🇬🇧Британская оппозиционная Лейбористская партия планирует вернуть 100 000 фунтов стерлингов основателю и генеральному директору Algebris Group Давиду Серре, которые он пожертвовал лейбористам для избирательной кампании.
Данное намерение возникло после того, как Лондонский суд по трудовым спорам в прошлом месяце выписал бывшему сотруднику Algebris около 32 000 фунтов стерлингов штрафа за сексуальные домогательства. Таким образом партия не хочет запятнать свою репутацию и отказывается от «грязных» денег.
@oldGBR
Данное намерение возникло после того, как Лондонский суд по трудовым спорам в прошлом месяце выписал бывшему сотруднику Algebris около 32 000 фунтов стерлингов штрафа за сексуальные домогательства. Таким образом партия не хочет запятнать свою репутацию и отказывается от «грязных» денег.
@oldGBR
Reuters
Britain's Labour Party to return donation to Algebris CEO following harassment claim
Britain's opposition Labour Party plans to return 100,000 pounds ($125,830.00) in donations from Algebris Group founder and CEO Davide Serra following a harassment claim, a party official said on Friday.
🇬🇧🇺🇬🏳️🌈Архиепископ Кентерберийский призвал Англиканскую церковь Уганды не поддерживать новый закон страны о борьбе с ЛГБТ, заявив, что у англиканцев нет оснований одобрять законодательство, противоречащее христианскому учению Евангелия.
Президент Уганды Йовери Мусевени в мае подписал закон, согласно которому сексуальные связи гомосексуалов будут караться пожизненным заключением, а заражение ВИЧ и другими заболеваниями повлекут за собой смертную казнь.
Лидер Всемирного англиканского сообщества Джастин Уэлби написал архиепископу Уганды Стивену Казиимбе письме, где выразил обеспокоенность по поводу позиции церкви в отношении нового закона.
Однако еще в мае Казимба выразил благодарность за новый закон. Он сказал, что гомосексуализм был навязан Уганде «иностранными субъектами ... которые строят из себя правозащитников» и противоречат религиозным и культурным убеждениям угандийцев.
@oldGBR
Президент Уганды Йовери Мусевени в мае подписал закон, согласно которому сексуальные связи гомосексуалов будут караться пожизненным заключением, а заражение ВИЧ и другими заболеваниями повлекут за собой смертную казнь.
Лидер Всемирного англиканского сообщества Джастин Уэлби написал архиепископу Уганды Стивену Казиимбе письме, где выразил обеспокоенность по поводу позиции церкви в отношении нового закона.
Однако еще в мае Казимба выразил благодарность за новый закон. Он сказал, что гомосексуализм был навязан Уганде «иностранными субъектами ... которые строят из себя правозащитников» и противоречат религиозным и культурным убеждениям угандийцев.
@oldGBR
Reuters
Archbishop of Canterbury urges Ugandan Anglicans to reject anti-gay law
The Archbishop of Canterbury has urged the Anglican Church of Uganda to reject the country's new anti-LGBT law, saying there is no justification for Anglicans anywhere to support legislation that goes against the Christian teachings of the Gospel.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇬🇧🇺🇦Украинские танковые экипажи закончили обучение в Соединенном Королевстве и вернулись на позиции.
На видео представлены британские танки Challenger 2 и самоходные гаубицы AS90.
@oldGBR
На видео представлены британские танки Challenger 2 и самоходные гаубицы AS90.
@oldGBR
🇬🇧Стало известно, что Борис Джонсон сложил полномочия депутата парламента от Аксбриджа и Южного Рейслипа.
Экс-премьер Великобритании принял данное решение после того, как получил письмо от комитета парламента, который расследует, солгал ли он депутатам по поводу вечеринок во время локдауна.
В своем прощальном письме Джонсон заявил, что ему «очень печально покидать парламент». По словам Бориса, его «вытеснила крошечная горстка людей, не имея никаких доказательств…»
Джонсон также использовал свое заявление, чтобы сказать, что партия тори потеряла обороты и должна снизить налоги.
Кроме этого, экс-премьер раскритиковал самого Риши Сунака, обвинив его в утрате доверия Консервативной партии со стороны избирателей.
Означает ли отставка Бориса Джонсона конец его пути в парламенте?
Джонсон намекнул, что может вернуться в политику, заявив, что он покидает парламент только «на данный момент».
Но решение уйти в отставку может стать концом его 22-летней политической карьеры, во время которой он прошел путь от парламента до мэра Лондона, а затем создал репутацию, которая склонила чашу весов на референдуме Европейского союза 2016 года в пользу Brexit.
По мнению Джонсона, он стал жертвовать в «охоте за ведьмами», целью которой является отомстить за Brexit и в конечном счете отменить результаты референдума 2016 года. «Мое отстранение является необходимым первым шагом, и я полагаю, что была предпринята согласованная попытка осуществить это», - заявил экс-премьер.
Как может сложиться судьба Бориса Джонсона в ближайшем будущем?
1️⃣Бывший глава британского правительства все еще может получать солидные гонорары от банков и предприятий за публичные выступления. Джонсон уже заработал около 5 миллионов фунтов стерлингов с тех пор, как ушел с поста премьер-министра. Кроме этого, выход из парламента позволит ему больше не декларировать свои доходы.
2️⃣Помимо этого, в Вестминстере ходят слухи, что он может попытаться немедленно вернуться в Палату общин на безопасное место в Мид-Бедфордшире, освобожденное Надин Доррис, которая, как оказалось, является его самой ярой сторонницей. На самом деле нежелание предвыборного штаба консерваторов позволить этому случиться – в сочетании с перспективой проигрыша – делает этот следующий шаг маловероятным.
3️⃣Также Джонсон может писать еженедельные колонки в «правых» газетах, которые его защищали. Таким способом он может продолжить публичную критику Риши Сунака, находясь в безопасности на страницах комментариев, приобретая союзников в прессе и в то же время оставаясь актуальным для своих почитателей. И все это будет сопровождаться шестизначным доходом. Что может тут не понравиться?
@oldGBR
Экс-премьер Великобритании принял данное решение после того, как получил письмо от комитета парламента, который расследует, солгал ли он депутатам по поводу вечеринок во время локдауна.
В своем прощальном письме Джонсон заявил, что ему «очень печально покидать парламент». По словам Бориса, его «вытеснила крошечная горстка людей, не имея никаких доказательств…»
Джонсон также использовал свое заявление, чтобы сказать, что партия тори потеряла обороты и должна снизить налоги.
Кроме этого, экс-премьер раскритиковал самого Риши Сунака, обвинив его в утрате доверия Консервативной партии со стороны избирателей.
Означает ли отставка Бориса Джонсона конец его пути в парламенте?
Джонсон намекнул, что может вернуться в политику, заявив, что он покидает парламент только «на данный момент».
Но решение уйти в отставку может стать концом его 22-летней политической карьеры, во время которой он прошел путь от парламента до мэра Лондона, а затем создал репутацию, которая склонила чашу весов на референдуме Европейского союза 2016 года в пользу Brexit.
По мнению Джонсона, он стал жертвовать в «охоте за ведьмами», целью которой является отомстить за Brexit и в конечном счете отменить результаты референдума 2016 года. «Мое отстранение является необходимым первым шагом, и я полагаю, что была предпринята согласованная попытка осуществить это», - заявил экс-премьер.
Как может сложиться судьба Бориса Джонсона в ближайшем будущем?
1️⃣Бывший глава британского правительства все еще может получать солидные гонорары от банков и предприятий за публичные выступления. Джонсон уже заработал около 5 миллионов фунтов стерлингов с тех пор, как ушел с поста премьер-министра. Кроме этого, выход из парламента позволит ему больше не декларировать свои доходы.
2️⃣Помимо этого, в Вестминстере ходят слухи, что он может попытаться немедленно вернуться в Палату общин на безопасное место в Мид-Бедфордшире, освобожденное Надин Доррис, которая, как оказалось, является его самой ярой сторонницей. На самом деле нежелание предвыборного штаба консерваторов позволить этому случиться – в сочетании с перспективой проигрыша – делает этот следующий шаг маловероятным.
3️⃣Также Джонсон может писать еженедельные колонки в «правых» газетах, которые его защищали. Таким способом он может продолжить публичную критику Риши Сунака, находясь в безопасности на страницах комментариев, приобретая союзников в прессе и в то же время оставаясь актуальным для своих почитателей. И все это будет сопровождаться шестизначным доходом. Что может тут не понравиться?
@oldGBR
Telegram
Старушка Англия
🇬🇧Захватывающая эпопея подошла к концу: Борис Джонсон уходит в отставку.
@oldGBR
@oldGBR
🇬🇧🇺🇦Великобритания выделила Украине дополнительную гуманитарную поддержку в размере 16 миллионов фунтов стерлингов для оказания помощи пострадавшим от крушения Каховской ГЭС.
В правительстве подчеркнули, что решение принято на фоне уже существующей гуманитарной поддержки в размере 220 миллионов фунтов стерлингов.
Наряду с этим в Херсон уже поставлено два спасательных катера, поисково-спасательное оборудование и средства медицинской помощи работающим на месте спасательным службам.
@oldGBR
В правительстве подчеркнули, что решение принято на фоне уже существующей гуманитарной поддержки в размере 220 миллионов фунтов стерлингов.
Наряду с этим в Херсон уже поставлено два спасательных катера, поисково-спасательное оборудование и средства медицинской помощи работающим на месте спасательным службам.
@oldGBR
GOV.UK
UK to provide £16 million in humanitarian aid for Ukraine
The FCDO is to provide £16 million to address widespread needs in Ukraine, including to support people affected by the destruction of the Nova Kakhovka dam.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🇬🇧Директора школ Великобритании бьют тревогу из-за нехватки учителей по мере углубления кризиса найма в образовательном секторе.
Последние данные показывают, что вакансии учителей в английских школах удвоились за последние два года по причине падения заработной платы и ухудшения условий труда.
В стране существует 2300 вакансий учителей, двумя годами ранее их было 1098. Однако по данным Times Educational Supplement, которая учла оставшихся до заполнения вакансий готовых уволиться учителей, школам нужны 7500 новых педагогов.
Четыре профсоюза учителей пытаются оказать давление на правительство с целью повышения оплаты труда и организовывают для этого массовые забастовки. Маленькие зарплаты и ошибочная кадровая политика считаются основными причинами нехватки учителей.
@oldGBR
Последние данные показывают, что вакансии учителей в английских школах удвоились за последние два года по причине падения заработной платы и ухудшения условий труда.
В стране существует 2300 вакансий учителей, двумя годами ранее их было 1098. Однако по данным Times Educational Supplement, которая учла оставшихся до заполнения вакансий готовых уволиться учителей, школам нужны 7500 новых педагогов.
Четыре профсоюза учителей пытаются оказать давление на правительство с целью повышения оплаты труда и организовывают для этого массовые забастовки. Маленькие зарплаты и ошибочная кадровая политика считаются основными причинами нехватки учителей.
@oldGBR
The Independent
UK facing ‘dangerous’ teacher shortage as recruitment crisis deepens
Employment ‘worst it’s ever been’ as pay and conditions put graduates off profession
🇬🇧🏴Никола Стерджен арестована по делу о нецелевых расходах Шотландской национальной партии. Лондон продолжает демонстрировать пагубное влияние идеи независимости на личное благополучие.
@oldGBR
@oldGBR
Sky News
Nicola Sturgeon protests her innocence after she is arrested and released under investigation
Her arrest came on the back of the detentions of party treasurer Colin Beattie and former party chief executive Peter Murrell - also Ms Sturgeon's husband - who were both subsequently released without charge.
🇬🇧🚣♀️ Благотворительная организация Есpat UK подала иск в отношении Министерства внутренних дел. В нем утверждается, что МВД размещает несовершеннолетних детей без сопровождения в отелях для просителей убежища, когда это является незаконным. В результате неправомерных действий десятки детей были похищены.
Ранее в этом году сообщалось, что десятки детей, ищущих убежища, были похищены преступниками из одного отеля Министерства внутренних дел в Брайтоне. По полученным данным, некоторые из них были проданы, а другие, которые исчезли с южного побережья, были найдены в Шотландии.
Из тех, кто исчез, 154 все еще числятся пропавшими без вести, а их местонахождение неизвестно, несмотря на попытки полиции найти их.
Министра по делам иммиграции Роберт Дженрик сообщил парламенту на прошлой неделе, что в настоящее время в отелях, подконтрольных министерству внутренних дел, нет детей. Однако по данным ECPAT UK, МВД продолжает незаконно размещать несопровождаемых детей в отелях.
@oldGBR
Ранее в этом году сообщалось, что десятки детей, ищущих убежища, были похищены преступниками из одного отеля Министерства внутренних дел в Брайтоне. По полученным данным, некоторые из них были проданы, а другие, которые исчезли с южного побережья, были найдены в Шотландии.
Из тех, кто исчез, 154 все еще числятся пропавшими без вести, а их местонахождение неизвестно, несмотря на попытки полиции найти их.
Министра по делам иммиграции Роберт Дженрик сообщил парламенту на прошлой неделе, что в настоящее время в отелях, подконтрольных министерству внутренних дел, нет детей. Однако по данным ECPAT UK, МВД продолжает незаконно размещать несопровождаемых детей в отелях.
@oldGBR
the Guardian
Home Office faces legal action over children missing from UK asylum hotels
Charity alleges placing unaccompanied children in hotels is ‘unlawful’ and a national scandal
🏴Сегодняшний арест Николы Стерджен был делом времени. Шотландская национальная партия ожидала такого поворота событий.
Арест экс-премьера последовал за взятием под стражу два месяца назад ее мужа, исполнительного директора партии Питера Мюррелла. Он был освобожден в тот же день без предъявления обвинений.
В апреле, после ареста казначея партии Колина Битти, ряд инсайдеров ШНП прогнозировали, что «Никола будет следующей». Она - единственный высокопоставленный чиновник националистов, указанный в последних финансовых отчетах партии.
Череда арестов нанесла сокрушительный удар по репутации Шотландской национальной партии и шотландскому правительству, которое совсем недавно возглавляла женщина, которая сейчас помогает полиции в расследованиях.
Шотландским националистам остается только надеяться, что арест бывшего первого министра наконец подведет черту под скандалом, который встревожил членов партии, взволновал оппозиционные партии и, возможно, нанес смертельный ущерб делу независимости Шотландии.
@oldGBR
Арест экс-премьера последовал за взятием под стражу два месяца назад ее мужа, исполнительного директора партии Питера Мюррелла. Он был освобожден в тот же день без предъявления обвинений.
В апреле, после ареста казначея партии Колина Битти, ряд инсайдеров ШНП прогнозировали, что «Никола будет следующей». Она - единственный высокопоставленный чиновник националистов, указанный в последних финансовых отчетах партии.
Череда арестов нанесла сокрушительный удар по репутации Шотландской национальной партии и шотландскому правительству, которое совсем недавно возглавляла женщина, которая сейчас помогает полиции в расследованиях.
Шотландским националистам остается только надеяться, что арест бывшего первого министра наконец подведет черту под скандалом, который встревожил членов партии, взволновал оппозиционные партии и, возможно, нанес смертельный ущерб делу независимости Шотландии.
@oldGBR
Telegram
Старушка Англия
🇬🇧🏴Никола Стерджен арестована по делу о нецелевых расходах Шотландской национальной партии. Лондон продолжает демонстрировать пагубное влияние идеи независимости на личное благополучие.
@oldGBR
@oldGBR
🏴Национальная служба здравоохранения развернет уличные бригады по охране психического здоровья в английских городах от Девона до Донкастера с целью предотвращения роста числа бездомных, спящих и располагающихся в неположенных местах.
Финансирование в размере 3,2 миллионов фунтов стерлингов было выделено на фоне предупреждений о сокращении бюджета для бездомных в местных советах, что, как опасаются благотворительные организации, усугубит проблему.
Четырнадцать бригад будут работать с бездомными, начиная от консультирования, медикаментозного лечения и заканчивая поддержкой со стороны конкретного социального работника.
@oldGBR
Финансирование в размере 3,2 миллионов фунтов стерлингов было выделено на фоне предупреждений о сокращении бюджета для бездомных в местных советах, что, как опасаются благотворительные организации, усугубит проблему.
Четырнадцать бригад будут работать с бездомными, начиная от консультирования, медикаментозного лечения и заканчивая поддержкой со стороны конкретного социального работника.
@oldGBR
the Guardian
NHS to deploy street mental health teams to help England’s rough sleepers
Exclusive: £3.2m plan aims to curb rise in people sleeping rough as councils cut homelessness budgets
🇬🇧🇮🇳Медсестры, приехавшие из Индии для работы в одной из крупнейших в Великобритании служб социального обеспечения, погрязли в долгах. Кроме этого, уже зафиксировано несколько случаев самоубийства по причине затруднительного положении и отсутствия заработной платы в течение нескольких месяцев.
Расследование Observer показало, что им пришлось потратили до 18 000 фунтов стерлингов каждому на расходы на сборы и переезд. Многим пришлось продать свои вещи и имущество, чтобы приехать в Великобританию. Перед отъездом из Индии агенты обещали медсестрам, что они получат финансовую поддержку на 11-й день.
Однако как сообщают сами работники, иногда им приходилось ждать зарплату по три месяца и одновременно платить за аренду жилья, которая по стоимости в 20 раз дороже, чем была в Индии.
«Мы приехали сюда, чтобы работать для обеспечения своих родных, а нам приходится просить деньги у них же, чтобы оплатить счета и поесть», - сказала одна из свидетельниц.
Один из источников сообщил, что что в Индии рабочим была предоставлена информация, которая не соответствовала реальности. «Им продали мечту, но они не получили обещаного», - говорится в заявлении.
Руководитель программы трудящихся-мигрантов Нил Уилкинс назвал обвинения «скандальными» и сказал, что пострадавшие работники находятся в очень опасном положении.
По его мнению, данные показания свидетельствуют о том, что их «эксплуатируют в Индии во время найма, а затем в Великобритании во время работы». Сотрудникам обещают всевозможные блага, а в действительности им приходится сталкиваться с жестокой реальностью отношения к дешевой рабочей силе.
@oldGBR
Расследование Observer показало, что им пришлось потратили до 18 000 фунтов стерлингов каждому на расходы на сборы и переезд. Многим пришлось продать свои вещи и имущество, чтобы приехать в Великобританию. Перед отъездом из Индии агенты обещали медсестрам, что они получат финансовую поддержку на 11-й день.
Однако как сообщают сами работники, иногда им приходилось ждать зарплату по три месяца и одновременно платить за аренду жилья, которая по стоимости в 20 раз дороже, чем была в Индии.
«Мы приехали сюда, чтобы работать для обеспечения своих родных, а нам приходится просить деньги у них же, чтобы оплатить счета и поесть», - сказала одна из свидетельниц.
Один из источников сообщил, что что в Индии рабочим была предоставлена информация, которая не соответствовала реальности. «Им продали мечту, но они не получили обещаного», - говорится в заявлении.
Руководитель программы трудящихся-мигрантов Нил Уилкинс назвал обвинения «скандальными» и сказал, что пострадавшие работники находятся в очень опасном положении.
По его мнению, данные показания свидетельствуют о том, что их «эксплуатируют в Индии во время найма, а затем в Великобритании во время работы». Сотрудникам обещают всевозможные блага, а в действительности им приходится сталкиваться с жестокой реальностью отношения к дешевой рабочей силе.
@oldGBR
the Guardian
‘Sold a dream’: migrant workers at children’s care chain left without pay for months
They came to fill gaps in a sector desperate for staff. Now an Observer investigation finds Indian nurses stuck in debt and despair, and wounded by broken promises
🇬🇧🚣♀️В воскресенье до берегов Соединённого Королевства через Ла-Манш добралось рекордное в этом году количество мигрантов на 12 лодках - 616. В общей сложности за выходные их насчитывается 770.
Ранее рекордным в 2023 году было 22 апреля, когда за один день в Великобританию прибыло 497 просителей убежища.
@oldGBR
Ранее рекордным в 2023 году было 22 апреля, когда за один день в Великобританию прибыло 497 просителей убежища.
@oldGBR
The Telegraph
Channel migrant crossings hit record for 2023 as traffickers exploit heatwave
High temperatures, low wind and calm seas meant 600 migrants in 12 dinghies arrived in Dover on Sunday
🇬🇧Некоторые военнослужащие Великобритании и их семьи вынуждены обращаться за помощью в продовольственные банки на фоне роста инфляции и расходов.
По данным Sky News, на базе королевских ВВС Конингсби военными используется неофициальный продовольственный банк, который изначально создавался для оказания помощи гражданскому населению.
Согласно расследованию телеканала, военнослужащие испытывают следующие проблемы:
▪️Некоторые не могут позволить себе оплатить дорогу от места службы до дома, чтобы увидеться с семьей.
▪️Приходится экономить горячую воду, чтобы остались деньги на детскую смесь.
▪️Объем запросов на финансовую помощь в благотворительные организации от военнослужащих или от их имени увеличился более чем в два раза.
На фоне просочившейся информации член комитета по обороне Палаты общин британского парламента от правящей Консервативной партии Сара Атертон призвала правительство повысить зарплаты военнослужащим на 10% в соответствии с инфляцией.
@oldGBR
По данным Sky News, на базе королевских ВВС Конингсби военными используется неофициальный продовольственный банк, который изначально создавался для оказания помощи гражданскому населению.
Согласно расследованию телеканала, военнослужащие испытывают следующие проблемы:
▪️Некоторые не могут позволить себе оплатить дорогу от места службы до дома, чтобы увидеться с семьей.
▪️Приходится экономить горячую воду, чтобы остались деньги на детскую смесь.
▪️Объем запросов на финансовую помощь в благотворительные организации от военнослужащих или от их имени увеличился более чем в два раза.
На фоне просочившейся информации член комитета по обороне Палаты общин британского парламента от правящей Консервативной партии Сара Атертон призвала правительство повысить зарплаты военнослужащим на 10% в соответствии с инфляцией.
@oldGBR
Sky News
Revealed: The military personnel turning to food banks as cost of living crisis hits
Some individuals can no longer even afford the price of the subsidised meals at their mess, while others can't afford to go home and see loved ones because of the cost of travel.
🇬🇧🌱 За прошедшие полтора месяца лондонская полиция задержала 86 экологических активистов из Just Stop Oil.
С 24 апреля экоактивисты практические ежедневно проводят демонстрации, включая такие разрушительные события, как срыв фестиваля цветов, финала чемпионата по снукеру и многие другие мероприятия. Кроме этого, члены движения постоянно перекрывают в час пик самые оживленные автотрассы и дороги.
Протесты Just Stop Oil за данный период обошлись столичной полиции более чем в 4,5 миллиона фунтов стерлингов в дополнение к 7,5 миллионам, которые уже были потрачены на охрану серии протестов, организованных с октября по декабрь прошлого года.
Офицеры полиции сейчас обладают новыми полномочиями, согласно которым они могут принудить протестующих покинуть проезжую часть, если посчитают их действия возможной причиной сбоев. Новые права были использованы в 125 из 156 маршей, которые провели демонстранты.
Активисты вновь пообещали продолжать свои протесты, пока правительство не прекратит выдачу новых лицензий на газ, уголь и нефть.
@oldGBR
С 24 апреля экоактивисты практические ежедневно проводят демонстрации, включая такие разрушительные события, как срыв фестиваля цветов, финала чемпионата по снукеру и многие другие мероприятия. Кроме этого, члены движения постоянно перекрывают в час пик самые оживленные автотрассы и дороги.
Протесты Just Stop Oil за данный период обошлись столичной полиции более чем в 4,5 миллиона фунтов стерлингов в дополнение к 7,5 миллионам, которые уже были потрачены на охрану серии протестов, организованных с октября по декабрь прошлого года.
Офицеры полиции сейчас обладают новыми полномочиями, согласно которым они могут принудить протестующих покинуть проезжую часть, если посчитают их действия возможной причиной сбоев. Новые права были использованы в 125 из 156 маршей, которые провели демонстранты.
Активисты вновь пообещали продолжать свои протесты, пока правительство не прекратит выдачу новых лицензий на газ, уголь и нефть.
@oldGBR
Sky News
Just Stop Oil protests have cost Metropolitan Police £4.5m in six weeks
More than 86 arrests had been made over the 156 slow marches and other disruptions. The Metropolitan Police state they will continue to take "swift action" against activists.
🇬🇧🪧 Британский профсоюз Unite, представляющий сотрудников служб безопасности аэропорта Хитроу, заявил о приостановке летних забастовок. Данное решение было принято после получения достойного предложения о повышении размера оплаты труда.
Ближайшие забастовки должны были состояться 24 и 25 июня. В них планировали принять участие более 2000 сотрудников. Всего профсоюз хочет провести 31 забастовку в течение лета.
Теперь членам профсоюза предстоит провести голосование по новому предложению и решить, соответствует оно их ожиданиям или нет. Оно продлится с 13 по 23 июня. Если предложение будет отклонено, забастовка продлится оставшиеся 29 дней.
@oldGBR
Ближайшие забастовки должны были состояться 24 и 25 июня. В них планировали принять участие более 2000 сотрудников. Всего профсоюз хочет провести 31 забастовку в течение лета.
Теперь членам профсоюза предстоит провести голосование по новому предложению и решить, соответствует оно их ожиданиям или нет. Оно продлится с 13 по 23 июня. Если предложение будет отклонено, забастовка продлится оставшиеся 29 дней.
@oldGBR
🇬🇧Согласно данным Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, экспорт Великобритании за последнее десятилетие хуже, чем в любой другой стране G7, кроме Японии.
Экспорт товаров и услуг Великобритании в 2012 году составил 813 млрд фунтов стерлингов и вырос всего на 6% до 862,6 млрд фунтов стерлингов к 2021 году.
Это сопоставимо с двузначным ростом в Канаде (10,2%), Франции (16,1%), Германии (22,7%), Италии (15,9%) и США (13,8%). Стоимость экспорта 27 государств-членов ЕС в целом за тот же период увеличилась на 29,1%
Новые данные вновь усилят давление на правительство с целью пересмотра его торговой сделки с ЕС после Brexit, поскольку большинство других семи крупнейших экономик мира быстро оправились от пандемии, а британские предприятия, торгующие с ЕС, столкнулись с дополнительной бюрократией и издержками в результате выхода страны из блока.
От лидеров в сфере бизнеса уже неоднократно поступали жалобы на целый ряд возникших после Brexit препятствий для торговли с ЕС и отсутствие усилий со стороны правительства Великобритании по их устранению.
@oldGBR
Экспорт товаров и услуг Великобритании в 2012 году составил 813 млрд фунтов стерлингов и вырос всего на 6% до 862,6 млрд фунтов стерлингов к 2021 году.
Это сопоставимо с двузначным ростом в Канаде (10,2%), Франции (16,1%), Германии (22,7%), Италии (15,9%) и США (13,8%). Стоимость экспорта 27 государств-членов ЕС в целом за тот же период увеличилась на 29,1%
Новые данные вновь усилят давление на правительство с целью пересмотра его торговой сделки с ЕС после Brexit, поскольку большинство других семи крупнейших экономик мира быстро оправились от пандемии, а британские предприятия, торгующие с ЕС, столкнулись с дополнительной бюрократией и издержками в результате выхода страны из блока.
От лидеров в сфере бизнеса уже неоднократно поступали жалобы на целый ряд возникших после Brexit препятствий для торговли с ЕС и отсутствие усилий со стороны правительства Великобритании по их устранению.
@oldGBR
the Guardian
UK exports in last decade worse than any G7 country except Japan
UN figures show value of British goods and services exports rose by 6% between 2012 and 2021, compared with 29.1% for EU
🇬🇧🪧На этой неделе в Великобритании пройдёт трехдневная забастовка младших врачей Национальной системы здравоохранения (NHS). Она начнётся в 7 утра среды и закончится в это же время в субботу.
Национальный медицинский директор NHS сказал, что акции протеста приведут к тому, что огромное число пациентов не смогут получить плановую медицинскую помощь и застрянут в больших очередях.
Сотрудники добиваются повышения заработной платы на 35%, чтобы восстановить размер оплаты труда до уровня 2008-2009 годов. В прошлый раз министр здравоохранения Стив Барклай сказал, что их требования необоснованные.
@oldGBR
Национальный медицинский директор NHS сказал, что акции протеста приведут к тому, что огромное число пациентов не смогут получить плановую медицинскую помощь и застрянут в больших очередях.
Сотрудники добиваются повышения заработной платы на 35%, чтобы восстановить размер оплаты труда до уровня 2008-2009 годов. В прошлый раз министр здравоохранения Стив Барклай сказал, что их требования необоснованные.
@oldGBR
the Guardian
Three-day strike by doctors in England expected to have ‘enormous impact’
Junior doctors are seeking a 35% salary rise to restore the value of their pay to 2008-09 levels
🇬🇧Сегодня в Великобритании начались слушания по поводу расследования готовности и эффективности действий правительства по борьбе с пандемией Covid-19.
Более трех лет спустя в центре расследования находятся сотни документов, сообщений WhatsApp и тысячи семей погибших, ожидающих ответов.
Что пытаются выяснить с помощью расследования?
В Великобритании зарегистрировано один из самых высоких в мире показателей смертности от Covid: к моменту отставки Бориса Джонсона было зарегистрировано более 175 000 смертей.
У тех, кто проводит расследование, нет полномочий предъявлять уголовные или гражданские обвинения против отдельных лиц или органов. Разбирательство проводится для изучения реагирования Великобритании на пандемию Covid-19 и ее последствий, чтобы «извлечь уроки на будущее».
Публичные слушания, как ожидается, продлятся до 2026 года. Председателем расследования является баронесса Халлетт. Она имеет право потребовать представить необходимые документы и вызывать свидетелей для дачи показаний под присягой.
Расследование будет разделено на несколько блоков
В 1️⃣ блоке будет рассмотрено, была ли Великобритания «адекватно» готова к пандемии.
Во 2️⃣ члены комиссии изучат процесс принятия решений, связанных с немедикаментозными мерами, и факторы, которые способствовали их реализации - такие вещи, как ношение масок, обработка рук и социальное дистанцирование.
В 3️⃣ блоке проведут обзор на реакции правительства и общественности на Covid-19, а также анализ влияния пандемии на системы здравоохранения, пациентов и медицинских работников.
4️⃣ блок будет посвящен выработке рекомендаций по различным вопросам, связанным с разработкой вакцин против Covid-19.
Еще ряд блоков анонсируют позже. Стоимость всей затеи по расследованию, вероятно, обойдется в десятки, если не сотни миллионов фунтов стерлингов.
@oldGBR
Более трех лет спустя в центре расследования находятся сотни документов, сообщений WhatsApp и тысячи семей погибших, ожидающих ответов.
Что пытаются выяснить с помощью расследования?
В Великобритании зарегистрировано один из самых высоких в мире показателей смертности от Covid: к моменту отставки Бориса Джонсона было зарегистрировано более 175 000 смертей.
У тех, кто проводит расследование, нет полномочий предъявлять уголовные или гражданские обвинения против отдельных лиц или органов. Разбирательство проводится для изучения реагирования Великобритании на пандемию Covid-19 и ее последствий, чтобы «извлечь уроки на будущее».
Публичные слушания, как ожидается, продлятся до 2026 года. Председателем расследования является баронесса Халлетт. Она имеет право потребовать представить необходимые документы и вызывать свидетелей для дачи показаний под присягой.
Расследование будет разделено на несколько блоков
В 1️⃣ блоке будет рассмотрено, была ли Великобритания «адекватно» готова к пандемии.
Во 2️⃣ члены комиссии изучат процесс принятия решений, связанных с немедикаментозными мерами, и факторы, которые способствовали их реализации - такие вещи, как ношение масок, обработка рук и социальное дистанцирование.
В 3️⃣ блоке проведут обзор на реакции правительства и общественности на Covid-19, а также анализ влияния пандемии на системы здравоохранения, пациентов и медицинских работников.
4️⃣ блок будет посвящен выработке рекомендаций по различным вопросам, связанным с разработкой вакцин против Covid-19.
Еще ряд блоков анонсируют позже. Стоимость всей затеи по расследованию, вероятно, обойдется в десятки, если не сотни миллионов фунтов стерлингов.
@oldGBR
Sky News
COVID inquiry: What is it and what's it trying to find?
The UK recorded one of the world's highest total number of deaths from COVID. At the centre of this inquiry are documents, WhatsApp messages and bereaved families waiting for answers.
🇬🇧2,3 миллиарда фунтов стерлингов от продажи футбольного клуба Челси, которые были обещаны украинским беженцам, до сих пор остаются на замороженном счете и не используются.
Причиной задержки являются консультации правительства с
ЕС. Блок настаивает на том, чтобы деньги были потрачены непосредственно на Украину, а не на тех, кто пострадал от военного конфликта.
Роман Абрамович попал под санкции чуть больше года назад. В мае 2022 правительство Великобритании выдало Абрамовичу лицензию, позволившую продать принадлежавшую ему футбольную команду. Условием данной сделки было то, что средства будут переведены на помощь беженцам из Украины.
@oldGBR
Причиной задержки являются консультации правительства с
ЕС. Блок настаивает на том, чтобы деньги были потрачены непосредственно на Украину, а не на тех, кто пострадал от военного конфликта.
Роман Абрамович попал под санкции чуть больше года назад. В мае 2022 правительство Великобритании выдало Абрамовичу лицензию, позволившую продать принадлежавшую ему футбольную команду. Условием данной сделки было то, что средства будут переведены на помощь беженцам из Украины.
@oldGBR
The Telegraph
EU demands leave £2.3bn from sale of Roman Abramovich’s Chelsea in limbo
The bloc is insisting the money be spent in Ukraine directly, rather than on those affected by the conflict as pledged by Roman Abramovich