песни. Есть образы тихие и приглушенные, а в этой индейской Песне-обращении тектоническая поступь истории прорывается чуть ли не в каждом «грознозвуком» образе.
Вопрос сугубо исследовательский и проникнутый уважением к выбору к тех, кому третье название показалось правильным: почему оно увиделось вами более аутентичным, чем оригинал?
#поэзия #викторина
👍28🔥7🤯6❤2
Читаю сборник поэзии «Поэты Мексики», изданный в 1975 году изданием «Художественная литература». Попалось на глаза вот это стихотворение представителя мексиканского модернизма Амадо Нерво.
Прочитав, понял, что не могу не поделиться им. В предисловии поэзия Нерво трактуется как «возвышенный стоицизм», и это стихотворение, с моей точки зрения, есть вершина его возвышенности.
Какая ёмкость, лаконичность, динамизм, будто написано на одном дыхании, хотя нет, оно и есть дыхание, точнее выдох. Стихотворение читается на одном выдохе, на одном крике, крике в лицо. Стихотворение как удар. Потрясающий перевод, вот бы найти его в оригинале! Есть ли в оригинале такой же фонетический накал в форме, который только усиливает накаленность и напряженость содержания?
Если вам по душе такой опыт публикации понравившихся образцов латиноамериканской поэзии, будем продолжать! Вместе с вами!
#Мексика #поэзия #культура
@pyatakov_LA — взгляд за горизонт событий
Прочитав, понял, что не могу не поделиться им. В предисловии поэзия Нерво трактуется как «возвышенный стоицизм», и это стихотворение, с моей точки зрения, есть вершина его возвышенности.
Какая ёмкость, лаконичность, динамизм, будто написано на одном дыхании, хотя нет, оно и есть дыхание, точнее выдох. Стихотворение читается на одном выдохе, на одном крике, крике в лицо. Стихотворение как удар. Потрясающий перевод, вот бы найти его в оригинале! Есть ли в оригинале такой же фонетический накал в форме, который только усиливает накаленность и напряженость содержания?
Если вам по душе такой опыт публикации понравившихся образцов латиноамериканской поэзии, будем продолжать! Вместе с вами!
#Мексика #поэзия #культура
@pyatakov_LA — взгляд за горизонт событий
👍47🔥26❤7👏2🤯1🤩1