🇬🇧Что пишут средства массовой информации о первых днях Лиз Трасс на посту премьер-министра Великобритании.
Daily Mail пишет, что Трасс пообещала "смелый план" по защите семей и предприятий от резкого роста цен на энергоносители и созданию сильной нации.
The Telegraph хочет верить, что обещание Лиз ограничить счета за электроэнергию на уровне 2500 фунтов стерлингов “может вдвое снизить инфляцию к следующему лету”.
The Express считают решительным шагом Лиз Трасс освобождение кабинета министров от союзников побежденного соперника Риши Сунака. Она наполнила свою команду министрами, которые, по ее мнению, могут помочь ей изменить судьбу страны.
В Mirror сообщают, что новый премьер-министр пообещала, что для борьбы с ростом цен на энергоносители готова "принять меры уже на этой неделе". По ожиданиям, ее план будет финансироваться за счет общего налогообложения или заимствований.
Британская пресса пестрит заголовками "Вместе мы можем пережить шторм". Автором этой фразы стала Лиз Трасс. После чего к ней приелось прозвище "Шторм".
Мировые СМИ выражают обеспокоенность по поводу нового премьер-министра Великобритании.
Так, итальянская газета Corriere della Sera подчеркивает угрожающий масштаб предстоящих проблем. О Трасс пишут: "Новый премьер-министр Великобритании предстала перед нацией с речью, лишенной импульса..."
Французская газета Le Monde сообщает: "Опросы общественного мнения показывают, что значительная часть британской общественности не верит в способность Трасс справиться с кризисом стоимости жизни”.
Заголовок статьи в Süddeutsche Zeitung, одной из самых продаваемых газет Германии, гласит: “Новый премьер-министр, старые проблемы”.
@oldGBR
Daily Mail пишет, что Трасс пообещала "смелый план" по защите семей и предприятий от резкого роста цен на энергоносители и созданию сильной нации.
The Telegraph хочет верить, что обещание Лиз ограничить счета за электроэнергию на уровне 2500 фунтов стерлингов “может вдвое снизить инфляцию к следующему лету”.
The Express считают решительным шагом Лиз Трасс освобождение кабинета министров от союзников побежденного соперника Риши Сунака. Она наполнила свою команду министрами, которые, по ее мнению, могут помочь ей изменить судьбу страны.
В Mirror сообщают, что новый премьер-министр пообещала, что для борьбы с ростом цен на энергоносители готова "принять меры уже на этой неделе". По ожиданиям, ее план будет финансироваться за счет общего налогообложения или заимствований.
Британская пресса пестрит заголовками "Вместе мы можем пережить шторм". Автором этой фразы стала Лиз Трасс. После чего к ней приелось прозвище "Шторм".
Мировые СМИ выражают обеспокоенность по поводу нового премьер-министра Великобритании.
Так, итальянская газета Corriere della Sera подчеркивает угрожающий масштаб предстоящих проблем. О Трасс пишут: "Новый премьер-министр Великобритании предстала перед нацией с речью, лишенной импульса..."
Французская газета Le Monde сообщает: "Опросы общественного мнения показывают, что значительная часть британской общественности не верит в способность Трасс справиться с кризисом стоимости жизни”.
Заголовок статьи в Süddeutsche Zeitung, одной из самых продаваемых газет Германии, гласит: “Новый премьер-министр, старые проблемы”.
@oldGBR
Mail Online
Liz Truss's plans to freeze energy bills will cost £150bn – but will halve inflation to 5.2% by next summer and boost business…
Liz Truss is expected to announce that she will freeze household energy bills at about £2,500 per year until 2024 to protect the average Brit from the ever-increasing price cap.
🇬🇧Вчера состоялись первые дебаты Лиз Трасс и лидера оппозиции Кира Стармера. В ходе мероприятия премьер-министр подтвердила, что не намерена вводить дополнительный налог на сверхприбыль энергетических компаний, так как «правительство не должно облагать налогами путь к росту».
Затем политики прибегли к взаимным обвинениям: руководитель лейбористов обвинил Трасс в нежелании менять подход консерваторов к решению проблем. По его мнению, Тори всегда стремятся преодолевать экономические трудности за счёт простых граждан. В свою очередь, премьер-министр раскритиковала желание лейбористов решить все проблемы путем увеличения налогов.
Лиз Трасс сегодня намерена объявить меры правительства, направленные на преодоление энергетического кризиса. По ее словам, инициатива позволит оказать существенную поддержку домохозяйствам и предприятиям.
В последние месяцы пресса пестрила мрачными заголовками из разряда «В Великобритании 6 из 10 предприятий не смогут оплачивать счета за электроэнергию зимой». Очевидно, что правительство не допустит уничтожения промышленности и, скорее всего, заморозит цены. Насколько долго Лондон сможет обеспечить сдерживание стоимости электроэнергии - другой вопрос, ответ на который узнаем в ближайшие годы.
@oldGBR
Затем политики прибегли к взаимным обвинениям: руководитель лейбористов обвинил Трасс в нежелании менять подход консерваторов к решению проблем. По его мнению, Тори всегда стремятся преодолевать экономические трудности за счёт простых граждан. В свою очередь, премьер-министр раскритиковала желание лейбористов решить все проблемы путем увеличения налогов.
Лиз Трасс сегодня намерена объявить меры правительства, направленные на преодоление энергетического кризиса. По ее словам, инициатива позволит оказать существенную поддержку домохозяйствам и предприятиям.
В последние месяцы пресса пестрила мрачными заголовками из разряда «В Великобритании 6 из 10 предприятий не смогут оплачивать счета за электроэнергию зимой». Очевидно, что правительство не допустит уничтожения промышленности и, скорее всего, заморозит цены. Насколько долго Лондон сможет обеспечить сдерживание стоимости электроэнергии - другой вопрос, ответ на который узнаем в ближайшие годы.
@oldGBR
Sky News
PMQs: Liz Truss and Keir Starmer clash over energy bills - as new PM confirms announcement tomorrow
Liz Truss confirmed she will outline her plan to help households and businesses deal with the cost of living crisis tomorrow - but the Labour leader said she was making "working people pay" by ruling out a windfall tax.
🐽🇬🇧🏳️🌈В британском мультфильме Peppa Pig актёрский
состав персонажей пополнился лесбийской парой.
В новой серии «Семья» учитель просит свинку Пеппу и ее одноклассников нарисовать фотографии своих семей.
Пенни на семейном портрете изобразил два белых медведя в платьях.
Во время процесса создания рисунка Пенни говорит своим одноклассникам: "Я Пенни Белый Медведь. Я живу с двумя мамами:
одна мама- врач, а вторая готовит спагетти. Я люблю спагетти".
Мадам Газель, учительница, отвечает: "Прекрасно, Пенни".
Многие зрители в социальных сетях похвалили решение показать семью ЛГБТ. Это случилось впервые в истории мультипликационного шоу.
@oldGBR
состав персонажей пополнился лесбийской парой.
В новой серии «Семья» учитель просит свинку Пеппу и ее одноклассников нарисовать фотографии своих семей.
Пенни на семейном портрете изобразил два белых медведя в платьях.
Во время процесса создания рисунка Пенни говорит своим одноклассникам: "Я Пенни Белый Медведь. Я живу с двумя мамами:
одна мама- врач, а вторая готовит спагетти. Я люблю спагетти".
Мадам Газель, учительница, отвечает: "Прекрасно, Пенни".
Многие зрители в социальных сетях похвалили решение показать семью ЛГБТ. Это случилось впервые в истории мультипликационного шоу.
@oldGBR
Sky News
Peppa Pig features same-sex couple for first time in show's 18-year history
One Twitter user wrote: "THIS is how young children should be taught about inclusion. We don't need to talk to them about sexuality. Just show all types of families."
🇬🇧Принц Уильям, принц Чарльз, его жена Камилла и остальные дети Елизаветы II едут в резиденцию королевы в Балморале после того, как врачи посоветовали ей оставаться под пристальным медицинским наблюдением.
Обеспокоенность по поводу состояния монарха стали выражать после вчерашней отмены заседания Тайного совета.
@oldGBR
Обеспокоенность по поводу состояния монарха стали выражать после вчерашней отмены заседания Тайного совета.
@oldGBR
Express.co.uk
Charles & Camilla now at Queen's bedside
PRINCE WILLIAM, Prince Charles and his wife Camilla have travelled to the Queen's residence in Balmoral, Scotland, after it emerged the monarch is under close supervision by her doctors.
Гарри и Меган тоже приедут увидеть королеву.
Пара должна была присутствовать на церемонии WellChild Awards в Лондоне сегодня вечером, но изменила свои планы.
"Герцог и герцогиня Сассекские поедут в Шотландию", - сказал пресс-секретарь пары.
@oldGBR
Пара должна была присутствовать на церемонии WellChild Awards в Лондоне сегодня вечером, но изменила свои планы.
"Герцог и герцогиня Сассекские поедут в Шотландию", - сказал пресс-секретарь пары.
@oldGBR
The Independent
King Charles ‘to have slimmed-down coronation’ amid cost-of-living crisis - live
Queen Elizabeth II death mourning latest news
🇬🇧По сообщениям некоторых телеграмм-каналов, королева Великобритании Елизавета II умерла. Все ссылаются на The Guardian. Однако на снимке экрана фейковая страница. Не ведитесь. Информации от достоверных СМИ пока не поступало.
@oldGBR
@oldGBR
Independent сообщает, что Гарри и Уильям едут в Балморал без своих жён.
Меган, герцогиня Сассекская, останется в Лондоне, но не будет присутствовать на премии WellChild сегодня вечером.
По словам источника, она потенциально может присоединиться к Гарри в Шотландии позже.
Кейт, герцогиня Кембриджская осталась дома, так как необходимо присматривать за своими тремя детьми в Виндзоре.
@oldGBR
Меган, герцогиня Сассекская, останется в Лондоне, но не будет присутствовать на премии WellChild сегодня вечером.
По словам источника, она потенциально может присоединиться к Гарри в Шотландии позже.
Кейт, герцогиня Кембриджская осталась дома, так как необходимо присматривать за своими тремя детьми в Виндзоре.
@oldGBR
The Independent
King Charles ‘to have slimmed-down coronation’ amid cost-of-living crisis - live
Queen Elizabeth II death mourning latest news
Forwarded from Немецкий орел/Deutscher Adler
🇩🇪🇬🇧| Министр иностранных дел ФРГ Анналена Бербок почтила память королевы Великобритании Елизаветы II.
#Германия #Великобритания
@de_adler: Актуальное из Берлина, Вены и Берна/ Aktuelle aus Berlin, Wien und Bern
#Германия #Великобритания
@de_adler: Актуальное из Берлина, Вены и Берна/ Aktuelle aus Berlin, Wien und Bern
Forwarded from РБК. Новости. Главное
Площадь перед Букингемским дворцом сейчас. Толпа поет национальный гимн «Боже, храни королеву».
Forwarded from Секс, картели, Фрида Кало
🇦🇷🇬🇧Пока в Бразилии объявляют трехдневный траур по случаю кончины королевы Великобритании, в Аргентине по тому же поводу открывают шампанское.
Я не из тех, кто верит во вторую Фолклендскую войну, но искренне рекомендую следить сейчас за британскими доминионами и странами Содружества.
У нас здесь и Канада с зависшей резолюцией об автономии провинции Альберта, и Ямайка с Белизом, где летом освистали прибывших с визитом супругов Кембриджских.
Чую, повеселимся еще.
#Аргентина #Великобритания
@sex_drugs_kahlo — латиноамериканское счастье [нет]
Я не из тех, кто верит во вторую Фолклендскую войну, но искренне рекомендую следить сейчас за британскими доминионами и странами Содружества.
У нас здесь и Канада с зависшей резолюцией об автономии провинции Альберта, и Ямайка с Белизом, где летом освистали прибывших с визитом супругов Кембриджских.
Чую, повеселимся еще.
#Аргентина #Великобритания
@sex_drugs_kahlo — латиноамериканское счастье [нет]
Telegram
Привет, Фидель!
🇦🇷🇬🇧В Аргентине телеведущий канала Canal 22 открыл шампанское в прямом эфире после известия о смерти королевы Великобритании Елизаветы II.
Эфир открыла надпись "Старое дерьмо умерло!", после чего началась трансляция. В студии телеведущий открыл шампанское…
Эфир открыла надпись "Старое дерьмо умерло!", после чего началась трансляция. В студии телеведущий открыл шампанское…
🇬🇧💡Лиз Трасс объявила о заморозке счетов за электроэнергию для домохозяйств на уровне 2500 фунтов (ранее указанный показатель составлял 3549 фунтов) с 1 октября на два года. Учитывая 400 фунтов, предоставленные населению в качестве финансовой помощи ранее, платежки для семей стали соотносимы с значениями до повышений цен.
Однако глава правительства не сообщила о конкретных шагах для поддержки бизнеса, предприятий промышленности и государственных учреждений. По ее словам, схема обеспечит эквивалентную поддержку в течение зимы. После этого последует дальнейшая адресная помощь конкретным отраслям с корректировкой через три месяца. В настоящее время не существует предела стоимости электроэнергии для предприятий. Конкретная цифра поддержки не приводится из-за различий в принципе работы оптового рынка энергии по сравнению с розничным. Следует отметить, что премьер-министр отменила мораторий на фрекинг.
К концу месяца канцлер казначейства Кваси Квартенг представит парламенту бюджет, отражающий затраты государства на данные меры.
@oldGBR
Однако глава правительства не сообщила о конкретных шагах для поддержки бизнеса, предприятий промышленности и государственных учреждений. По ее словам, схема обеспечит эквивалентную поддержку в течение зимы. После этого последует дальнейшая адресная помощь конкретным отраслям с корректировкой через три месяца. В настоящее время не существует предела стоимости электроэнергии для предприятий. Конкретная цифра поддержки не приводится из-за различий в принципе работы оптового рынка энергии по сравнению с розничным. Следует отметить, что премьер-министр отменила мораторий на фрекинг.
К концу месяца канцлер казначейства Кваси Квартенг представит парламенту бюджет, отражающий затраты государства на данные меры.
@oldGBR
Sky News
Energy bills capped at £2,500 a year from October, Liz Truss announces
In the first major policy announcement of her premiership, Liz Truss says the new price guarantee will last for two years and save the average household in England, Wales and Scotland £1,000 a year on future bills.