Когда я завела этот канал, на него подписалось 20 человек. Я подумала, что это прекрасно, 20 человек — большая группа, в такой компании можно обсуждать всякое. А теперь наше сообщество стало в сто раз больше. И я уверена, что главная ценность «Книжного дела» — в вас, друзья.
Вы пишете развернутые, глубокие комментарии, делитесь опытом и задаете хорошие вопросы, которые помогают и мне дополнить тему. Так что если какой-то мой пост вас заинтересовал, загляните и в комментарии.
Ну а если интересно почитать про меня, то у меня есть пост-знакомство, немного обновленный по случаю. Еще советую заглянуть в закрепленный пост. Это полное собрание полезных материалов канала, есть разделы для читателей и для писателей.
Расскажите, что вам интересно в книжном деле? Будем обсуждать в будущих постах.
Вы пишете развернутые, глубокие комментарии, делитесь опытом и задаете хорошие вопросы, которые помогают и мне дополнить тему. Так что если какой-то мой пост вас заинтересовал, загляните и в комментарии.
Ну а если интересно почитать про меня, то у меня есть пост-знакомство, немного обновленный по случаю. Еще советую заглянуть в закрепленный пост. Это полное собрание полезных материалов канала, есть разделы для читателей и для писателей.
Расскажите, что вам интересно в книжном деле? Будем обсуждать в будущих постах.
Мне давно разонравилось фото канала. Когда-то я его поставила на аватарку в другой соцсети, а потом перенесла сюда, чтобы тем двадцати подписчикам, которые перешли со мной в телеграм, было удобнее ориентироваться.
Одной картинкой в любом случае сложно описать все книжное дело, но вместо пишущей машинки, купленной в фотостоке, пусть будет фотография, которую я сделала в музее типографского дела в Ульяновске.
Остальное без изменений: опен-коллы, обсуждения, советы — вот это вот все.
Одной картинкой в любом случае сложно описать все книжное дело, но вместо пишущей машинки, купленной в фотостоке, пусть будет фотография, которую я сделала в музее типографского дела в Ульяновске.
Остальное без изменений: опен-коллы, обсуждения, советы — вот это вот все.
Продолжаю обозревать издательские подкасты. Сегодня — «Паб книжных баб». Это душевный разговор ведущих — Виктории и Ксении — о самиздате и об издательском бизнесе.
Мне очень нравится выбор гостей первых двух сезонов: модератор издательского сервиса, с которым обсудили, что можно и нельзя публиковать, девушка, которая защитила диссертацию по фанфикам.
Понравился выпуск для детских писателей — с литагентом, экспертом по детской литературе, Аленой Яицкой.
Еще было любопытно узнать нюансы работы гострайтера. Оказывается, я ее представляла совсем не так (спойлер: это прибыльное дело, но порой жутко сложное в психологическом плане).
Я заметила, что в «Пабе» много говорят о чувствах, отношениях внутри профессии, сложностях и победах. Понимаешь, что это голоса не дикторов, читающих сценарий, а живых людей. Как будто разговор с приятелями.
Рассказы о других издательских подкастах по тэгу #подкасты
Мне очень нравится выбор гостей первых двух сезонов: модератор издательского сервиса, с которым обсудили, что можно и нельзя публиковать, девушка, которая защитила диссертацию по фанфикам.
Понравился выпуск для детских писателей — с литагентом, экспертом по детской литературе, Аленой Яицкой.
Еще было любопытно узнать нюансы работы гострайтера. Оказывается, я ее представляла совсем не так (спойлер: это прибыльное дело, но порой жутко сложное в психологическом плане).
Я заметила, что в «Пабе» много говорят о чувствах, отношениях внутри профессии, сложностях и победах. Понимаешь, что это голоса не дикторов, читающих сценарий, а живых людей. Как будто разговор с приятелями.
Рассказы о других издательских подкастах по тэгу #подкасты
Кто работал над книгой
Когда мы говорим: «Книгу выпустило издательство», получается безлико. Как будто издательство — большая машина. Кто-то засыпает туда листы рукописи, дергает рычаг, запускается паровой двигатель, месяцами крутятся гигантские механизмы, — и потом получается тираж книжек.
А ведь издательство — это люди. И не абстрактные какие-то, а вполне конкретные.
Если вы возьмете любую книгу и посмотрите на концевую страницу, увидите, кто именно над ней работал (фото 1 и 2). Иногда это также пишут на сайтах издательств (фото 3 и 4 — Эксмо указывает переводчика и редактора, МИФ указывает всех).
Мне нравится, что люди, которые стоят за книгой, становятся заметнее. Имя переводчика на обложке уже перестало быть сенсацией, а теперь и редакторов узнают.
А в комментариях бонус для авторов ⬇️
Когда мы говорим: «Книгу выпустило издательство», получается безлико. Как будто издательство — большая машина. Кто-то засыпает туда листы рукописи, дергает рычаг, запускается паровой двигатель, месяцами крутятся гигантские механизмы, — и потом получается тираж книжек.
А ведь издательство — это люди. И не абстрактные какие-то, а вполне конкретные.
Если вы возьмете любую книгу и посмотрите на концевую страницу, увидите, кто именно над ней работал (фото 1 и 2). Иногда это также пишут на сайтах издательств (фото 3 и 4 — Эксмо указывает переводчика и редактора, МИФ указывает всех).
Мне нравится, что люди, которые стоят за книгой, становятся заметнее. Имя переводчика на обложке уже перестало быть сенсацией, а теперь и редакторов узнают.
А в комментариях бонус для авторов ⬇️
Книжные клубы набирают популярность — об этом отдел маркетинга Эксмо говорил еще весной на авторской конференции.
Поэтому хочу предложить вам такую штуку, которая может помочь авторам и читателям найти друг друга.
➡️ ОРГАНИЗАТОРАМ И УЧАСТНИКАМ КНИЖНЫХ КЛУБОВ
Напишите о своем клубе в комментариях в таком формате:
1. Город или Онлайн
2. Какие книги читаете (жанры, направления)
3. Читаете ли самиздат
4. Хотели бы пригласить авторов на обсуждения клуба
5. Клуб закрытый или открытый? Можно ли присоединиться новым читателям
6. Ссылка на канал или группу клуба
7. Дополнительная информация — по желанию
➡️ АВТОРАМ
Посмотрите, вдруг найдется клуб, которому можно предложить вашу книгу, и потом принять участие в обсуждении (вот здесь рассказ о таком опыте).
Если книга только готовится к публикации, можно предложить ранний доступ к тексту.
➡️ ЧИТАТЕЛЯМ
Если вам интересно читать в компании единомышленников, поищите их в книжных клубах. Возможно, такой есть даже в вашем городе?
Поэтому хочу предложить вам такую штуку, которая может помочь авторам и читателям найти друг друга.
➡️ ОРГАНИЗАТОРАМ И УЧАСТНИКАМ КНИЖНЫХ КЛУБОВ
Напишите о своем клубе в комментариях в таком формате:
1. Город или Онлайн
2. Какие книги читаете (жанры, направления)
3. Читаете ли самиздат
4. Хотели бы пригласить авторов на обсуждения клуба
5. Клуб закрытый или открытый? Можно ли присоединиться новым читателям
6. Ссылка на канал или группу клуба
7. Дополнительная информация — по желанию
➡️ АВТОРАМ
Посмотрите, вдруг найдется клуб, которому можно предложить вашу книгу, и потом принять участие в обсуждении (вот здесь рассказ о таком опыте).
Если книга только готовится к публикации, можно предложить ранний доступ к тексту.
➡️ ЧИТАТЕЛЯМ
Если вам интересно читать в компании единомышленников, поищите их в книжных клубах. Возможно, такой есть даже в вашем городе?
Пишите дальше
Этим летом в издательстве Эксмо, Inspiria выходит роман моего автора и друга Линды Сауле — «Феррагосто». Это художественная интерпретация городской легенды о поезде, исчезнувшем в Италии в начале прошлого века.
Это дебютный роман автора, но выходит он не первым. Линда написала «Феррагосто» шесть лет назад, не строя на него каких-то планов. Но когда в Inspiria вышла ее «Водомерка», издатель спросил, есть ли другие законченные рукописи.
Издателю важно, чтобы автор не просто успешно стартовал с первой книгой, важно выпустить и другие, желательного без большого перерыва. Кроме того, каждая новая книга автора привлекает внимание к предыдущим, помогает найти новых читателей. Точно также с самиздатом.
Если вам хочется быть писателем, пишите, друзья. Не ждите ответов издательств или других особых обстоятельств, просто пишите дальше.
#кейсы
Этим летом в издательстве Эксмо, Inspiria выходит роман моего автора и друга Линды Сауле — «Феррагосто». Это художественная интерпретация городской легенды о поезде, исчезнувшем в Италии в начале прошлого века.
Это дебютный роман автора, но выходит он не первым. Линда написала «Феррагосто» шесть лет назад, не строя на него каких-то планов. Но когда в Inspiria вышла ее «Водомерка», издатель спросил, есть ли другие законченные рукописи.
Издателю важно, чтобы автор не просто успешно стартовал с первой книгой, важно выпустить и другие, желательного без большого перерыва. Кроме того, каждая новая книга автора привлекает внимание к предыдущим, помогает найти новых читателей. Точно также с самиздатом.
Если вам хочется быть писателем, пишите, друзья. Не ждите ответов издательств или других особых обстоятельств, просто пишите дальше.
#кейсы
УДК
По ГОСТу на обороте титульного листа в верхнем левом углу должны стоять три индекса: УДК, ББК и авторский знак. Сегодня расскажу о первом — универсальном десятичном классификаторе.
УДК разделяет книги, документы и научные работы по темам и направлениям. Эта классификация принята во всем мире, в России за нее отвечает ВИНИТИ Российской академии наук. Они выпускают специальные каталоги, по которым можно составить индекс для вашего текста. Каталоги постоянно обновляются и дополняются в соответствии с международной базой.
УДК используют в издательствах, библиотеках, архивах, в научной сфере, при библиографической классификации. В свободном доступе есть несколько упрощенные базы этих индексов, если нужно присвоить или расшифровать УДК.
База УДК позволяет описать информационный продукт любой тематики. Она содержит 10 основных классов, которые раскрываются от более общих — к частным (примеры ниже).
Книгоиздание — только одна из сфер применения УДК. Читателям он почти не нужен, но я придумала, как вы можете его использовать)
Я периодически вижу комментарии противников писательских псевдонимов, которые можно спустить с иностранным именем. Так вот, УДК не позволит издателю никого обманывать 🙃 Если номер начинается с цифр 821.161.1 — перед вами русская художественная литература. Еще обратите внимание на ББК строчкой ниже, там тоже обычно указан язык, на котором написано произведение.
⬇️ А теперь давайте попробуем расшифровать индексы УДК
По ГОСТу на обороте титульного листа в верхнем левом углу должны стоять три индекса: УДК, ББК и авторский знак. Сегодня расскажу о первом — универсальном десятичном классификаторе.
УДК разделяет книги, документы и научные работы по темам и направлениям. Эта классификация принята во всем мире, в России за нее отвечает ВИНИТИ Российской академии наук. Они выпускают специальные каталоги, по которым можно составить индекс для вашего текста. Каталоги постоянно обновляются и дополняются в соответствии с международной базой.
УДК используют в издательствах, библиотеках, архивах, в научной сфере, при библиографической классификации. В свободном доступе есть несколько упрощенные базы этих индексов, если нужно присвоить или расшифровать УДК.
База УДК позволяет описать информационный продукт любой тематики. Она содержит 10 основных классов, которые раскрываются от более общих — к частным (примеры ниже).
Книгоиздание — только одна из сфер применения УДК. Читателям он почти не нужен, но я придумала, как вы можете его использовать)
Я периодически вижу комментарии противников писательских псевдонимов, которые можно спустить с иностранным именем. Так вот, УДК не позволит издателю никого обманывать 🙃 Если номер начинается с цифр 821.161.1 — перед вами русская художественная литература. Еще обратите внимание на ББК строчкой ниже, там тоже обычно указан язык, на котором написано произведение.
⬇️ А теперь давайте попробуем расшифровать индексы УДК
Примеры расшифровки УДК
1️⃣ Пособие по безопасному вождению, нон-фикшен
УДК 656.131
6 — Прикладные науки. Медицина, Технологии
65 — Организация производства, торговли и транспорта
656 — Транспортное обслуживание. Организация и управление перевозками
656.1 — Эксплуатация наземного безрельсового транспорта. Движение по улицам и дорогам
656.13 — Организация и эксплуатация автомобильного транспорта
656.131 — Эксплуатация легковых автомобилей общего пользования
2️⃣ Художественное произведение американского автора
УДК 821.111-312.9
82 — Художественная литература. Литературоведение
821 — Литература на отдельных языках
821.111 — Литература на английском
312.9 — Дополнительный определить, означает «Фантастические романы»
3️⃣ Художественное произведение русского автора
УДК 821.161.1-31
821.16 — Художественная литература на славянских языках
821.161.1 — Русская литература
31 — Снова дополнительный определитель, означает «Роман», здесь без уточнений
➡️ О том, что такое УДК, я рассказываю в предыдущем посте
1️⃣ Пособие по безопасному вождению, нон-фикшен
УДК 656.131
6 — Прикладные науки. Медицина, Технологии
65 — Организация производства, торговли и транспорта
656 — Транспортное обслуживание. Организация и управление перевозками
656.1 — Эксплуатация наземного безрельсового транспорта. Движение по улицам и дорогам
656.13 — Организация и эксплуатация автомобильного транспорта
656.131 — Эксплуатация легковых автомобилей общего пользования
2️⃣ Художественное произведение американского автора
УДК 821.111-312.9
82 — Художественная литература. Литературоведение
821 — Литература на отдельных языках
821.111 — Литература на английском
312.9 — Дополнительный определить, означает «Фантастические романы»
3️⃣ Художественное произведение русского автора
УДК 821.161.1-31
821.16 — Художественная литература на славянских языках
821.161.1 — Русская литература
31 — Снова дополнительный определитель, означает «Роман», здесь без уточнений
➡️ О том, что такое УДК, я рассказываю в предыдущем посте
Последнее время часто стала встречать обсуждения молодежного сленга и жаргона в литературе.
Люди в 14-16 лет не говорят литературным языком, так нужно ли в книжные диалоги современных подростков вписывать «кринж» и «базу»? Это решение, разумеется, должно оставаться за автором, но я предлагаю подумать вот о чем.
Все эти изи-пизи привязывают текст к определенному времени. Иногда это важно: допустим, автор в романе исследует какие-то социальные проблемы текущих лет, и ему просто необходимо сделать так, чтобы читатель знал, о какой эпохе речь, нужно погружение в атмосферу.
Но иногда это работает в обратную сторону, и книга из-за сленга быстро устареет. Язык меняется, через пару лет будут другие слова и конструкции, и диалоги потеряют актуальность. Тоже самое с мемами — они уходят еще быстрее. Да и книгоиздание — процесс долгий, между подписанием договора и выходом книги проходит от 6 до 12 месяцев.
Если история не привязана к конкретному году, подумайте, не лучше ли выбирать более нейтральную лексику. Это совсем не значит, что юные персонажи должны общаться, как воспитанники Царско-Сельского лицея. Нужного эффекта можно достичь разными стилистическими приемами. К примеру, убрать из реплик сложные причастные обороты или добавить в диалог мимику и жесты, чтобы герои не стояли столбом, а своими действиями усиливали восприятие от сказанного.
Как бы вы отнеслись к молодёжному сленгу в современной литературе? Встречали его в книгах?
Люди в 14-16 лет не говорят литературным языком, так нужно ли в книжные диалоги современных подростков вписывать «кринж» и «базу»? Это решение, разумеется, должно оставаться за автором, но я предлагаю подумать вот о чем.
Все эти изи-пизи привязывают текст к определенному времени. Иногда это важно: допустим, автор в романе исследует какие-то социальные проблемы текущих лет, и ему просто необходимо сделать так, чтобы читатель знал, о какой эпохе речь, нужно погружение в атмосферу.
Но иногда это работает в обратную сторону, и книга из-за сленга быстро устареет. Язык меняется, через пару лет будут другие слова и конструкции, и диалоги потеряют актуальность. Тоже самое с мемами — они уходят еще быстрее. Да и книгоиздание — процесс долгий, между подписанием договора и выходом книги проходит от 6 до 12 месяцев.
Если история не привязана к конкретному году, подумайте, не лучше ли выбирать более нейтральную лексику. Это совсем не значит, что юные персонажи должны общаться, как воспитанники Царско-Сельского лицея. Нужного эффекта можно достичь разными стилистическими приемами. К примеру, убрать из реплик сложные причастные обороты или добавить в диалог мимику и жесты, чтобы герои не стояли столбом, а своими действиями усиливали восприятие от сказанного.
Как бы вы отнеслись к молодёжному сленгу в современной литературе? Встречали его в книгах?
И ещё кое-что
В своей книге автор может делать все, что угодно! Может использовать мат, молодежный сленг, может ломать любые правила — менять фокального персонажа, нарушать законы жанра, композиции. Словом, в своем литературном мире он хозяин.
‼️НО‼️
Если автор хочет создать глубокой и интересный текст, нужно знать, с какой целью ломаются правила.
Возьмём молодежный сленг из предыдущего поста. С какой целью автор добавляет его в речь персонажа? Если эта цель — просто показать, что персонажу 16 лет, то это повод проработать его личность получше. Но если, допустим, это драма-комедия про престарелого романтика, который чувствует себя лишним в современном мире и полностью оторван от молодежи, можно сделать сцену с подростком. Герой не будет понимать ни слова из его речи, и это подчеркнет разницу поколений.
Или та же смена фокала. Если автор то и дело прыгает из головы одного персонажа в голову другого, это выглядит сумбурно. Но представьте, что у вас кульминация экшен-сцены, где все герои стали свидетелями чего-то экстраординарного. И вот мы, как в кинематографе, видим сцену то глазами одного, то другого, то третьего, как будто камера вращается вокруг эпицентра событий. Тогда этот прием не будет ошибкой, а только усилит эффект.
📌 Нарушайте любые правила текста, но всегда думайте о том, с какой целью!
В своей книге автор может делать все, что угодно! Может использовать мат, молодежный сленг, может ломать любые правила — менять фокального персонажа, нарушать законы жанра, композиции. Словом, в своем литературном мире он хозяин.
‼️НО‼️
Если автор хочет создать глубокой и интересный текст, нужно знать, с какой целью ломаются правила.
Возьмём молодежный сленг из предыдущего поста. С какой целью автор добавляет его в речь персонажа? Если эта цель — просто показать, что персонажу 16 лет, то это повод проработать его личность получше. Но если, допустим, это драма-комедия про престарелого романтика, который чувствует себя лишним в современном мире и полностью оторван от молодежи, можно сделать сцену с подростком. Герой не будет понимать ни слова из его речи, и это подчеркнет разницу поколений.
Или та же смена фокала. Если автор то и дело прыгает из головы одного персонажа в голову другого, это выглядит сумбурно. Но представьте, что у вас кульминация экшен-сцены, где все герои стали свидетелями чего-то экстраординарного. И вот мы, как в кинематографе, видим сцену то глазами одного, то другого, то третьего, как будто камера вращается вокруг эпицентра событий. Тогда этот прием не будет ошибкой, а только усилит эффект.
📌 Нарушайте любые правила текста, но всегда думайте о том, с какой целью!