🇻🇳 Семинар Института Пушкина по русскому языку во Вьетнаме
🔖 С 10 по 14 ноября в Ханое прошёл методический семинар по русскому языку для русистов из стран Юго-Восточной Азии.
👩🏫 Его участниками стали учителя школ и преподаватели университетов из Вьетнама, Камбоджи, Лаоса и Малайзии.
✅ На семинаре были освещены наиболее актуальные для преподавания русского языка как иностранного темы и представлены эффективные методы и приёмы обучения, которые используются в современной педагогике.
🔥 Особый интерес у участников вызвала лекция «Русский язык в диалоге языков и культур», из которой слушатели узнали о взаимовлиянии языков, месте русского языка в мире, о том, каким образом фразеология отражает национальную культуру.
💡Семинар прошёл в формате живого диалога: участники обсудили актуальные проблемы, перспективы сотрудничества и общие планы по продвижению русского языка в странах Юго-Восточной Азии в 2025 году.
📎 Семинар был организован Институтом Пушкина совместно с Ханойским филиалом Института русского языка имени А.С. Пушкина и прошёл при поддержке Минобрнауки России.
#ИнститутПушкина
🔖 С 10 по 14 ноября в Ханое прошёл методический семинар по русскому языку для русистов из стран Юго-Восточной Азии.
👩🏫 Его участниками стали учителя школ и преподаватели университетов из Вьетнама, Камбоджи, Лаоса и Малайзии.
✅ На семинаре были освещены наиболее актуальные для преподавания русского языка как иностранного темы и представлены эффективные методы и приёмы обучения, которые используются в современной педагогике.
🔥 Особый интерес у участников вызвала лекция «Русский язык в диалоге языков и культур», из которой слушатели узнали о взаимовлиянии языков, месте русского языка в мире, о том, каким образом фразеология отражает национальную культуру.
💡Семинар прошёл в формате живого диалога: участники обсудили актуальные проблемы, перспективы сотрудничества и общие планы по продвижению русского языка в странах Юго-Восточной Азии в 2025 году.
📎 Семинар был организован Институтом Пушкина совместно с Ханойским филиалом Института русского языка имени А.С. Пушкина и прошёл при поддержке Минобрнауки России.
#ИнститутПушкина
👌3👍1
🏀 Студенты Института Пушкина приняли участие в «Космическом баскетболе»!
🔖 13 ноября команда студентов нашего вуза из Китая сыграла в турнире в спортивном комплексе Московского авиационного института.
⛹♂️ Турнир был посвящён укреплению спортивных и баскетбольных традиций среди молодёжи города Москвы, а также сохранению памяти о величайшем событии современности – первом полёте в космос и возрождении соревнований по баскетболу в честь Юрия Гагарина.
🔥 Наша команда – Чжоу Эньян, Дин Лунян (учащиеся подготовительного факультета), Цзя Яньсин (студент бакалавриата), Лю Сюй (магистрант) – в товарищеских матчах среди вузов Москвы показала отличные результаты и проявила необычайную сплочённость!
❤️ Поздравляем ребят с достойным представлением института на турнире!
❗ Если вы тоже хотите стать частью баскетбольной команды, обращайтесь к начальнику отдела молодёжной политики и воспитательной деятельности Елене Минаевой в личном сообщении во «ВКонтакте».
#ИнститутПушкина
🔖 13 ноября команда студентов нашего вуза из Китая сыграла в турнире в спортивном комплексе Московского авиационного института.
⛹♂️ Турнир был посвящён укреплению спортивных и баскетбольных традиций среди молодёжи города Москвы, а также сохранению памяти о величайшем событии современности – первом полёте в космос и возрождении соревнований по баскетболу в честь Юрия Гагарина.
🔥 Наша команда – Чжоу Эньян, Дин Лунян (учащиеся подготовительного факультета), Цзя Яньсин (студент бакалавриата), Лю Сюй (магистрант) – в товарищеских матчах среди вузов Москвы показала отличные результаты и проявила необычайную сплочённость!
❤️ Поздравляем ребят с достойным представлением института на турнире!
❗ Если вы тоже хотите стать частью баскетбольной команды, обращайтесь к начальнику отдела молодёжной политики и воспитательной деятельности Елене Минаевой в личном сообщении во «ВКонтакте».
#ИнститутПушкина
🔥6❤4🥰3👏1🎉1
🇪🇹 Институт Пушкина в Эфиопии
📆 12 и 13 ноября прошли мероприятия Института Пушкина в Эфиопии на базе Авиационного университета и Русского Дома в Аддис-Абебе.
💼 12 ноября к работе в Эфиопии приступила финалистка проекта «Магистры русского языка», аспирантка Института Пушкина Мария Руслякова. В рамках стажировки были успешно проведены переговоры с эфиопскими авиалиниями. Участники обсудили программу обучения русскому языку, составили расписание занятий, познакомились с территорией Авиационного университета. На следующей неделе планируется старт первого курса русского языка для пилотов и кабинного экипажа эфиопских авиалиний.
💯 В переговорах приняли участие начальник центра развития коммуникаций и департамента языковой подготовки Даниель Шиферау Лемма и начальник обучения кабинного Эскандрия Маркос.
🎓 13 ноября в Эфиопии на базе Русского Дома в Аддис-Абебе прошла презентация Института Пушкина. Гостями мероприятия стали эфиопские школьники и студенты — абитуриенты российских вузов и представители эфиопских университетов: Университета Дебре Табор, Университета Волло, Университета Медда Валабу и Университета Хаваса.
💥 14 ноября Мария Руслякова принимает участие в форуме «Россия – Эфиопия: время не ждёт!», который отражает тренд на активацию делового партнёрства России и Эфиопии. Мария презентует Институт Пушкина на круглом столе «Новые образовательные технологии. Взаимодействие вузов России и Эфиопии».
#ИнститутПушкина
📆 12 и 13 ноября прошли мероприятия Института Пушкина в Эфиопии на базе Авиационного университета и Русского Дома в Аддис-Абебе.
💼 12 ноября к работе в Эфиопии приступила финалистка проекта «Магистры русского языка», аспирантка Института Пушкина Мария Руслякова. В рамках стажировки были успешно проведены переговоры с эфиопскими авиалиниями. Участники обсудили программу обучения русскому языку, составили расписание занятий, познакомились с территорией Авиационного университета. На следующей неделе планируется старт первого курса русского языка для пилотов и кабинного экипажа эфиопских авиалиний.
💯 В переговорах приняли участие начальник центра развития коммуникаций и департамента языковой подготовки Даниель Шиферау Лемма и начальник обучения кабинного Эскандрия Маркос.
🎓 13 ноября в Эфиопии на базе Русского Дома в Аддис-Абебе прошла презентация Института Пушкина. Гостями мероприятия стали эфиопские школьники и студенты — абитуриенты российских вузов и представители эфиопских университетов: Университета Дебре Табор, Университета Волло, Университета Медда Валабу и Университета Хаваса.
💥 14 ноября Мария Руслякова принимает участие в форуме «Россия – Эфиопия: время не ждёт!», который отражает тренд на активацию делового партнёрства России и Эфиопии. Мария презентует Институт Пушкина на круглом столе «Новые образовательные технологии. Взаимодействие вузов России и Эфиопии».
#ИнститутПушкина
❤10👍3
💥 Мастер-класс профессора Карасика!
🔖 15 ноября декан филологического факультета, профессор кафедры общего и русского языкознания Владимир Карасик провёл мастер-класс «Аксиология народных примет». Мероприятие состоялось в рамках III международной научной конференции «Современная российская аксиосфера: семантика и прагматика идентичности», открывшейся в четверг, 14 ноября.
🎤 Владимир Ильич рассказал о приметах как о прогностическом жанре дискурса, особом типе общения и «простейшем средстве для предотвращения нежелательного развития событий».
💬 Профессор отметил, что примета является иррациональным наблюдением о чём-либо, и хотя её можно в отдельных случаях объяснить логически, жанр того не требует:
✍ Эксперт проанализировал структуру жанра, выделив в нём следующие компоненты: действие, последствие, объяснение, предписание, исправление. По мнению профессора, главными темами примет являются несчастье, удача, дружба, любовь.
👍 Владимир Ильич привёл примеры из различных лингвокультур, продемонстрировав, что один и тот же знак может иметь разное толкование. Так, в русской лингвокультуре свистеть нельзя, потому что «денег не будет», в монгольской — потому что «змеи в юрту заползут», в арабской — «джинны прилетят».
💡Также декан обратил внимание на разделение примет по гендерам: для женщин характерны приметы, связанные с замужеством (нельзя садиться за угол стола, нельзя ставить кипящий чайник носиком к стенке, нельзя съедать всю еду на тарелке, нельзя получать в подарок три напёрстка), для мужчин частотны приметы о том, как привлечь понравившуюся девушку (например, нужно уколоть мизинец левой руки и незаметно оставить каплю крови в её чашке с питьём).
🗣 Кроме того, Владимир Ильич обратился к проблеме интерпретации примет в сети:
🤗 Мастер-класс прошёл в тёплой и дружеской обстановке! Выступление профессора Карасика сопровождалось яркими комментариями участников дискуссии, которые по завершении смогли задать свои вопросы.
💌 Благодарим Владимира Ильича и всех слушателей мастер-класса!
#ИнститутПушкина
🔖 15 ноября декан филологического факультета, профессор кафедры общего и русского языкознания Владимир Карасик провёл мастер-класс «Аксиология народных примет». Мероприятие состоялось в рамках III международной научной конференции «Современная российская аксиосфера: семантика и прагматика идентичности», открывшейся в четверг, 14 ноября.
🎤 Владимир Ильич рассказал о приметах как о прогностическом жанре дискурса, особом типе общения и «простейшем средстве для предотвращения нежелательного развития событий».
💬 Профессор отметил, что примета является иррациональным наблюдением о чём-либо, и хотя её можно в отдельных случаях объяснить логически, жанр того не требует:
«Календарные и метеорологические приметы в значительной степени отражают повторяющиеся объективные обстоятельства, бытовые же приметы стремятся не к рациональному объяснению, а к построению простой картины мира, имеющей мистический характер, поэтому они квалифицируются как суеверия. Переход в сферу иррациональности — интересный психологический механизм экспрессивности, аномалия, нарушающая определённый образец, которую объяснить мы не можем, но при этом запоминаем».
✍ Эксперт проанализировал структуру жанра, выделив в нём следующие компоненты: действие, последствие, объяснение, предписание, исправление. По мнению профессора, главными темами примет являются несчастье, удача, дружба, любовь.
👍 Владимир Ильич привёл примеры из различных лингвокультур, продемонстрировав, что один и тот же знак может иметь разное толкование. Так, в русской лингвокультуре свистеть нельзя, потому что «денег не будет», в монгольской — потому что «змеи в юрту заползут», в арабской — «джинны прилетят».
«Примета характеризуется высокой степенью этно- и социокультурного своеобразия. Кроме того, существует определённая динамика развития: проходит время, и о какой-то примете уже никто не помнит, зато вместо неё появляется новая. Современные толкования показывают, что сегодня примета выполняет прежде всего развлекательную цель, как гороскоп, который читают просто из любопытства», — подчеркнул лектор.
💡Также декан обратил внимание на разделение примет по гендерам: для женщин характерны приметы, связанные с замужеством (нельзя садиться за угол стола, нельзя ставить кипящий чайник носиком к стенке, нельзя съедать всю еду на тарелке, нельзя получать в подарок три напёрстка), для мужчин частотны приметы о том, как привлечь понравившуюся девушку (например, нужно уколоть мизинец левой руки и незаметно оставить каплю крови в её чашке с питьём).
🗣 Кроме того, Владимир Ильич обратился к проблеме интерпретации примет в сети:
«Многие в интернете толкуют приметы, как на сердце ляжет. Порой попадаются откровенные фейки. Например, в одном англоязычном источнике было указано, что в России и Италии нельзя предлагать гостю соль, так как это приведёт к несчастью. Но в нашей культуре считается, что к беде приводит только рассыпанная соль».
🤗 Мастер-класс прошёл в тёплой и дружеской обстановке! Выступление профессора Карасика сопровождалось яркими комментариями участников дискуссии, которые по завершении смогли задать свои вопросы.
💌 Благодарим Владимира Ильича и всех слушателей мастер-класса!
#ИнститутПушкина
😍14👍8🔥5
📚 «Говорим по-русски!» о русском языке в Кыргызстане
🔖 Новый выпуск программы Ольги Северской, ведущего научного сотрудника ИРЯ РАН, доцента кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации Института Пушкина, посвящён особенностям русского языка в Киргизии, где он имеет статус официального.
🎤 О них рассказывает старший научный сотрудник ИРЯ РАН, диалектолог Егор Кашкин.
📍Эксперт совершает лингвистическое путешествие в Киргизию (или Кыргызстан?), приводя в пример интересные диалектные варианты использования русского языка: «пойти на самолёте», «отведать еду из повара», «запить её сильно красным чаем» и другие.
🔗 Проект создан в сотрудничестве Института Пушкина с ИРЯ РАН.
🤗 Приятного просмотра!
#ИнститутПушкина
#говоримпорусски
🔖 Новый выпуск программы Ольги Северской, ведущего научного сотрудника ИРЯ РАН, доцента кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации Института Пушкина, посвящён особенностям русского языка в Киргизии, где он имеет статус официального.
🎤 О них рассказывает старший научный сотрудник ИРЯ РАН, диалектолог Егор Кашкин.
📍Эксперт совершает лингвистическое путешествие в Киргизию (или Кыргызстан?), приводя в пример интересные диалектные варианты использования русского языка: «пойти на самолёте», «отведать еду из повара», «запить её сильно красным чаем» и другие.
🔗 Проект создан в сотрудничестве Института Пушкина с ИРЯ РАН.
🤗 Приятного просмотра!
#ИнститутПушкина
#говоримпорусски
❤5