Так иногда и хочется взять дубину, да отправить кого-то к праотцам.
Подождите, какое тут ударение? Верно, «к прáотцам» - язык сломать можно, да?
Правильное ударение: прáотец, прáотцы, соответственно и во всех склонениях оно не изменяется.
Что за Потебня⁉️
Подождите, какое тут ударение? Верно, «к прáотцам» - язык сломать можно, да?
Правильное ударение: прáотец, прáотцы, соответственно и во всех склонениях оно не изменяется.
Что за Потебня⁉️
🤯70🔥24🤔11👎3👏3❤2
Покорителей космического пространства, как вы знаете, в разных странах называют по-своему. В России космонавтами, а в западных странах - астронавтами.
Но разница не только языковая, но и "политическая". Так, в русском языке принято называть астронавтами иностранных космонавтов. Хотя по сути они тоже космонавты.
Вот как называют своих покорителей космоса в разных странах:
🇨🇳Китай - тайконавты (хотя слово космос по-китайски читается не тайкОн, а тайкУн)
🇮🇳Индия - вьоманавты (от санскритского вьома - пространство, небо), а раньше еще и гаганавты (от санскритского гаган - небеса)
🇰🇷Южная Корея - уджуины (от уджу - космос)
🇯🇵Япония - утюхикоси (от утю - космос и хикоси - летчик)
🇰🇿Казахстан - гарышкеры (от гарыш - космос), хотя используется и слово космонавт
🇮🇷Иран - кайханнаварды
Что за Потебня⁉️
Но разница не только языковая, но и "политическая". Так, в русском языке принято называть астронавтами иностранных космонавтов. Хотя по сути они тоже космонавты.
Вот как называют своих покорителей космоса в разных странах:
🇨🇳Китай - тайконавты (хотя слово космос по-китайски читается не тайкОн, а тайкУн)
🇮🇳Индия - вьоманавты (от санскритского вьома - пространство, небо), а раньше еще и гаганавты (от санскритского гаган - небеса)
🇰🇷Южная Корея - уджуины (от уджу - космос)
🇯🇵Япония - утюхикоси (от утю - космос и хикоси - летчик)
🇰🇿Казахстан - гарышкеры (от гарыш - космос), хотя используется и слово космонавт
🇮🇷Иран - кайханнаварды
Что за Потебня⁉️
👍76😁19❤11😱7🤔3
Слово зонт появилось в русском языке от оригинального зонтик, а не наоборот.
Это произошло благодаря переразложению, явлению, близкому к народной этимологии.
Изначально оно было заимствовано из нидерландского от zonnedeck, что значит крыша от солнца. Однако, воспринималось не как зон-тик (солнце-крыша), а как зонт-ик: корень зонт и уменьшительно-ласкательный суффикс ик.
По аналогии с другими уменьшительно-ласкательными словами естественным образом появился уже не маленький зонтик, а нормальный такой зонт.
Что за Потебня⁉️
Это произошло благодаря переразложению, явлению, близкому к народной этимологии.
Изначально оно было заимствовано из нидерландского от zonnedeck, что значит крыша от солнца. Однако, воспринималось не как зон-тик (солнце-крыша), а как зонт-ик: корень зонт и уменьшительно-ласкательный суффикс ик.
По аналогии с другими уменьшительно-ласкательными словами естественным образом появился уже не маленький зонтик, а нормальный такой зонт.
Что за Потебня⁉️
👍94🔥27🤯12❤4👎1🤔1😢1
Это очень хорошая книга. Мои дети в восторге. И это не шутка.
Остается только один вопрос: пасхалка на задней обложке включает только слово из трех букв или предлагается его еще и пожевать?
Что за Потебня⁉️
Остается только один вопрос: пасхалка на задней обложке включает только слово из трех букв или предлагается его еще и пожевать?
Что за Потебня⁉️
🤣98😱15😁9❤4🤯3👎2🥰2🤩2🔥1🥴1
Хотите сказать, что адОптировать - ошибка?
Нет, просто адоптировать - это юридический термин, означающий усыновлять, удочерять. Хотя и крайне редко используемый. Это вам не адАптировать (приспосабливать).
Такие слова называются омофоны. Они произносятся одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.
Что за Потебня⁉️
Нет, просто адоптировать - это юридический термин, означающий усыновлять, удочерять. Хотя и крайне редко используемый. Это вам не адАптировать (приспосабливать).
Такие слова называются омофоны. Они произносятся одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.
Что за Потебня⁉️
👍65😱18❤5🔥4🤡1
Открытка появилась в результате усечения словосочетания открытое письмо, то есть письмо без конверта.
Это классический пример универбации, то есть образования слова на основе словосочетания, при котором остается только одно слово, а смысл - целого словосочетания. Такие слова часто поначалу употребляются в разговорной и профессиональной речи, но со временем многие из них вытесняют изначальное выражение и становятся единственным обозначением понятия.
Запишите сюда же слова косметичка (сумка для косметики), газировка (газированная вода), дубленка (дубленая кожа), финка (финский нож), поганка (поганый гриб), косоворотка (рубаха с косым воротом) и сотни других. Возможно, скоро в разряд литературных перейдет и наличка (наличные деньги).
Универбация - мощный источник пополнения словарного запаса русского языка. И не только русского: например, японское слово マルシュルートカ (marushurutoka) означает, как вы догадались, маршрутку (маршрутное такси).
Что за Потебня⁉️
Это классический пример универбации, то есть образования слова на основе словосочетания, при котором остается только одно слово, а смысл - целого словосочетания. Такие слова часто поначалу употребляются в разговорной и профессиональной речи, но со временем многие из них вытесняют изначальное выражение и становятся единственным обозначением понятия.
Запишите сюда же слова косметичка (сумка для косметики), газировка (газированная вода), дубленка (дубленая кожа), финка (финский нож), поганка (поганый гриб), косоворотка (рубаха с косым воротом) и сотни других. Возможно, скоро в разряд литературных перейдет и наличка (наличные деньги).
Универбация - мощный источник пополнения словарного запаса русского языка. И не только русского: например, японское слово マルシュルートカ (marushurutoka) означает, как вы догадались, маршрутку (маршрутное такси).
Что за Потебня⁉️
👍65🔥9❤7🤯2😱1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Поскольку канал все-таки лингвистического толка, нельзя не отметить вчерашние известия о кончине великого в этой области человека и не воздать ему своеобразные почести, написав этот пост.
Вчера на 73 году жизни скончался радиоведущий и переводчик Леонид Володарский, один из тех «гнусавых голосов» эпохи VHS из девяностых, которые мы так хорошо помним.
Его фамилия была самой известной и стала фактически именем нарицательным, хотя «гнусавых голосов» было гораздо больше: Сергей Визгунов, Андрей Гаврилов, Юрий Живов, Алексей Михалёв, Андрей Дольский, Петр Карцев, Юрий Сербин, Василий Горчаков.
Не будьте как инфоцыгане, будьте как Володарский.
Что за Потебня⁉️
Вчера на 73 году жизни скончался радиоведущий и переводчик Леонид Володарский, один из тех «гнусавых голосов» эпохи VHS из девяностых, которые мы так хорошо помним.
Его фамилия была самой известной и стала фактически именем нарицательным, хотя «гнусавых голосов» было гораздо больше: Сергей Визгунов, Андрей Гаврилов, Юрий Живов, Алексей Михалёв, Андрей Дольский, Петр Карцев, Юрий Сербин, Василий Горчаков.
Не будьте как инфоцыгане, будьте как Володарский.
Что за Потебня⁉️
❤61😢33🔥7👍5🙈2😇1
Не всем имя бывшего президента Киргизии Алмазбека Атамбаева давалось с первого раза.
Что за Потебня⁉️
Что за Потебня⁉️
👍18👎3😁3🤔3
Словом «мимикрия» никого не удивишь, в нем нет ничего от мимимишных зверушек.
И да, слово "мурмурация" тоже никак не связано с мурчанием или котами. Это научный термин, с помощью которого обозначают полет стаи птиц, при котором образуются некоторые фигуры в небе.
Некоторые люди видят в таких картинах изображения животных, какие-то предметы или даже знамения.
Само слово происходит от латинского murmuratio — «бормотание, жужжание, карканье».
Что за Потебня⁉️
И да, слово "мурмурация" тоже никак не связано с мурчанием или котами. Это научный термин, с помощью которого обозначают полет стаи птиц, при котором образуются некоторые фигуры в небе.
Некоторые люди видят в таких картинах изображения животных, какие-то предметы или даже знамения.
Само слово происходит от латинского murmuratio — «бормотание, жужжание, карканье».
Что за Потебня⁉️
👍66❤13🔥6❤🔥1🤯1
Гляди-ка, собачка, что нашлось в старых запасах! Редчайший случай: автор перепутал два способа словообразования - приставочный и заимствование.
В действительности, приставка о- несет в себе значение приобретения новых свойств и приспособления (обабиться, обрусеть, облысеть).
Вот в языках романо-германской группы приставкой, дающей значение приобретения новых свойств является латинская приставка a- (при этом часто дублируется первая буква слова), и acclimatization - именно такой случай - приспособление к новому климату (climate).
При заимствовании часто в другой язык кочует не только основа слова, но и полная форма. Что тут и произошло. Перекочевала полная форма слова, и верно именно акклиматизация, никак иначе.
Что за Потебня⁉️
В действительности, приставка о- несет в себе значение приобретения новых свойств и приспособления (обабиться, обрусеть, облысеть).
Вот в языках романо-германской группы приставкой, дающей значение приобретения новых свойств является латинская приставка a- (при этом часто дублируется первая буква слова), и acclimatization - именно такой случай - приспособление к новому климату (climate).
При заимствовании часто в другой язык кочует не только основа слова, но и полная форма. Что тут и произошло. Перекочевала полная форма слова, и верно именно акклиматизация, никак иначе.
Что за Потебня⁉️
👍96❤18🕊1
Никогда и ни при каких обстоятельствах нельзя снять обзор на новый фильм или на новый айфон. Обозревать можно только "что-то", а не "на что-то". Несмотря на широкое употребление неверной формулировки на "Ютьюбе", правильной она не становится.
Аналогично и с косплеем. Давайте косплеить правильно!
Что за Потебня⁉️
Аналогично и с косплеем. Давайте косплеить правильно!
Что за Потебня⁉️
👍88❤18💯6👎3🤨3🫡3🤯1🙏1
В последнее время поступают запросы на определения любопытных слов. Мне это кажется банальным, каналов на эту тему полно. Давать такую тему?
Anonymous Poll
43%
Да, но нечасто
16%
Что-то полезное в работе
51%
Что-то применимое в жизни, а не «пупырловка» какая-нибудь
10%
Не, это пóшло для профессионального канала
👍33
Как связаны хорваты и галстуки и почему галстук - не галстук.
Дело в том, что в австрийской армии были полки, состоящие из легкой конницы. Набирали их преимущественно из хорватов, которые называли себя кроатами. Представляясь, они показывали на себя пальцем и говорили: кроат. Элементом формы таких солдат был галстук, на который часто и указывал палец.
Так во французском языке появилость слово «крават» (cravate) - галстук. Следом и в немецком языке этот аксессуар приобрел название «краватте» (Krawatte).
Изучение корпуса русского языка указывает, что ни одним из похожих названий галстук в России не обладал.
Вместе с тем, в немецком есть и другое слово: Halstuch («хальстух») - шейный платок. Оно и было заимствовано (еще Пушкин и Тургенев писали «галстух»).
Правда, будете смеяться, был и более старый вариант, морской термин эпохи Петра I: «галздук», произошедший от голландского halsdoek, вытесненный позже немецким вариантом.
Что за Потебня⁉️
Дело в том, что в австрийской армии были полки, состоящие из легкой конницы. Набирали их преимущественно из хорватов, которые называли себя кроатами. Представляясь, они показывали на себя пальцем и говорили: кроат. Элементом формы таких солдат был галстук, на который часто и указывал палец.
Так во французском языке появилость слово «крават» (cravate) - галстук. Следом и в немецком языке этот аксессуар приобрел название «краватте» (Krawatte).
Изучение корпуса русского языка указывает, что ни одним из похожих названий галстук в России не обладал.
Вместе с тем, в немецком есть и другое слово: Halstuch («хальстух») - шейный платок. Оно и было заимствовано (еще Пушкин и Тургенев писали «галстух»).
Правда, будете смеяться, был и более старый вариант, морской термин эпохи Петра I: «галздук», произошедший от голландского halsdoek, вытесненный позже немецким вариантом.
Что за Потебня⁉️
👍91🔥19🤯5😱1
Знаете слово «правопреемник»? Хорошо. А «правопредшественник»?
У меня есть личный опыт введения в законодательство этого слова, не зафиксированного в словарях и даже немного нелогичного. Но ситуация требовала термина, а его… нет.
А еще обычно мы в штыки воспринимаем предложения отказаться в русском языке от заимствований и посмеиваемся над предложениями называть условный футбол ногомячом.
Мы также признаем грустный факт (ошибочно), что русский язык куда более бедный, чем английский, и без заимствований нам никуда.
Но не спешите с выводами, все не так уж и просто, и этим занимается целая наука - лакунология.
Лингвисты предложили называть лакунами отсутствие в лексической системе языка слова для обозначения того или иного понятия.
Лакуны бывают двух видов - абсолютными (когда такого понятия в другом языке вообще нет) и относительными (когда такие понятия в языке есть, но употребляются очень редко).
Вот вы знали, что в английском языке есть абсолютные лакуны относительно русского? Например, попробуйте перевести слова кипяток, именинник или сутки. Передать смысл можно, но слов таких - нет.
Не меньше лакун и относительных.
Греют душу выводы, что относительными лакунами в английском относительно русского являются такие слова как душа, тоска и судьба. А ведь эти слова ученые называют ключевыми для русского языка и культуры.
Что за Потебня⁉️
У меня есть личный опыт введения в законодательство этого слова, не зафиксированного в словарях и даже немного нелогичного. Но ситуация требовала термина, а его… нет.
А еще обычно мы в штыки воспринимаем предложения отказаться в русском языке от заимствований и посмеиваемся над предложениями называть условный футбол ногомячом.
Мы также признаем грустный факт (ошибочно), что русский язык куда более бедный, чем английский, и без заимствований нам никуда.
Но не спешите с выводами, все не так уж и просто, и этим занимается целая наука - лакунология.
Лингвисты предложили называть лакунами отсутствие в лексической системе языка слова для обозначения того или иного понятия.
Лакуны бывают двух видов - абсолютными (когда такого понятия в другом языке вообще нет) и относительными (когда такие понятия в языке есть, но употребляются очень редко).
Вот вы знали, что в английском языке есть абсолютные лакуны относительно русского? Например, попробуйте перевести слова кипяток, именинник или сутки. Передать смысл можно, но слов таких - нет.
Не меньше лакун и относительных.
Греют душу выводы, что относительными лакунами в английском относительно русского являются такие слова как душа, тоска и судьба. А ведь эти слова ученые называют ключевыми для русского языка и культуры.
Что за Потебня⁉️
👍72❤34🤔17🔥11🤨3🕊1
Есть в русском языке всем знакомые два слова:
броня́ - защита, панцирь, обшивка;
бронь - резервирование чего-либо, кого-либо, закрепление права на что-либо.
Нигде не ошибся?
Ошибся. У бывалых редакторов уже пошла кровь из глаз. Почему? Потому что слова бронь не существует, это грубейшая ошибка!
Правильно говорить броня́ (защита) и брóня (резервирование). И писать.
И. Только. Так.
Что за Потебня⁉️
броня́ - защита, панцирь, обшивка;
бронь - резервирование чего-либо, кого-либо, закрепление права на что-либо.
Нигде не ошибся?
Ошибся. У бывалых редакторов уже пошла кровь из глаз. Почему? Потому что слова бронь не существует, это грубейшая ошибка!
Правильно говорить броня́ (защита) и брóня (резервирование). И писать.
И. Только. Так.
Что за Потебня⁉️
😱124🤔65👍31👎19🔥17🤡13❤9🗿9😁7❤🔥2🤨2
Как раз хотел написать пост о правильном использовании предлогов в и на в сочетании со словом канал.
Но судьба сразу подкинула повод.
Действительно, сегодня, когда телеграм отвоевал себе огромную часть медиапространства, это слово у всех на устах. И часть профессионального сообщества (как владельцев каналов, далеких от редактуры, так и специалистов) использует классическое на канале, а часть - в канале.
Лично для меня по старинке «в канале» - когда покойника находят в воде. Шучу, конечно, но общий смысл ясен. Мне ласкает слух классическое «на канале» в значении трансляции потока информации из некоего источника. Я использую его.
Однако, в чем я абсолютно согласен с грамотой.ру (да и уж чего темнить, с авторами), форма «в канале» имеет такое же право на существование, когда речь идет о формировании целого пространства, сообщества для обсуждения некой информации. Норма еще не сформировалась.
Так что пишем как угодно, но стараемся хранить верность своему варианту, одному😀
Что за Потебня⁉️
Но судьба сразу подкинула повод.
Действительно, сегодня, когда телеграм отвоевал себе огромную часть медиапространства, это слово у всех на устах. И часть профессионального сообщества (как владельцев каналов, далеких от редактуры, так и специалистов) использует классическое на канале, а часть - в канале.
Лично для меня по старинке «в канале» - когда покойника находят в воде. Шучу, конечно, но общий смысл ясен. Мне ласкает слух классическое «на канале» в значении трансляции потока информации из некоего источника. Я использую его.
Однако, в чем я абсолютно согласен с грамотой.ру (да и уж чего темнить, с авторами), форма «в канале» имеет такое же право на существование, когда речь идет о формировании целого пространства, сообщества для обсуждения некой информации. Норма еще не сформировалась.
Так что пишем как угодно, но стараемся хранить верность своему варианту, одному
Что за Потебня⁉️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍107❤23🔥13🤔2
И это не лирика, а этимология.
Ну, почти.
Согласно этимологическому словарю Фасмера, одно из родственных слов для жены - древнеиндийское "gna", то есть "богиня".
У этого слова вообще древний корень ген. Однако [Г] в славянских языках смягчилось до [Ж]. По такому же принципу французы произносят general как жэнэраль ([ʒeneʁal]), а не генераль.
Что за Потебня⁉️
Ну, почти.
Согласно этимологическому словарю Фасмера, одно из родственных слов для жены - древнеиндийское "gna", то есть "богиня".
У этого слова вообще древний корень ген. Однако [Г] в славянских языках смягчилось до [Ж]. По такому же принципу французы произносят general как жэнэраль ([ʒeneʁal]), а не генераль.
Что за Потебня⁉️
👍97❤🔥20😁19❤12🦄5🤔4😐2🕊1
Русская пунктуация - одна из самых сложных в мире, что верно, то верно 👍
Однако, если не мудрить, всё не так страшно😉
Что за Потебня⁉️
Однако, если не мудрить, всё не так страшно
Что за Потебня⁉️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍89😁63🔥25❤10👏3🥴3🤨1