🇬🇧🇷🇺 Депутат Консервативной партии Великобритании Тобиас Эллвуд во время выступления в британском парламенте обвинил министра обороны Бена Уоллеса в сокрытии потенциального «акта войны» со стороны России.
Эллвуд поставил под сомнение отчет главы Минобороны по поводу инцидента с британским самолетом-разведчиком, который якобы был чуть не сбит российским истребителем Су-27 в сентябре прошлого года. Данное подозрение у министра возникло в связи с утечкой секретных документов Пентагона, где было описано случившееся.
Уоллес тогда сообщил: «Российский истребитель выпустил ракету в непосредственной близости от британского самолета…однако мы не считаем, что это была преднамеренная эскалация».
Тобиас полагаем, что инцидент был более серьезным, чем его описал глава оборонного ведомства. Депутат требует обнародовать детали случившегося, «а не скрывать их в разведывательных отчетах».
Нужно понимать, что даже если одна из сторон уничтожит чей-то самолет с экипажем, войну никто не объявит, несмотря на беспрецедентный уровень напряженности двусторонних отношений.
@oldGBR
Эллвуд поставил под сомнение отчет главы Минобороны по поводу инцидента с британским самолетом-разведчиком, который якобы был чуть не сбит российским истребителем Су-27 в сентябре прошлого года. Данное подозрение у министра возникло в связи с утечкой секретных документов Пентагона, где было описано случившееся.
Уоллес тогда сообщил: «Российский истребитель выпустил ракету в непосредственной близости от британского самолета…однако мы не считаем, что это была преднамеренная эскалация».
Тобиас полагаем, что инцидент был более серьезным, чем его описал глава оборонного ведомства. Депутат требует обнародовать детали случившегося, «а не скрывать их в разведывательных отчетах».
Нужно понимать, что даже если одна из сторон уничтожит чей-то самолет с экипажем, войну никто не объявит, несмотря на беспрецедентный уровень напряженности двусторонних отношений.
@oldGBR
the Guardian
Ben Wallace accused of concealing Russian ‘act of war’ against RAF plane
Senior Tory Tobias Ellwood says details of ‘near-shoot down’ revealed in Pentagon leaks should have been publicised
Причины:
Депутаты определили следующие приоритеты для вооруженных сил:
В действующей системе существует ряд проблем, среди которых:
По мнению представителей министерства обороны, критика существующей системы необоснованна, а организация просто нуждается в инвестициях.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Sky News
UK's NATO commitments threatened by 'broken' military procurement programme
The committee's deputy chair says the UK may "struggle" to maintain its essential contribution to NATO if the MoD does not swiftly address "fragility" of its supply chain, replenish its stocks, and modernise its capabilities.
🏴Главный бухгалтер Шотландской национальной партии (ШНП) Колин Битти подал в отставку после его ареста в качестве подозреваемого по делу о нецелевых растратах партийных денег.
«Я сообщил лидеру партии, что немедленно отказываюсь от своей роли национального казначея ШНП. Я также сказал главному кнуту ШНП в Холируде, что я откажусь от своей роли в Комитете по государственному аудиту до завершения расследования», - заявил Битти.
Однако оппозиционные партии заявили, что отстранить Битти от должности сразу после его ареста должен был сам Хумза Юсуф. По их мнению, его неспособность это сделать свидетельствует об отсутствии лидерства. Заместитель главы шотландской лейбористской партии Джеки Бейли сказала: «Это правильное решение, принятое не тем человеком».
@oldGBR
«Я сообщил лидеру партии, что немедленно отказываюсь от своей роли национального казначея ШНП. Я также сказал главному кнуту ШНП в Холируде, что я откажусь от своей роли в Комитете по государственному аудиту до завершения расследования», - заявил Битти.
Однако оппозиционные партии заявили, что отстранить Битти от должности сразу после его ареста должен был сам Хумза Юсуф. По их мнению, его неспособность это сделать свидетельствует об отсутствии лидерства. Заместитель главы шотландской лейбористской партии Джеки Бейли сказала: «Это правильное решение, принятое не тем человеком».
@oldGBR
the Guardian
Colin Beattie stands down as SNP treasurer after arrest
Beattie stepping back ‘with immediate effect’ until investigation into party’s finances has concluded
Профсоюз заявил, что работники выйдут на акции протеста с 4 по 6 мая, с 9 по 10 мая и с 25 по 27 мая. Это может привести к сбоям и задержкам пассажиров, прибывающих на коронацию короля.
Генеральный секретарь профсоюза Шэрон Грэм сказала: «Этот спор неизбежно обострится, и все больше сотрудников будут голосовать, а забастовки будут продолжаться в течение всего лета».
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Sky News
'Inevitable disruption' for King's coronation as 1,400 Heathrow staff strike for eight days in May
Heathrow says it has been offering a 10% pay increase as well as a lump sum payment of £1,150 since January - but claims that the Unite union has failed to put this revised offer to their members.
🇬🇧Отчет от Адама Толли, независимого следователя в деле об обвинениях Доминика Рааба в издевательствах над персоналом, сегодня был передан премьер-министру Риши Сунаку.
Обвинения в адрес заместителя премьер-министра впервые появились в ноябре прошлого года, и по мере подачи новых официальных жалоб Рааб попросил провести расследование.
Он является близким союзником Риши Сунака, который назначил его на занимаемую должность после того, как занял пост главы британского правительства в октябре 2022 года.
Премьер-министр должен изучить предоставленные заключения по делу и решить, нарушил ли Доминик Рааб министерский кодекс и, соответственно, будет ли он отстранен от работы.
@oldGBR
Обвинения в адрес заместителя премьер-министра впервые появились в ноябре прошлого года, и по мере подачи новых официальных жалоб Рааб попросил провести расследование.
Он является близким союзником Риши Сунака, который назначил его на занимаемую должность после того, как занял пост главы британского правительства в октябре 2022 года.
Премьер-министр должен изучить предоставленные заключения по делу и решить, нарушил ли Доминик Рааб министерский кодекс и, соответственно, будет ли он отстранен от работы.
@oldGBR
Sky News
Dominic Raab latest: Civil servants face 'agonising' wait for Raab decision, says union chief - who calls on PM to 'show compassion'
Deputy prime minister Dominic Raab has read the long-awaited report into allegations of bullying - and maintains he has not mistreated his colleagues, reports claimed this morning.
Для этого будут внесены две новые поправки. Первая позволит главе МВД игнорировать временные запреты Европейского суда по правам человека на остановку депортационных рейсов. Суть второй заключается в том, что у мигрантов останется единственный способ отменить собственную высылку - убедить британского судью в том, что данное решение приведет к «серьезному и необратимому ущербу».
Ожидается, что эти поправки будут опубликованы сегодня, прежде чем законопроект направят в Палату общин для следующего этапа голосования.
Для чего нужны новые поправки?
Законопроект направлен на то, чтобы запретить любому, кто прибывает в Великобританию нелегально, просить убежища. Подразумевается, что нормативно-правовой акт создаст гарантию задержания и депортации всех нелегальных мигрантов в рамках обещания Риши Сунака «остановить лодки».
Какие риски могут создать нововведения?
Риск этой стратегии заключается в том, что, хоть она и может сохранить единство партии, но в то же время существует вероятность усиления оппозиции в Палате лордов.
При этом критики, включая Агентство ООН по делам беженцев, предупреждают, что предлагаемый закон свидетельствует о невыполнении Великобританией своих международных обязательств.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Sky News
Judges to lose powers to block deportation flights after Rishi Sunak reaches deal with party rebels
Judges will lose powers to block deportation flights in some circumstances under plans to toughen up the illegal immigration bill - following the threat of a Tory rebellion.
Мужчину допрашивали на предмет, не собирается ли он совершать террористические акты и не владеет ли материалами, предназначенными для террористической деятельности. Полиция изъяла телефон и ноутбук Эрнеста, который, в свою очередь, отказался сообщить им свои пароли для доступа к данным. На данным момент Море на свободе, но расследование продолжается.
12 представителей из Европарламента отправили министру внутренних дел Великобритании Суэлле Браверман письмо, в котором выразили свое «возмущение» из-за ареста Эрнеста Море. Они также обвиняют британское правительство в нарушении основных прав человека и антитеррористических законов.
Депутаты из Франции тоже призывают правительство страны объяснить свою роль в аресте Море в Лондоне.
Из отчета стало известно, что во время допроса британские полицейские задавали Эрнесту Море такие вопросы, как «Поддерживаете ли вы президента Макрона? Вы участвовали в недавних акциях протеста?». В связи с этим политики из Европарламента сделали вывод, что правительство Великобритании состоит в сговоре с французским правительством по поводу подавления протестов.
Данные действия расцениваются как нарушение основных принципов свободы выражения мнений и доказывает, что «британские власти действовали по просьбе французских полицейских властей по заранее спланированному сценарию, чтобы запугать тех, кто выходит на акции протеста против пенсионной реформы».
Случились западные ценности...
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
the Guardian
MEPs condemn Suella Braverman over arrest of French publisher
Ernest Moret was interrogated by UK counter-terrorist police when he arrived in London on Tuesday
Рааб подчеркнул, что сам попросил у Риши Сунака провести расследование и обещал подать в отставку, если оно выявит какие-либо свидетельства отклоняющегося поведения в отношении подчиненных. «Я считаю важным держать свое слово», - сказал бывший министр.
Официально подтверждалось рассмотрение восьми жалоб. Однако неофициально было объявлено о более 30 жалобах.
Признал ли Доминик Рааб свою вину?
Согласно отчету, следователь отклонил все обвинения против него, кроме двух. Что касается этих двух выводов, по мнению Рааба, они «ошибочны» и создают опасный прецедент для будущих расследований. Очевидно, что он планирует бороться, чтобы защитить свою репутацию.
Что значит отставка Доминика для британского премьер-министра?
Добровольная отставка Рааба облегчила задачу Сунаку, которому необходимо было бы сообщить данную новость самостоятельно. Многие связывают это с преданностью бывшего заместителя премьера Риши Сунаку.
Однако тот факт, что Доминик выразил обеспокоенность по поводу самого расследования, заставил некоторых депутатов задаться вопросом, должен ли будет Сунак поддержать его в этом.
Кроме этого, другие, напротив, расценили случившееся как проявление слабости со стороны главы британского правительства.
Что касается того, что будет дальше, премьер-министру необходимо назначить нового министра юстиции. Однако ему не обязательно иметь заместителя, поэтому эта должность может быть упразднена.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
The Spectator
Dominic Raab resigns over bullying report
In the last few minutes Dominic Raab has announced that he has resigned from government following the findings of an investigation into allegations of bullying against him. Rishi Sunak received the report – by the barrister Adam Tolley KC – on Thursday morning…
Проблемы, с которыми сталкивается минобороны:
Возможные пути преодоления трудностей:
В 2020 году министерство обороны заключило пятнадцатилетний контракт на сумму 2,4 миллиарда фунтов, который вступил в силу с 2023 года. При достижении договоренности стороны акцентировали внимание на возможности изменения объема заказов в зависимости от условий обстановки.
Контракт не предвосхищал украинский конфликт: правительство сосредоточилось на обеспечении предприятий квалифицированной рабочей силой и модернизации производственных линий, а не на увеличении объемов выпуска снарядов. Тем не менее были учтены некоторые уроки из Афганистана, где уровень потребления боеприпасов привел к некоторому дефициту.
В более долгосрочной перспективе может потребоваться пересмотр соглашения, но пока МО полагается на свои тесные отношения с BAE Systems и требует от компании расширения производства. В ноябре 2022 года сообщалось, что военное ведомтсво обратилось к руководству организации с просьбой увеличить производство 155-мм снарядов.
Однако две проблемы все еще остаются нерешенными:
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Mail Online
British forces fired 10,000 rounds every day during eight year conflict with the Taliban
According to data released by the Ministry of Defence, some 27 million rounds were fired from either the standard SA-80 assault rifle or other machine guns. Each round cost approximately 50p
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Национальный центр кибербезопасности (NCSC) также выпустил официальное предупреждение о возможных угрозах. По мнению главы NCSC, Великобритания делает недостаточно для защиты своей инфраструктуры от киберугроз.
Дауден объявил о планах установить целевые показатели киберустойчивости для критически важных секторов, которые должны быть достигнуты в течение двух лет, и включить предприятия частного сектора, работающие с критически важной инфраструктурой, в сферу действия правил обеспечения киберустойчивости.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
BBC News
Russia-linked hackers a threat to UK infrastructure, warns minister
Officials are urging organisations to "act now" to defend themselves against the cyber threat.
Среди всего прочего, во внимание были приняты личная недвижимость короля, произведения искусства и ювелирные украшения, скаковые лошади и коллекция марок.
Стоимость личных резиденций Карла III, за исключением Букингемского и Кенсингтонского дворцов, являющихся собственностью короны, оценивается в 330 млн фунтов стерлингов.
23 автомобиля Rolls-Royce были оценены в 6,3 млн фунтов стерлингов. Общая стоимость 70 английских чистокровных лошадей составляет 27 млн фунтов стерлингов. После смерти матери Карл III заработал 2,3 млн фунтов стерлингов на продаже лошадей на аукционе, в том числе некоторые из них были переданы в качестве личных подарков.
Королевская коллекция марок включает в себя сотни тысяч единиц, часть которых были собраны еще прадедом Карла Георгом V. По мнению экспертов, их ценность составляет не менее 100 миллионов фунтов стерлингов.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
the Guardian
Revealed: King Charles’s private fortune estimated at £1.8bn
King’s fortune includes cars, jewellery, property, investments, horses, rare stamps, art and a hereditary estate
Назначение Сунаком Даудена заместителем премьер-министра укрепляет его репутацию в правительстве как правой руки премьера после пребывания в кабинете министров, где он отвечал за координацию действий правительства во время зимних забастовок.
Дауден также был министром культуры, средств массовой информации и спорта в течение 18 месяцев при Борисе Джонсоне.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Старушка Англия
🇬🇧 Заместитель премьер-министра, министр юстиции Доминик Рааб подал в отставку после подведения итогов расследования по поводу жалоб на его агрессивное поведение с сотрудниками.
Рааб подчеркнул, что сам попросил у Риши Сунака провести расследование и обещал…
Рааб подчеркнул, что сам попросил у Риши Сунака провести расследование и обещал…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В общем, внутриполитическая борьба снова препятствует достижению главной цели. Полное интервью можно посмотреть тут.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Также среди мероприятий, проведенных на прошедшей неделе:
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Twitter
Con @MuniLima impulsaremos la movilidad sostenible con 640km de ciclovías para unir 43 distritos 🚴♀️, desde San Juan de Lurigancho a Lima Cercado, y la peatonalización del Centro Histórico🚶♀️gracias a UKAID CAI y @c40cities + 🇩🇪 🇫🇷. Unidos por el medioambiente…
Барклай также предупредил медсестер, что участие в акции протеста может поставить под угрозу их карьеру. Генеральный секретарь профсоюза Пэт Каллен назвал данный шаг «политическим и направленным на запугивание медперсонала». «Правительство сейчас отчаянно пытается заставить медсестер замолчать, а не решать проблему должным образом. Мы хотим быть в комнате переговоров, а не в зале суда», - подчеркнул Каллен.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Sky News
Health Secretary Steve Barclay to pursue legal action to stop nurses' strike
Mr Barclay will ask the courts to declare the upcoming strike action unlawful - but the Royal College of Nursing (RCN) said the move was a bid to silence nurses by a "bullying government".
40-летний Морган Троуленд получил три года тюрьмы. 34-летний Маркус Декер - 2 года и 7 месяцев. Их признали виновными в причинении неудобств другим гражданам.
Среди пострадавших была беременная женщина, которая нуждалась в срочной медицинской помощи, человек, пропустивший похороны своего лучшего друга, а также бизнесмен, лишившийся из-за опоздания 160 000 фунтов стерлингов.
«Вы должны быть наказаны за хаос, который вызвали, и мы должны предупредить других от следования вашему примеру», - заявил судья Шейн Коллери.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Старушка Англия
Очередная выходка активистов движения Just Stop Oil. На этот раз двое мужчин поднялись на мачты моста Королевы Елизаветы II высотой 84 метра, тем самым вынудив полицию остановить движение перед пересечением моста трассы M25 между Эссексом и Кентом.
Водители…
Водители…
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Каковы есть варианты решения проблемы?
1️⃣Повышение процентных ставок
Это основной метод Банка Англии. Комитет по денежно-кредитной политике (МРС) уже поднял базовую ставку 11 раз с декабря 2021 года - в настоящее время она составляет 4,25%. По мнению экспертов, большинство членов MPC примут решение на заседании 11 мая повысить базовую ставку до 4,5% и, возможно, до 5% к концу года.
2️⃣Контроль цен
Великобритания может призвать производителей и розничных торговцев поставить на контроль цены, чтобы попытаться снизить уровень продовольственной инфляции, который в марте достиг 46-летнего максимума в 19,1%. Однако в эпоху Интернета будет трудно отслеживать цены и устанавливать предельные значения.
3️⃣Увеличение налогов
Введение налога на доходы или богатство для более обеспеченных слоев населения может быть оправдано перераспределением богатства и снижением риска того, что их расходы приведут к еще большему росту цен.
По оценкам экспертов, в то время, как Банк пытается справиться с инфляцией, повышая ставки, в Британии есть миллионы людей, которые сэкономили или заработали большие суммы денег в период пандемии. Увеличение налога на их богатство могло бы также помочь справиться с инфляцией.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
the Guardian
How can the UK tackle double-digit inflation?
The Bank of England has so far failed to return the annual rate to its 2% target – so what are the options?
Великобритания отказалась предоставить подробную информацию о какой-либо спасательной миссии, кроме подтверждения того, что Министерство иностранных дел и Министерство обороны готовятся к «ряду непредвиденных обстоятельств».
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Sky News
Sudan: UK to begin evacuating diplomats from Khartoum as part of rescue mission
The number of diplomats in Sudan is thought to be small, in the low double-digits, and any evacuation from the capital would be very limited in size.