Почему ребенок без рисунка не понимает разницу между "католиками" и "кочевниками"?
- Современный ребенок все чаще понимает содержание слова только с опорой на наглядные знаки. Чтобы понять разницу между эволюцией и революцией, нужна картинка. У детей уже не сформировалась нейрофизиологическая способность опираться на вербальный знак, на тот эталон, который хранится у нас в ментальных операциях, - объясняет лингвист Вера Пищальникова.
Опасность цифровой коммуникации и интернета в том, что наше мышление становится стереотипным. Можно обойтись мозгом и попроще.
Что за Потебня⁉️
- Современный ребенок все чаще понимает содержание слова только с опорой на наглядные знаки. Чтобы понять разницу между эволюцией и революцией, нужна картинка. У детей уже не сформировалась нейрофизиологическая способность опираться на вербальный знак, на тот эталон, который хранится у нас в ментальных операциях, - объясняет лингвист Вера Пищальникова.
Опасность цифровой коммуникации и интернета в том, что наше мышление становится стереотипным. Можно обойтись мозгом и попроще.
Что за Потебня⁉️
😢25👍10❤🔥6🤔6👎2❤1
И снова об устаревающих нормах.
Вообще-то, раньше было правильно играть на бильярде, но сейчас у этого слова два значения:
1) игра,
2) стол для игры в бильярд.
Нынче нормой является именно игра в бильярд. Но поиграть на бильярде (то есть на столе) тоже можно, но в какие-нибудь другие игры.
Как в старом анекдоте:
- Вы на фортепьяно играете?
- Да.
- А на контрабасе?
- Да.
- А на скрипке?
- Нет, с нее карты падают.
Что за Потебня⁉️
Вообще-то, раньше было правильно играть на бильярде, но сейчас у этого слова два значения:
1) игра,
2) стол для игры в бильярд.
Нынче нормой является именно игра в бильярд. Но поиграть на бильярде (то есть на столе) тоже можно, но в какие-нибудь другие игры.
Как в старом анекдоте:
- Вы на фортепьяно играете?
- Да.
- А на контрабасе?
- Да.
- А на скрипке?
- Нет, с нее карты падают.
Что за Потебня⁉️
👍30🤣15🔥6⚡1👎1🥰1
Изучение химии и физики не могло не сказаться на лингвистике в конце 19 века, когда ученые совершили исторические открытия.
Например, таблица Менделеева или работы физиков, изучавших свойства мельчайших частиц.
Так и лингвисты стали изучать язык, не только описывая историю его развития, но и вычленяя в языке элементарные частицы и составляя своебразную языковую "периодическую таблицу элементов".
Языковеды, в том числе, стали думать над разработкой таблицы фонем - звуков речи. В ней должны были найти место фонемы всех языков. Как реально существующие, так и просто возможные.
Что за Потебня⁉️
Например, таблица Менделеева или работы физиков, изучавших свойства мельчайших частиц.
Так и лингвисты стали изучать язык, не только описывая историю его развития, но и вычленяя в языке элементарные частицы и составляя своебразную языковую "периодическую таблицу элементов".
Языковеды, в том числе, стали думать над разработкой таблицы фонем - звуков речи. В ней должны были найти место фонемы всех языков. Как реально существующие, так и просто возможные.
Что за Потебня⁉️
🔥21👍6🤔3❤2🌚1
Со времен изучения французского запомнил фразу: "Берн - это столица, но весь мир знает Женеву, поскольку там находится много международных организаций".
Швейцария - не единственная страна, о которую спотыкаются редакторы, когда хотят использовать название столицы в значении "власти страны". Этим ошибкам способствует то, что в некоторых странах столицы выполняют исключительно административные функции, а крупнейшим центром государства является другой город.
Редактору на заметку список самых распространенных "столиц-оборотней", правильно так:
🇹🇷Анкара - а не Стамбул в Турции
🇦🇺Канберра - а не Сидней в Австралии
🇳🇱Амстердам - а не Гаага в Нидерландах
🇻🇳Ханой - а не Хошимин во Вьетнаме
🇨🇳Пекин - а не Шанхай в Китае
🇧🇷Бразилиа - а не Рио-де-Жанейро в Бразилии
🇨🇦Оттава - а не Торонто в Канаде
🇰🇿Астана Нур-Султан Астана - а не Алма-Ата в Казахстане
🇮🇳Нью-Дели - а не Дели, Мумбаи или Колката (она же Калькутта) в Индии
🇦🇪Абу-Даби - а не Дубай в ОАЭ
🇱🇰Шри-Джаяварденепура-Котте (или просто Котте) - а не Коломбо на Шри-Ланке
🇳🇿Веллингтон - а не Окленд в Новой Зеландии
🇵🇰Исламабад - а не Карачи в Пакистане
🇲🇦Рабат - а не Касабланка в Марокко
🇲🇲Нейпьидо - а не Янгон в Мьянме (она же Бирма)
А в 🇸🇸ЮАР три столицы: Претория (административная), Кейптаун (законодательная) и Блумфонтейн (судебная). Да, Йоханнесбург столицей не является.
Что за Потебня⁉️
Швейцария - не единственная страна, о которую спотыкаются редакторы, когда хотят использовать название столицы в значении "власти страны". Этим ошибкам способствует то, что в некоторых странах столицы выполняют исключительно административные функции, а крупнейшим центром государства является другой город.
Редактору на заметку список самых распространенных "столиц-оборотней", правильно так:
🇹🇷Анкара - а не Стамбул в Турции
🇦🇺Канберра - а не Сидней в Австралии
🇳🇱Амстердам - а не Гаага в Нидерландах
🇻🇳Ханой - а не Хошимин во Вьетнаме
🇨🇳Пекин - а не Шанхай в Китае
🇧🇷Бразилиа - а не Рио-де-Жанейро в Бразилии
🇨🇦Оттава - а не Торонто в Канаде
🇰🇿
🇮🇳Нью-Дели - а не Дели, Мумбаи или Колката (она же Калькутта) в Индии
🇦🇪Абу-Даби - а не Дубай в ОАЭ
🇱🇰Шри-Джаяварденепура-Котте (или просто Котте) - а не Коломбо на Шри-Ланке
🇳🇿Веллингтон - а не Окленд в Новой Зеландии
🇵🇰Исламабад - а не Карачи в Пакистане
🇲🇦Рабат - а не Касабланка в Марокко
🇲🇲Нейпьидо - а не Янгон в Мьянме (она же Бирма)
А в 🇸🇸ЮАР три столицы: Претория (административная), Кейптаун (законодательная) и Блумфонтейн (судебная). Да, Йоханнесбург столицей не является.
Что за Потебня⁉️
❤39👍28🔥16
Когда мы сильно в чем-то сомневаемся, спрашиваем: а был ли мальчик?
Это выражение из романа "Жизнь Клима Самгина" Максима Горького, где была фраза "да был ли мальчик?".
В этом эпизоде произведения рассказывается про катание детей на коньках. Мальчик и девочка проваливаются под лед, девочка спасается, а мальчику Клим бросает ремень. Но он испугался, что его тоже затянет под лед, и отпускает ремень.
Во время поисков Клим слышит, как кто-то говорит: «Да был ли мальчик-то, может, мальчика и не было?».
Что за Потебня⁉️
Это выражение из романа "Жизнь Клима Самгина" Максима Горького, где была фраза "да был ли мальчик?".
В этом эпизоде произведения рассказывается про катание детей на коньках. Мальчик и девочка проваливаются под лед, девочка спасается, а мальчику Клим бросает ремень. Но он испугался, что его тоже затянет под лед, и отпускает ремень.
Во время поисков Клим слышит, как кто-то говорит: «Да был ли мальчик-то, может, мальчика и не было?».
Что за Потебня⁉️
👍33😢28
А вот еще один яркий представитель ложных друзей переводчика.
Казалось бы, "pes ušatý" с чешского языка однозначно должно означать "пёс усатый", "собака усатая", ну или что-то в этом роде. Это если опираться на написание и знание основных латинских букв и их звучание.
Вместе с тем, приблизительное звуковое соответствие в русском языке буквы š соответствует русскому [ш], что уже начинает вызывать сомнения в правильности перевода.
В действительности, "pes ušatý" - Большеухая лисица или Otocyon megalotis, что можно перевести с греческого как «ушастая собака большеухая».
Что за Потебня⁉️
Казалось бы, "pes ušatý" с чешского языка однозначно должно означать "пёс усатый", "собака усатая", ну или что-то в этом роде. Это если опираться на написание и знание основных латинских букв и их звучание.
Вместе с тем, приблизительное звуковое соответствие в русском языке буквы š соответствует русскому [ш], что уже начинает вызывать сомнения в правильности перевода.
В действительности, "pes ušatý" - Большеухая лисица или Otocyon megalotis, что можно перевести с греческого как «ушастая собака большеухая».
Что за Потебня⁉️
🔥29👍14❤🔥4👎2❤1
Памятки для редакторов:
1. Как писать про землетрясения. Магнитуда не измеряется в баллах!
2. Самые частые ошибки со столицами стран мира:Женева Берн, Сидней Канберра, Стамбул Анкара
3. НАТО как только не склоняют. И по женскому, и по мужскому, и по среднему роду
4. Си Цзиньпина нельзя превращать в Си Цзиньпиня
5. Бюст Гагарину или Гагарина?
6. Общаться можно на ты и на «ты»
7. Анфас или в анфас?
8. По срЕдам или по средАм?
9. Классика: одеть/надеть
10. Все варианты ковид-слов
Что за Потебня⁉️
1. Как писать про землетрясения. Магнитуда не измеряется в баллах!
2. Самые частые ошибки со столицами стран мира:
3. НАТО как только не склоняют. И по женскому, и по мужскому, и по среднему роду
4. Си Цзиньпина нельзя превращать в Си Цзиньпиня
5. Бюст Гагарину или Гагарина?
6. Общаться можно на ты и на «ты»
7. Анфас или в анфас?
8. По срЕдам или по средАм?
9. Классика: одеть/надеть
10. Все варианты ковид-слов
Что за Потебня⁉️
👍29🔥9❤6
Что за Потебня?! pinned «Памятки для редакторов: 1. Как писать про землетрясения. Магнитуда не измеряется в баллах! 2. Самые частые ошибки со столицами стран мира: Женева Берн, Сидней Канберра, Стамбул Анкара 3. НАТО как только не склоняют. И по женскому, и по мужскому, и по среднему…»
Хотелось бы сказать, что никто не может быть гарантирован от неудач.
Но нет, такая форма тоже допустима.
Так что, если вам гарантируют проблемы, можете смело отвечать, что вы от них гарантированы!
Что за Потебня⁉️
Но нет, такая форма тоже допустима.
Так что, если вам гарантируют проблемы, можете смело отвечать, что вы от них гарантированы!
Что за Потебня⁉️
👍17👀14🤯7❤2🌚1
Заимствования коварны.
Напоминаю, имена собственные часто не подчиняются правилам грамматики. Бывает и веселее ;) Найду - покажу.
Что за Потебня⁉️
Напоминаю, имена собственные часто не подчиняются правилам грамматики. Бывает и веселее ;) Найду - покажу.
Что за Потебня⁉️
👍44😁19🔥6❤5
Forwarded from Этимология каждый день
LEGO - от датск leg godt = играй хорошо (напомню, что компания - датская, от 1932 года)
Забавно, что, в числе прочего, латинск lego = собираю; учу, о чём основатель компании не подозревал в момент придумывания бренда
Забавно, что, в числе прочего, латинск lego = собираю; учу, о чём основатель компании не подозревал в момент придумывания бренда
👏33🔥16❤5👍4👌1
Вокзал - зал для увеселений?
В XVII веке Джейн Вокс (Vaux) держала под Лондоном парк и зал (hall) для увеселительных мероприятий. Со временем «зал госпожи Вокс» стал именем нарицательным - Vauxhall, - что означало, в целом, все залы для различных развлекательных мероприятий.
В конце XIX века слово Vauxhall стали употреблять для обозначения концертных залов на железнодорожных станциях, и постепенно значение слова перешло полностью на вокзалы в их современном понимании.
Причем конкретно в русском языке оно стало использоваться для обозначения и других типов станций - автовокзал или аэровокзал (что любопытно, это слово становится всё менее частотным), есть и речные вокзалы.
Что за Потебня⁉️
В XVII веке Джейн Вокс (Vaux) держала под Лондоном парк и зал (hall) для увеселительных мероприятий. Со временем «зал госпожи Вокс» стал именем нарицательным - Vauxhall, - что означало, в целом, все залы для различных развлекательных мероприятий.
В конце XIX века слово Vauxhall стали употреблять для обозначения концертных залов на железнодорожных станциях, и постепенно значение слова перешло полностью на вокзалы в их современном понимании.
Причем конкретно в русском языке оно стало использоваться для обозначения и других типов станций - автовокзал или аэровокзал (что любопытно, это слово становится всё менее частотным), есть и речные вокзалы.
Что за Потебня⁉️
❤34👍25👏2
Вообще-то газета, а если точнее, то газетта - это венецианская монета номиналом в два сольдо, её народное название .
Это слово не имело никакого отношения к периодической печати, а означало лишь мелкую монету газетту, за которую можно было купить почитать то, что мы как раз уже впоследствии стали называть газетой.
Этот листок с новостями даже назывался «La gazeta de le novità», то есть «Новости на газетту».
Что за Потебня⁉️
Это слово не имело никакого отношения к периодической печати, а означало лишь мелкую монету газетту, за которую можно было купить почитать то, что мы как раз уже впоследствии стали называть газетой.
Этот листок с новостями даже назывался «La gazeta de le novità», то есть «Новости на газетту».
Что за Потебня⁉️
❤42👍31👏4🥱2
Слово болото произошло от общего индоевропейского корня bhel-, означающего белый.
То есть болота назвали именно так из-за цвета растущей там травы, пепельно-серого цвета высохшей грязи или из-за белых мхов.
Что за Потебня⁉️
То есть болота назвали именно так из-за цвета растущей там травы, пепельно-серого цвета высохшей грязи или из-за белых мхов.
Что за Потебня⁉️
👍48🤔14❤🔥8❤7🤯1
Выдающийся швейцарский лингвист Фердинанд де Соссюр предложил сравнивать язык с шахматами.
Значимость фигуры зависит не от материала, из которого она сделана, а от правил игры и места на доске, которое она занимает в данный конкретный момент.
Так же и со словами. Не так важна их форма, как важно то, в какие связи, ассоциативные и синтагматические, оно вступает с другими словами и языковыми единицами.
Что за Потебня⁉️
Значимость фигуры зависит не от материала, из которого она сделана, а от правил игры и места на доске, которое она занимает в данный конкретный момент.
Так же и со словами. Не так важна их форма, как важно то, в какие связи, ассоциативные и синтагматические, оно вступает с другими словами и языковыми единицами.
Что за Потебня⁉️
👍57❤13👌6🆒2👎1🌚1
Forwarded from С акцентом - за умом
Уйти по-французски - это как?
Русский язык, как и любой другой, содержит в себе невероятное число заимствований. Это - один из основных источников словообразования и пополнения словаря в языке. И это касается, в том числе, идиом.
«Уйти по-английски» - ярчайший пример. Это прямая калька с французского: «filer à l’anglaise».
Идиома появилась в эпоху Семилетней войны между Англией и Францией в XVIII веке. Французы, постоянные соперники англичан, были склонны говорить, что английские солдаты - трусы и склонны уходить с поля боя, бросая своих товарищей на произвол судьбы.
Собственно, не потребовалось много времени, чтобы во французском языке сформировалось выражение «уходить по-английски».
Англичане, в свою очередь, полагали, что такое поведение на поле боя свойственно как раз французам! И в английском языке появилось… зеркальное выражение «to take French leave» (дословно «уйти по-французски»).
Что примечательно, во всех европейских языках, содержащих данную идиому, речь идет либо о французах, либо об англичанах, поскольку она также заимствована - либо из английского, либо из французского. И только немцы отличились 😂 Они уходят, внезапно, по-польски 😂.
#идиомы
С акцентом - за умом
Русский язык, как и любой другой, содержит в себе невероятное число заимствований. Это - один из основных источников словообразования и пополнения словаря в языке. И это касается, в том числе, идиом.
«Уйти по-английски» - ярчайший пример. Это прямая калька с французского: «filer à l’anglaise».
Идиома появилась в эпоху Семилетней войны между Англией и Францией в XVIII веке. Французы, постоянные соперники англичан, были склонны говорить, что английские солдаты - трусы и склонны уходить с поля боя, бросая своих товарищей на произвол судьбы.
Собственно, не потребовалось много времени, чтобы во французском языке сформировалось выражение «уходить по-английски».
Англичане, в свою очередь, полагали, что такое поведение на поле боя свойственно как раз французам! И в английском языке появилось… зеркальное выражение «to take French leave» (дословно «уйти по-французски»).
Что примечательно, во всех европейских языках, содержащих данную идиому, речь идет либо о французах, либо об англичанах, поскольку она также заимствована - либо из английского, либо из французского. И только немцы отличились 😂 Они уходят, внезапно, по-польски 😂.
#идиомы
С акцентом - за умом
😁72👍18❤7🔥4👏2
Ни за что, ни про что прозвали неграмотным?
А как вы прочитали это выражение? Ни за чтО, ни про чтО?
Действительно, так и хочется его прочитать, но литературная норма иная - ни зА что, ни прО что.
Впрочем, первый, «неправильный» вариант постепенно входит в обиход и скоро может вытеснить норму.
Что за Потебня⁉️
А как вы прочитали это выражение? Ни за чтО, ни про чтО?
Действительно, так и хочется его прочитать, но литературная норма иная - ни зА что, ни прО что.
Впрочем, первый, «неправильный» вариант постепенно входит в обиход и скоро может вытеснить норму.
Что за Потебня⁉️
🤯58👍14😨12👎5❤4🌚2
Forwarded from Что за Потебня?!
Сегодня (да и не только) это многим пригодится. Пожалуйста, не надо так, как на этой картинке.
Имя китайского лидера в именительном падеже - Си ЦзиньпИН, а не ЦзиньпИНЬ. Поэтому при склонении оно изменяется так: услышать Си Цзиньпина, позвонить Си Цзиньпину, встретиться с Си Цзиньпином.
Кстати, важно знать, что в китайских именах сначала стоит фамилия (Си), а потом имя (Цзиньпин). Склоняется при этом только имя, но никак не фамилия. Например, встретиться, поговорить с главой МИД Китая Ван И. Поговорить с Ваном И нельзя!
Ну, и напоследок. Имена китайцев пишутся в два слова, а не в три: Си Цзиньпин, а не Си Цзинь Пин.
Что за Потебня?!
Имя китайского лидера в именительном падеже - Си ЦзиньпИН, а не ЦзиньпИНЬ. Поэтому при склонении оно изменяется так: услышать Си Цзиньпина, позвонить Си Цзиньпину, встретиться с Си Цзиньпином.
Кстати, важно знать, что в китайских именах сначала стоит фамилия (Си), а потом имя (Цзиньпин). Склоняется при этом только имя, но никак не фамилия. Например, встретиться, поговорить с главой МИД Китая Ван И. Поговорить с Ваном И нельзя!
Ну, и напоследок. Имена китайцев пишутся в два слова, а не в три: Си Цзиньпин, а не Си Цзинь Пин.
Что за Потебня?!
👍64🔥12❤8🤯4🤔1🤡1
Слово "истребитель" в русском языке известно со Средневековья в своем прямом значении - "тот, кто истребляет".
В романтичном значении использовались выражения "ангел-истребитель" и "гений-истребитель".
К XX веку слово постепенно становится военным: сначала появляются суда-истребители, а потом и аэропланы-истребители.
Позднее доминирующим становится именно воздушное значение "истребителя".
Что за Потебня⁉️
В романтичном значении использовались выражения "ангел-истребитель" и "гений-истребитель".
К XX веку слово постепенно становится военным: сначала появляются суда-истребители, а потом и аэропланы-истребители.
Позднее доминирующим становится именно воздушное значение "истребителя".
Что за Потебня⁉️
👍24🕊8🤯4❤3😱1
А вы когда-нибудь задумывались о том, что "эспрессо" - не единственно правильное написание этого способа приготовления кофе?
Заставил задуматься?
Ну, я немного лукавлю, если честно, потому что говорю я не о русском языке. Тут, вы абсолютно правы, единственно верный вариант указан на картинке. Однако, если вы поедете за границу, то весьма неожиданно можете встретиться с полным отступлением от итальянского оригинала (espresso).
Так, во Франции вы, услышав или увидев в кафе надпись “expresso”, посмеётесь над чьей-то неграмотностью, полезете в карманный словарь, чтобы проверить себя, и увидите, что, например, yandex.translate дает ваш вариант - espresso…
И обманетесь, потому что в качестве нормы французский толковый словарь Larousse, в свою очередь, дает именно "expresso".
Так что, если не можешь никак заставить себя писать и говорить "эспрессо", езжай к галлам
Что за Потебня⁉️
Заставил задуматься?
Ну, я немного лукавлю, если честно, потому что говорю я не о русском языке. Тут, вы абсолютно правы, единственно верный вариант указан на картинке. Однако, если вы поедете за границу, то весьма неожиданно можете встретиться с полным отступлением от итальянского оригинала (espresso).
Так, во Франции вы, услышав или увидев в кафе надпись “expresso”, посмеётесь над чьей-то неграмотностью, полезете в карманный словарь, чтобы проверить себя, и увидите, что, например, yandex.translate дает ваш вариант - espresso…
И обманетесь, потому что в качестве нормы французский толковый словарь Larousse, в свою очередь, дает именно "expresso".
Так что, если не можешь никак заставить себя писать и говорить "эспрессо", езжай к галлам
Что за Потебня⁉️
👍22😁13🥴4❤3😱1🤩1