🇬🇧🚣♀️ Благотворительная организация Есpat UK подала иск в отношении Министерства внутренних дел. В нем утверждается, что МВД размещает несовершеннолетних детей без сопровождения в отелях для просителей убежища, когда это является незаконным. В результате неправомерных действий десятки детей были похищены.
Ранее в этом году сообщалось, что десятки детей, ищущих убежища, были похищены преступниками из одного отеля Министерства внутренних дел в Брайтоне. По полученным данным, некоторые из них были проданы, а другие, которые исчезли с южного побережья, были найдены в Шотландии.
Из тех, кто исчез, 154 все еще числятся пропавшими без вести, а их местонахождение неизвестно, несмотря на попытки полиции найти их.
Министра по делам иммиграции Роберт Дженрик сообщил парламенту на прошлой неделе, что в настоящее время в отелях, подконтрольных министерству внутренних дел, нет детей. Однако по данным ECPAT UK, МВД продолжает незаконно размещать несопровождаемых детей в отелях.
@oldGBR
Ранее в этом году сообщалось, что десятки детей, ищущих убежища, были похищены преступниками из одного отеля Министерства внутренних дел в Брайтоне. По полученным данным, некоторые из них были проданы, а другие, которые исчезли с южного побережья, были найдены в Шотландии.
Из тех, кто исчез, 154 все еще числятся пропавшими без вести, а их местонахождение неизвестно, несмотря на попытки полиции найти их.
Министра по делам иммиграции Роберт Дженрик сообщил парламенту на прошлой неделе, что в настоящее время в отелях, подконтрольных министерству внутренних дел, нет детей. Однако по данным ECPAT UK, МВД продолжает незаконно размещать несопровождаемых детей в отелях.
@oldGBR
the Guardian
Home Office faces legal action over children missing from UK asylum hotels
Charity alleges placing unaccompanied children in hotels is ‘unlawful’ and a national scandal
🏴Сегодняшний арест Николы Стерджен был делом времени. Шотландская национальная партия ожидала такого поворота событий.
Арест экс-премьера последовал за взятием под стражу два месяца назад ее мужа, исполнительного директора партии Питера Мюррелла. Он был освобожден в тот же день без предъявления обвинений.
В апреле, после ареста казначея партии Колина Битти, ряд инсайдеров ШНП прогнозировали, что «Никола будет следующей». Она - единственный высокопоставленный чиновник националистов, указанный в последних финансовых отчетах партии.
Череда арестов нанесла сокрушительный удар по репутации Шотландской национальной партии и шотландскому правительству, которое совсем недавно возглавляла женщина, которая сейчас помогает полиции в расследованиях.
Шотландским националистам остается только надеяться, что арест бывшего первого министра наконец подведет черту под скандалом, который встревожил членов партии, взволновал оппозиционные партии и, возможно, нанес смертельный ущерб делу независимости Шотландии.
@oldGBR
Арест экс-премьера последовал за взятием под стражу два месяца назад ее мужа, исполнительного директора партии Питера Мюррелла. Он был освобожден в тот же день без предъявления обвинений.
В апреле, после ареста казначея партии Колина Битти, ряд инсайдеров ШНП прогнозировали, что «Никола будет следующей». Она - единственный высокопоставленный чиновник националистов, указанный в последних финансовых отчетах партии.
Череда арестов нанесла сокрушительный удар по репутации Шотландской национальной партии и шотландскому правительству, которое совсем недавно возглавляла женщина, которая сейчас помогает полиции в расследованиях.
Шотландским националистам остается только надеяться, что арест бывшего первого министра наконец подведет черту под скандалом, который встревожил членов партии, взволновал оппозиционные партии и, возможно, нанес смертельный ущерб делу независимости Шотландии.
@oldGBR
Telegram
Старушка Англия
🇬🇧🏴Никола Стерджен арестована по делу о нецелевых расходах Шотландской национальной партии. Лондон продолжает демонстрировать пагубное влияние идеи независимости на личное благополучие.
@oldGBR
@oldGBR
🏴Национальная служба здравоохранения развернет уличные бригады по охране психического здоровья в английских городах от Девона до Донкастера с целью предотвращения роста числа бездомных, спящих и располагающихся в неположенных местах.
Финансирование в размере 3,2 миллионов фунтов стерлингов было выделено на фоне предупреждений о сокращении бюджета для бездомных в местных советах, что, как опасаются благотворительные организации, усугубит проблему.
Четырнадцать бригад будут работать с бездомными, начиная от консультирования, медикаментозного лечения и заканчивая поддержкой со стороны конкретного социального работника.
@oldGBR
Финансирование в размере 3,2 миллионов фунтов стерлингов было выделено на фоне предупреждений о сокращении бюджета для бездомных в местных советах, что, как опасаются благотворительные организации, усугубит проблему.
Четырнадцать бригад будут работать с бездомными, начиная от консультирования, медикаментозного лечения и заканчивая поддержкой со стороны конкретного социального работника.
@oldGBR
the Guardian
NHS to deploy street mental health teams to help England’s rough sleepers
Exclusive: £3.2m plan aims to curb rise in people sleeping rough as councils cut homelessness budgets
🇬🇧🇮🇳Медсестры, приехавшие из Индии для работы в одной из крупнейших в Великобритании служб социального обеспечения, погрязли в долгах. Кроме этого, уже зафиксировано несколько случаев самоубийства по причине затруднительного положении и отсутствия заработной платы в течение нескольких месяцев.
Расследование Observer показало, что им пришлось потратили до 18 000 фунтов стерлингов каждому на расходы на сборы и переезд. Многим пришлось продать свои вещи и имущество, чтобы приехать в Великобританию. Перед отъездом из Индии агенты обещали медсестрам, что они получат финансовую поддержку на 11-й день.
Однако как сообщают сами работники, иногда им приходилось ждать зарплату по три месяца и одновременно платить за аренду жилья, которая по стоимости в 20 раз дороже, чем была в Индии.
«Мы приехали сюда, чтобы работать для обеспечения своих родных, а нам приходится просить деньги у них же, чтобы оплатить счета и поесть», - сказала одна из свидетельниц.
Один из источников сообщил, что что в Индии рабочим была предоставлена информация, которая не соответствовала реальности. «Им продали мечту, но они не получили обещаного», - говорится в заявлении.
Руководитель программы трудящихся-мигрантов Нил Уилкинс назвал обвинения «скандальными» и сказал, что пострадавшие работники находятся в очень опасном положении.
По его мнению, данные показания свидетельствуют о том, что их «эксплуатируют в Индии во время найма, а затем в Великобритании во время работы». Сотрудникам обещают всевозможные блага, а в действительности им приходится сталкиваться с жестокой реальностью отношения к дешевой рабочей силе.
@oldGBR
Расследование Observer показало, что им пришлось потратили до 18 000 фунтов стерлингов каждому на расходы на сборы и переезд. Многим пришлось продать свои вещи и имущество, чтобы приехать в Великобританию. Перед отъездом из Индии агенты обещали медсестрам, что они получат финансовую поддержку на 11-й день.
Однако как сообщают сами работники, иногда им приходилось ждать зарплату по три месяца и одновременно платить за аренду жилья, которая по стоимости в 20 раз дороже, чем была в Индии.
«Мы приехали сюда, чтобы работать для обеспечения своих родных, а нам приходится просить деньги у них же, чтобы оплатить счета и поесть», - сказала одна из свидетельниц.
Один из источников сообщил, что что в Индии рабочим была предоставлена информация, которая не соответствовала реальности. «Им продали мечту, но они не получили обещаного», - говорится в заявлении.
Руководитель программы трудящихся-мигрантов Нил Уилкинс назвал обвинения «скандальными» и сказал, что пострадавшие работники находятся в очень опасном положении.
По его мнению, данные показания свидетельствуют о том, что их «эксплуатируют в Индии во время найма, а затем в Великобритании во время работы». Сотрудникам обещают всевозможные блага, а в действительности им приходится сталкиваться с жестокой реальностью отношения к дешевой рабочей силе.
@oldGBR
the Guardian
‘Sold a dream’: migrant workers at children’s care chain left without pay for months
They came to fill gaps in a sector desperate for staff. Now an Observer investigation finds Indian nurses stuck in debt and despair, and wounded by broken promises
🇬🇧🚣♀️В воскресенье до берегов Соединённого Королевства через Ла-Манш добралось рекордное в этом году количество мигрантов на 12 лодках - 616. В общей сложности за выходные их насчитывается 770.
Ранее рекордным в 2023 году было 22 апреля, когда за один день в Великобританию прибыло 497 просителей убежища.
@oldGBR
Ранее рекордным в 2023 году было 22 апреля, когда за один день в Великобританию прибыло 497 просителей убежища.
@oldGBR
The Telegraph
Channel migrant crossings hit record for 2023 as traffickers exploit heatwave
High temperatures, low wind and calm seas meant 600 migrants in 12 dinghies arrived in Dover on Sunday
🇬🇧Некоторые военнослужащие Великобритании и их семьи вынуждены обращаться за помощью в продовольственные банки на фоне роста инфляции и расходов.
По данным Sky News, на базе королевских ВВС Конингсби военными используется неофициальный продовольственный банк, который изначально создавался для оказания помощи гражданскому населению.
Согласно расследованию телеканала, военнослужащие испытывают следующие проблемы:
▪️Некоторые не могут позволить себе оплатить дорогу от места службы до дома, чтобы увидеться с семьей.
▪️Приходится экономить горячую воду, чтобы остались деньги на детскую смесь.
▪️Объем запросов на финансовую помощь в благотворительные организации от военнослужащих или от их имени увеличился более чем в два раза.
На фоне просочившейся информации член комитета по обороне Палаты общин британского парламента от правящей Консервативной партии Сара Атертон призвала правительство повысить зарплаты военнослужащим на 10% в соответствии с инфляцией.
@oldGBR
По данным Sky News, на базе королевских ВВС Конингсби военными используется неофициальный продовольственный банк, который изначально создавался для оказания помощи гражданскому населению.
Согласно расследованию телеканала, военнослужащие испытывают следующие проблемы:
▪️Некоторые не могут позволить себе оплатить дорогу от места службы до дома, чтобы увидеться с семьей.
▪️Приходится экономить горячую воду, чтобы остались деньги на детскую смесь.
▪️Объем запросов на финансовую помощь в благотворительные организации от военнослужащих или от их имени увеличился более чем в два раза.
На фоне просочившейся информации член комитета по обороне Палаты общин британского парламента от правящей Консервативной партии Сара Атертон призвала правительство повысить зарплаты военнослужащим на 10% в соответствии с инфляцией.
@oldGBR
Sky News
Revealed: The military personnel turning to food banks as cost of living crisis hits
Some individuals can no longer even afford the price of the subsidised meals at their mess, while others can't afford to go home and see loved ones because of the cost of travel.
🇬🇧🌱 За прошедшие полтора месяца лондонская полиция задержала 86 экологических активистов из Just Stop Oil.
С 24 апреля экоактивисты практические ежедневно проводят демонстрации, включая такие разрушительные события, как срыв фестиваля цветов, финала чемпионата по снукеру и многие другие мероприятия. Кроме этого, члены движения постоянно перекрывают в час пик самые оживленные автотрассы и дороги.
Протесты Just Stop Oil за данный период обошлись столичной полиции более чем в 4,5 миллиона фунтов стерлингов в дополнение к 7,5 миллионам, которые уже были потрачены на охрану серии протестов, организованных с октября по декабрь прошлого года.
Офицеры полиции сейчас обладают новыми полномочиями, согласно которым они могут принудить протестующих покинуть проезжую часть, если посчитают их действия возможной причиной сбоев. Новые права были использованы в 125 из 156 маршей, которые провели демонстранты.
Активисты вновь пообещали продолжать свои протесты, пока правительство не прекратит выдачу новых лицензий на газ, уголь и нефть.
@oldGBR
С 24 апреля экоактивисты практические ежедневно проводят демонстрации, включая такие разрушительные события, как срыв фестиваля цветов, финала чемпионата по снукеру и многие другие мероприятия. Кроме этого, члены движения постоянно перекрывают в час пик самые оживленные автотрассы и дороги.
Протесты Just Stop Oil за данный период обошлись столичной полиции более чем в 4,5 миллиона фунтов стерлингов в дополнение к 7,5 миллионам, которые уже были потрачены на охрану серии протестов, организованных с октября по декабрь прошлого года.
Офицеры полиции сейчас обладают новыми полномочиями, согласно которым они могут принудить протестующих покинуть проезжую часть, если посчитают их действия возможной причиной сбоев. Новые права были использованы в 125 из 156 маршей, которые провели демонстранты.
Активисты вновь пообещали продолжать свои протесты, пока правительство не прекратит выдачу новых лицензий на газ, уголь и нефть.
@oldGBR
Sky News
Just Stop Oil protests have cost Metropolitan Police £4.5m in six weeks
More than 86 arrests had been made over the 156 slow marches and other disruptions. The Metropolitan Police state they will continue to take "swift action" against activists.
🇬🇧🪧 Британский профсоюз Unite, представляющий сотрудников служб безопасности аэропорта Хитроу, заявил о приостановке летних забастовок. Данное решение было принято после получения достойного предложения о повышении размера оплаты труда.
Ближайшие забастовки должны были состояться 24 и 25 июня. В них планировали принять участие более 2000 сотрудников. Всего профсоюз хочет провести 31 забастовку в течение лета.
Теперь членам профсоюза предстоит провести голосование по новому предложению и решить, соответствует оно их ожиданиям или нет. Оно продлится с 13 по 23 июня. Если предложение будет отклонено, забастовка продлится оставшиеся 29 дней.
@oldGBR
Ближайшие забастовки должны были состояться 24 и 25 июня. В них планировали принять участие более 2000 сотрудников. Всего профсоюз хочет провести 31 забастовку в течение лета.
Теперь членам профсоюза предстоит провести голосование по новому предложению и решить, соответствует оно их ожиданиям или нет. Оно продлится с 13 по 23 июня. Если предложение будет отклонено, забастовка продлится оставшиеся 29 дней.
@oldGBR
🇬🇧Согласно данным Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, экспорт Великобритании за последнее десятилетие хуже, чем в любой другой стране G7, кроме Японии.
Экспорт товаров и услуг Великобритании в 2012 году составил 813 млрд фунтов стерлингов и вырос всего на 6% до 862,6 млрд фунтов стерлингов к 2021 году.
Это сопоставимо с двузначным ростом в Канаде (10,2%), Франции (16,1%), Германии (22,7%), Италии (15,9%) и США (13,8%). Стоимость экспорта 27 государств-членов ЕС в целом за тот же период увеличилась на 29,1%
Новые данные вновь усилят давление на правительство с целью пересмотра его торговой сделки с ЕС после Brexit, поскольку большинство других семи крупнейших экономик мира быстро оправились от пандемии, а британские предприятия, торгующие с ЕС, столкнулись с дополнительной бюрократией и издержками в результате выхода страны из блока.
От лидеров в сфере бизнеса уже неоднократно поступали жалобы на целый ряд возникших после Brexit препятствий для торговли с ЕС и отсутствие усилий со стороны правительства Великобритании по их устранению.
@oldGBR
Экспорт товаров и услуг Великобритании в 2012 году составил 813 млрд фунтов стерлингов и вырос всего на 6% до 862,6 млрд фунтов стерлингов к 2021 году.
Это сопоставимо с двузначным ростом в Канаде (10,2%), Франции (16,1%), Германии (22,7%), Италии (15,9%) и США (13,8%). Стоимость экспорта 27 государств-членов ЕС в целом за тот же период увеличилась на 29,1%
Новые данные вновь усилят давление на правительство с целью пересмотра его торговой сделки с ЕС после Brexit, поскольку большинство других семи крупнейших экономик мира быстро оправились от пандемии, а британские предприятия, торгующие с ЕС, столкнулись с дополнительной бюрократией и издержками в результате выхода страны из блока.
От лидеров в сфере бизнеса уже неоднократно поступали жалобы на целый ряд возникших после Brexit препятствий для торговли с ЕС и отсутствие усилий со стороны правительства Великобритании по их устранению.
@oldGBR
the Guardian
UK exports in last decade worse than any G7 country except Japan
UN figures show value of British goods and services exports rose by 6% between 2012 and 2021, compared with 29.1% for EU
🇬🇧🪧На этой неделе в Великобритании пройдёт трехдневная забастовка младших врачей Национальной системы здравоохранения (NHS). Она начнётся в 7 утра среды и закончится в это же время в субботу.
Национальный медицинский директор NHS сказал, что акции протеста приведут к тому, что огромное число пациентов не смогут получить плановую медицинскую помощь и застрянут в больших очередях.
Сотрудники добиваются повышения заработной платы на 35%, чтобы восстановить размер оплаты труда до уровня 2008-2009 годов. В прошлый раз министр здравоохранения Стив Барклай сказал, что их требования необоснованные.
@oldGBR
Национальный медицинский директор NHS сказал, что акции протеста приведут к тому, что огромное число пациентов не смогут получить плановую медицинскую помощь и застрянут в больших очередях.
Сотрудники добиваются повышения заработной платы на 35%, чтобы восстановить размер оплаты труда до уровня 2008-2009 годов. В прошлый раз министр здравоохранения Стив Барклай сказал, что их требования необоснованные.
@oldGBR
the Guardian
Three-day strike by doctors in England expected to have ‘enormous impact’
Junior doctors are seeking a 35% salary rise to restore the value of their pay to 2008-09 levels
🇬🇧Сегодня в Великобритании начались слушания по поводу расследования готовности и эффективности действий правительства по борьбе с пандемией Covid-19.
Более трех лет спустя в центре расследования находятся сотни документов, сообщений WhatsApp и тысячи семей погибших, ожидающих ответов.
Что пытаются выяснить с помощью расследования?
В Великобритании зарегистрировано один из самых высоких в мире показателей смертности от Covid: к моменту отставки Бориса Джонсона было зарегистрировано более 175 000 смертей.
У тех, кто проводит расследование, нет полномочий предъявлять уголовные или гражданские обвинения против отдельных лиц или органов. Разбирательство проводится для изучения реагирования Великобритании на пандемию Covid-19 и ее последствий, чтобы «извлечь уроки на будущее».
Публичные слушания, как ожидается, продлятся до 2026 года. Председателем расследования является баронесса Халлетт. Она имеет право потребовать представить необходимые документы и вызывать свидетелей для дачи показаний под присягой.
Расследование будет разделено на несколько блоков
В 1️⃣ блоке будет рассмотрено, была ли Великобритания «адекватно» готова к пандемии.
Во 2️⃣ члены комиссии изучат процесс принятия решений, связанных с немедикаментозными мерами, и факторы, которые способствовали их реализации - такие вещи, как ношение масок, обработка рук и социальное дистанцирование.
В 3️⃣ блоке проведут обзор на реакции правительства и общественности на Covid-19, а также анализ влияния пандемии на системы здравоохранения, пациентов и медицинских работников.
4️⃣ блок будет посвящен выработке рекомендаций по различным вопросам, связанным с разработкой вакцин против Covid-19.
Еще ряд блоков анонсируют позже. Стоимость всей затеи по расследованию, вероятно, обойдется в десятки, если не сотни миллионов фунтов стерлингов.
@oldGBR
Более трех лет спустя в центре расследования находятся сотни документов, сообщений WhatsApp и тысячи семей погибших, ожидающих ответов.
Что пытаются выяснить с помощью расследования?
В Великобритании зарегистрировано один из самых высоких в мире показателей смертности от Covid: к моменту отставки Бориса Джонсона было зарегистрировано более 175 000 смертей.
У тех, кто проводит расследование, нет полномочий предъявлять уголовные или гражданские обвинения против отдельных лиц или органов. Разбирательство проводится для изучения реагирования Великобритании на пандемию Covid-19 и ее последствий, чтобы «извлечь уроки на будущее».
Публичные слушания, как ожидается, продлятся до 2026 года. Председателем расследования является баронесса Халлетт. Она имеет право потребовать представить необходимые документы и вызывать свидетелей для дачи показаний под присягой.
Расследование будет разделено на несколько блоков
В 1️⃣ блоке будет рассмотрено, была ли Великобритания «адекватно» готова к пандемии.
Во 2️⃣ члены комиссии изучат процесс принятия решений, связанных с немедикаментозными мерами, и факторы, которые способствовали их реализации - такие вещи, как ношение масок, обработка рук и социальное дистанцирование.
В 3️⃣ блоке проведут обзор на реакции правительства и общественности на Covid-19, а также анализ влияния пандемии на системы здравоохранения, пациентов и медицинских работников.
4️⃣ блок будет посвящен выработке рекомендаций по различным вопросам, связанным с разработкой вакцин против Covid-19.
Еще ряд блоков анонсируют позже. Стоимость всей затеи по расследованию, вероятно, обойдется в десятки, если не сотни миллионов фунтов стерлингов.
@oldGBR
Sky News
COVID inquiry: What is it and what's it trying to find?
The UK recorded one of the world's highest total number of deaths from COVID. At the centre of this inquiry are documents, WhatsApp messages and bereaved families waiting for answers.
🇬🇧2,3 миллиарда фунтов стерлингов от продажи футбольного клуба Челси, которые были обещаны украинским беженцам, до сих пор остаются на замороженном счете и не используются.
Причиной задержки являются консультации правительства с
ЕС. Блок настаивает на том, чтобы деньги были потрачены непосредственно на Украину, а не на тех, кто пострадал от военного конфликта.
Роман Абрамович попал под санкции чуть больше года назад. В мае 2022 правительство Великобритании выдало Абрамовичу лицензию, позволившую продать принадлежавшую ему футбольную команду. Условием данной сделки было то, что средства будут переведены на помощь беженцам из Украины.
@oldGBR
Причиной задержки являются консультации правительства с
ЕС. Блок настаивает на том, чтобы деньги были потрачены непосредственно на Украину, а не на тех, кто пострадал от военного конфликта.
Роман Абрамович попал под санкции чуть больше года назад. В мае 2022 правительство Великобритании выдало Абрамовичу лицензию, позволившую продать принадлежавшую ему футбольную команду. Условием данной сделки было то, что средства будут переведены на помощь беженцам из Украины.
@oldGBR
The Telegraph
EU demands leave £2.3bn from sale of Roman Abramovich’s Chelsea in limbo
The bloc is insisting the money be spent in Ukraine directly, rather than on those affected by the conflict as pledged by Roman Abramovich
🇬🇧🇺🇦По итогам заседания Объединенных экспедиционных сил в Амстердаме с участием министра обороны Великобритании Бена Уоллеса было принято решение выделить Киеву 92 миллиона фунтов стерлингов на покупку радаров, артиллерийских орудий и боеприпасов.
Через Международный фонд помощи Украине Великобритания уже предоставила 250 миллионов фунтов стерлингов. Всего благодаря пожертвованиям со стороны правительств других стран для поддержки Киева было собрано 520 миллионов фунтов стерлингов.
@oldGBR
Через Международный фонд помощи Украине Великобритания уже предоставила 250 миллионов фунтов стерлингов. Всего благодаря пожертвованиям со стороны правительств других стран для поддержки Киева было собрано 520 миллионов фунтов стерлингов.
@oldGBR
GOV.UK
Major air defence package for Ukraine announced at meeting of Joint Expeditionary Force ministers
The £92m air defence package is being provided through the International Fund for Ukraine, in which the UK is investing a further £250m.
Forwarded from Американскiй номеръ
⚡️Государственный секретарь США Энтони Блинкен посетит Пекин и Лондон в период с 16 по 21 июня.
🇨🇳 В Пекине Блинкен встретится с высокопоставленными официальными лицами Китая и обсудит «важность поддержания открытыми линий связи для ответственного управления отношениями США и КНР».
Кроме того, в ходе общения с представителями КНР Блинкен намерен затронуть «двусторонние вопросы, представляющие интерес, вопросы регионального и глобального значения и потенциального сотрудничества по решению общих транснациональных проблем».
🇬🇧 В Лондоне госсекретарь США примет участие в Конференции по восстановлению Украины, чтобы «помочь мобилизовать международную поддержку со стороны государственного и частного сектора для оказания помощи Украине в восстановлении после продолжающихся жестоких атак России».
@usaperiodical
Кроме того, в ходе общения с представителями КНР Блинкен намерен затронуть «двусторонние вопросы, представляющие интерес, вопросы регионального и глобального значения и потенциального сотрудничества по решению общих транснациональных проблем».
@usaperiodical
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🇬🇧🇨🇳 Министр иностранных дел Великобритании Джеймс Клеверли рассматривает возможность визита в Китай в следующем месяце с целью реабилитировать отношения с Пекином.
Ранее глава МИД уже говорил, что поездка в Китай «почти неизбежна». Новость о визите в Пекин появилась на фоне сообщения о посещении госсекретарем США Энтони Блинкеном Китая, что, вероятно, говорит о стремлении западных стран возобновить контакт с КНР.
@oldGBR
Ранее глава МИД уже говорил, что поездка в Китай «почти неизбежна». Новость о визите в Пекин появилась на фоне сообщения о посещении госсекретарем США Энтони Блинкеном Китая, что, вероятно, говорит о стремлении западных стран возобновить контакт с КНР.
@oldGBR
Bloomberg.com
UK Foreign Secretary Cleverly May Visit China Next Month as Sunak Tries to Build Ties
UK Foreign Secretary James Cleverly is considering a visit to China next month, as Prime Minister Rishi Sunak tries to repair relations with Beijing.
🇬🇧Риши Сунак рассматривает возможность снижения непопулярного налога на наследство в Великобритании в преддверии следующих всеобщих выборов. Однако может ли данный шаг удержать тори у власти?
По мере приближения следующих выборов лейбористы продолжают лидировать в опросах, а депутаты-консерваторы пытаются найти выход из ситуации. Некоторые думают, что решением могло бы стать крупное заявление о значительном сокращении или даже отмене налога на наследство.
Высокопоставленные консерваторы считают, что этот шаг придаст правящей партии значительный импульс. Сунак в частном порядке был увлечен этой идеей, когда был канцлером казначейства при Борисе Джонсоне, и хотя с тех пор экономическая картина резко изменилась, раздача призов перед выборами остается актуальным вариантом.
Консерваторы в предвыборной гонке в основном ориентируются на владельцев богатых домохозяйств на юге Англии, поэтому сокращение того, что некоторые называют пошлиной на смерть, могло бы помочь укрепить базу.
Тем, кто хочет снижения или отмены налога на наследство, следует быть осторожными. Поначалу такого рода заявления могут получить поддержку. Однако, по мере появления дополнительной информации о последствиях этого решения, общественное настроение может измениться. Рост унаследованного богатства и шаткое финансовое положение государства означают, что политикам нужно действовать предусмотрительно.
@oldGBR
По мере приближения следующих выборов лейбористы продолжают лидировать в опросах, а депутаты-консерваторы пытаются найти выход из ситуации. Некоторые думают, что решением могло бы стать крупное заявление о значительном сокращении или даже отмене налога на наследство.
Высокопоставленные консерваторы считают, что этот шаг придаст правящей партии значительный импульс. Сунак в частном порядке был увлечен этой идеей, когда был канцлером казначейства при Борисе Джонсоне, и хотя с тех пор экономическая картина резко изменилась, раздача призов перед выборами остается актуальным вариантом.
Консерваторы в предвыборной гонке в основном ориентируются на владельцев богатых домохозяйств на юге Англии, поэтому сокращение того, что некоторые называют пошлиной на смерть, могло бы помочь укрепить базу.
Тем, кто хочет снижения или отмены налога на наследство, следует быть осторожными. Поначалу такого рода заявления могут получить поддержку. Однако, по мере появления дополнительной информации о последствиях этого решения, общественное настроение может измениться. Рост унаследованного богатства и шаткое финансовое положение государства означают, что политикам нужно действовать предусмотрительно.
@oldGBR
The Spectator
Could cutting inheritance tax keep the Tories in power?
Would a major announcement to significantly cut, or even scrap, inheritance tax be the solution to the Tory party's troubles?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇬🇧🇺🇦Министерство обороны Великобритании опубликовало видео с новейшими моделями боевых беспилотных летательных аппаратов, которые планируется передать Украине в рамках нового пакета помощи в 92 миллиона фунтов стерлингов.
@oldGBR
@oldGBR
🇬🇧Детские рисунки Карла III будут проданы за 10 000 фунтов стерлингов на предстоящем аукционе.
На них изображены родители британского монарха - Елизавета II и принц Филипп. Королева представлена в желтом в красную полоску платье, с тиарой и серьгами с красными камнями, в руках она держит одну из своих фирменных сумочек. Принц изображен в лиловом вечернем костюме с галстуком-бабочкой.
По оценкам, эти рисунки были созданы между 1953 и 1955 годами, когда Карлу было около пяти или шести лет.
В коллекции также представлены письма королевской семьи, семейные фотографии, рождественские открытки и дневник рукописного меню из Букингемского дворца, датируемый 1937 годом.
Все эти памятные вещи были собраны в период с 1950-х по 1970-е годы Генри Рамзи Молом, известным писателем, журналистом и бывшим королевским корреспондентом.
@oldGBR
На них изображены родители британского монарха - Елизавета II и принц Филипп. Королева представлена в желтом в красную полоску платье, с тиарой и серьгами с красными камнями, в руках она держит одну из своих фирменных сумочек. Принц изображен в лиловом вечернем костюме с галстуком-бабочкой.
По оценкам, эти рисунки были созданы между 1953 и 1955 годами, когда Карлу было около пяти или шести лет.
В коллекции также представлены письма королевской семьи, семейные фотографии, рождественские открытки и дневник рукописного меню из Букингемского дворца, датируемый 1937 годом.
Все эти памятные вещи были собраны в период с 1950-х по 1970-е годы Генри Рамзи Молом, известным писателем, журналистом и бывшим королевским корреспондентом.
@oldGBR
Express.co.uk
King Charles's adorable childhood drawings of 'Mummy' could sell for up to £10k
The King created the endearing pieces of art when he was just five years old and the crayon sketches are now expected to fetch up to £10,000 when they go under the hammer.
Forwarded from Рыбарь
🌎🇬🇧🇧🇷 Недавно мы разобрали, как Великобритания распространяет свое влияние в мире через сеть НКО и Содружество наций, и отдельно рассматривали британскую активность в Африке.
Соответствующая работа проводится и в странах Латинской Америки. В регионе функционирует британская некоммерческая организация Canning House, которая регулярно проводит различные мероприятия с участием государственных и частных структур стран ЛАТАМ.
Так, на 30 июня запланировано проведение ежегодного британо-бразильского форума «Conversa» для обсуждения ключевых вопросов, касающихся развития двусторонних отношений, среди которых: инфраструктурные проекты, совместные подходы к решению проблемы изменения климата, защита лесов Амазонии, зеленая энергетика, инвестиции, а также Соглашение о свободной торговле.
📌 В Лондоне предпринимают меры, пытаясь перехватить контроль над частью поставщиков энергоносителей и проектами по добыче полезных ископаемых. Все это, разумеется — под видом благих дел, связанных с защитой окружающей среды и климата.
Об истинных целях в Латинской Америке британцы говорят прямым текстом: руководитель Canning House Джереми Браун в январе опубликовал доклад на сайте Консервативной партии. По его мнению, регион обладает большими коммерческими возможностями для Великобритании. Запасы полезных ископаемых в Латинской Америке играют основополагающую роль для обеспечения перехода на зеленую энергетику. А перед этим, в марте 2022 года австралийско-британский горнорудный гигант Rio Tinto приобрел литиевый проект Rincon в Аргентине за 285 млн долларов.
#Бразилия #Великобритания #глобализм #НКО
@rybar
Поддержать нас
Соответствующая работа проводится и в странах Латинской Америки. В регионе функционирует британская некоммерческая организация Canning House, которая регулярно проводит различные мероприятия с участием государственных и частных структур стран ЛАТАМ.
Так, на 30 июня запланировано проведение ежегодного британо-бразильского форума «Conversa» для обсуждения ключевых вопросов, касающихся развития двусторонних отношений, среди которых: инфраструктурные проекты, совместные подходы к решению проблемы изменения климата, защита лесов Амазонии, зеленая энергетика, инвестиции, а также Соглашение о свободной торговле.
📌 В Лондоне предпринимают меры, пытаясь перехватить контроль над частью поставщиков энергоносителей и проектами по добыче полезных ископаемых. Все это, разумеется — под видом благих дел, связанных с защитой окружающей среды и климата.
Об истинных целях в Латинской Америке британцы говорят прямым текстом: руководитель Canning House Джереми Браун в январе опубликовал доклад на сайте Консервативной партии. По его мнению, регион обладает большими коммерческими возможностями для Великобритании. Запасы полезных ископаемых в Латинской Америке играют основополагающую роль для обеспечения перехода на зеленую энергетику. А перед этим, в марте 2022 года австралийско-британский горнорудный гигант Rio Tinto приобрел литиевый проект Rincon в Аргентине за 285 млн долларов.
#Бразилия #Великобритания #глобализм #НКО
@rybar
Поддержать нас
Telegram
Рыбарь
🇬🇧🌏 Содружество наций: как Великобритания распространяет свое влияние в мире
В настоящий момент Содружество наций — с точки зрения официального определения — представляет собой «добровольное объединение независимых и равноправных суверенных государств».…
В настоящий момент Содружество наций — с точки зрения официального определения — представляет собой «добровольное объединение независимых и равноправных суверенных государств».…
🇬🇧Иммиграционный британский надзорный орган обнаружил, что центр обработки мигрантов в Мэнстоне в графстве Кент может быть снова перегружен.
Главный инспектор Дэвид Нил заявил, что центр, который в прошлом году из-за большого количества людей был охвачен инфекционными заболеваниями и насилием, может снова оказаться в таком же положении, потому что Министерство внутренних дел не знает, где разместить по крайней мере 55 000 мигрантов, прибывающих на небольших лодках в этом году.
Министр иммиграции Роберт Дженрик ранее обещал избежать переполненности в этом году путем введения в эксплуатацию бывших военные баз и барж.
Тем не менее, многие из них могут быть не готовы принять просителей убежища в ближайшее время на фоне юридических проблем и местных протестов.
Первое альтернативное жилье для просителей убежища, баржа в гавани Портленда в Дорсете, не будет открыта до конца этого месяца.
Две бывшие базы Королевских ВВС в Уэзерсфилде в Эссексе и Скамптоне в Линкольншире, которые переоборудуют в лагеря для мигрантов, не откроются до августа.
По словам Нила, правительство планирует расширить зал ожидания в Мэнстоне, где прибывающие могут остаться на срок до 96 часов, но для ввода его в эксплуатацию потребуется несколько месяцев.
@oldGBR
Главный инспектор Дэвид Нил заявил, что центр, который в прошлом году из-за большого количества людей был охвачен инфекционными заболеваниями и насилием, может снова оказаться в таком же положении, потому что Министерство внутренних дел не знает, где разместить по крайней мере 55 000 мигрантов, прибывающих на небольших лодках в этом году.
Министр иммиграции Роберт Дженрик ранее обещал избежать переполненности в этом году путем введения в эксплуатацию бывших военные баз и барж.
Тем не менее, многие из них могут быть не готовы принять просителей убежища в ближайшее время на фоне юридических проблем и местных протестов.
Первое альтернативное жилье для просителей убежища, баржа в гавани Портленда в Дорсете, не будет открыта до конца этого месяца.
Две бывшие базы Королевских ВВС в Уэзерсфилде в Эссексе и Скамптоне в Линкольншире, которые переоборудуют в лагеря для мигрантов, не откроются до августа.
По словам Нила, правительство планирует расширить зал ожидания в Мэнстоне, где прибывающие могут остаться на срок до 96 часов, но для ввода его в эксплуатацию потребуется несколько месяцев.
@oldGBR
the Guardian
Manston asylum centre could be overwhelmed again, watchdog says
Chief inspector of immigration says there is ‘real danger’ that inhumane and dangerous conditions will return at Kent facility