Правительство заявило, что оно больше не выполняет рейсы с аэродрома Вади Саидна, недалеко от Хартума, из-за снижения спроса, и потому что ситуация на местах остается нестабильной. На данный момент из страны эвакуировано 2122 человека.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Reuters
Britain plans extra evacuation flight from Port Sudan
Britain has arranged an extra evacuation flight from Port Sudan in eastern Sudan which will depart on Monday, the government said on Sunday, adding that it has evacuated 2,122 people so far from the country.
🇬🇧🇺🇦Министр транспорта Великобритании Марк Харпер обвинил британских железнодорожников в том, что они «не проявляют солидарности с украинскими коллегами», так как проводят забастовку в день проведения финала Евровидения. Он призвал их отказаться от акций протеста и подумать об Украине.
Лидер профсоюза железнодорожников назвал слова министра «странными» и подчеркнул, что стремление к повышению заработной платы не имеет ничего общего с конфликтом на Украине.
@oldGBR
Лидер профсоюза железнодорожников назвал слова министра «странными» и подчеркнул, что стремление к повышению заработной платы не имеет ничего общего с конфликтом на Украине.
@oldGBR
Sky News
Eurovision rail strike workers should show solidarity with Ukraine colleagues, says transport secretary
A union leader at the centre of the long-running industrial dispute dismisses the cabinet minister's comments as "bizarre" and highlights his group's support for the stricken country, following its invasion by Russia.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from 👔 Тактический галстук 🔞
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Самолеты нужно будет поддерживать в надлежащем состоянии и снабжать ракетами и бомбами, а это недешево, заявил министр
👔 Тактический галстук
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🏴В Шотландию прибыл Дональд Трамп, чтобы посетить принадлежащие ему несколько отелей и полей для гольфа. В аэропорту его встретили два волынщика и кортеж из 10 автомобилей.
Трамп имеет шотландские корни по материнской линии. «Как прекрасно вернуться домой», - сказал экс-президент США.
Первого министра Шотландии Хумзу Юсуфа спросили, встретится ли он с бывшим лидером США, который ранее делал спорные заявления о мусульманах.
Юсуф ответил: «Мне было бы трудно встретиться с ним, учитывая мою обеспокоенности по поводу заявлений, которые он делал ранее».
Это его первая поездка в Соединённое Королевство с 2019 года. Ожидается, что после своего пребывания в Шотландии он отправится в Ирландию.
@oldGBR
Трамп имеет шотландские корни по материнской линии. «Как прекрасно вернуться домой», - сказал экс-президент США.
Первого министра Шотландии Хумзу Юсуфа спросили, встретится ли он с бывшим лидером США, который ранее делал спорные заявления о мусульманах.
Юсуф ответил: «Мне было бы трудно встретиться с ним, учитывая мою обеспокоенности по поводу заявлений, которые он делал ранее».
Это его первая поездка в Соединённое Королевство с 2019 года. Ожидается, что после своего пребывания в Шотландии он отправится в Ирландию.
@oldGBR
Sky News
Donald Trump says it's 'great to be home' as he arrives in Aberdeen for first UK visit since 2019
The 76-year-old former US president was met by two pipers, a red carpet and a 10-vehicle motorcade and only spoke a few words to the waiting media as he left the plane.
В среднем за год ежедневно закрывалось примерно по 12 заведений. За первые три месяца 2023 года прекратило свою работу 756 заведений.
Карл Чесселл, директор по гостиничному бизнесу, сказал: «Недавнее сокращение государственной поддержки счетов за электроэнергию, наряду с повышением ставок минимальной заработной платы и продолжающимся налоговым бременем, теперь подвергает тысячи мест риску закрытия».
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Mail Online
More than 12 pubs, restaurants or bars shut EVERY DAY in Britain last year as rampant inflation and soaring energy costs force…
High inflation and the cost-of-living crisis have resulted in the closure of 4,593 licensed hospitality premises over the year to March, according to the latest data.
Forwarded from Немецкий орел/Deutscher Adler
родственники британских монархов из Германии.
✉️На коронацию 6 мая приглашены:
Все немецкие аристократы прибудут в сопровождении жен.
#Германия #Великобритания
@de_adler: Актуальное из Берлина, Вены и Берна/ Aktuelle aus Berlin, Wien und Bern
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В поместье экс-премьер проводила приемы с приглашенными гостями во время предвыборной кампании на пост лидера Консервативной партии Великобритании в 2022 году.
Согласно правилам, правительство оплачивает расходы только на проведение официальных мероприятий. В то время как личные приемы и проведение партийных собраний не входят в этот перечень.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
www.thetimes.co.uk
‘Missing bathrobes’ on Liz Truss bill for last days at Chevening
Liz Truss is understood to have been handed a £12,000 bill to cover the cost of food and drink as well as bathrobes and slippers that are said to have disappear
🇬🇧13 человек сбежали из миграционного центра Ярлс-Вуд в Бедфордшире. Полиция уже нашла 5 из них, остальные 8 еще находятся в розыске. Представители министерства внутренних дел заявили, что мигранты устроили беспорядки, нанеся ущерб имуществу и прилегающей территории. Затем они перелезли через забор и скрылись.
@oldGBR
@oldGBR
BBC News
Yarl's Wood: Detainees flee detention centre after riot
Eight Albanian went on the run after 13 detainees escaped from Yarl's Wood removal centre.
Клеверли сообщил, что стороны обсудят ряд тем, включая области, в которых у Великобритании «есть вопросы к Китаю».
«Мы должны убедиться, что китайское правительство понимает наши взгляды по целому ряду вопросов, включая те, по которым мы твердо считаем их поведение неправильным. Например, невыполнение обязательств в Гонконге или обращение с уйгурским меньшинством в Синьцзяне», - заявил глава МИД.
Лидеры Великобритании и Китая не проводили личных встреч с 2018 года. Тогда бывший премьер-министр Великобритании Тереза Мэй совершила трехдневный визит в Китай.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Reuters
Britain's Cleverly expects to meet Chinese vice president this week
British Foreign Secretary James Cleverly expects to meet China's Vice President Han Zheng when foreign leaders visit London for King Charles's coronation, a rare meeting between senior government officials during a low point in UK-China relations.
Во время конкурса лидеров лейбористов в начале 2020 года Кир пообещал продвигать данную инициативу, которая являлась одно из его 10 обещаний, чтобы «объединить» партию.
В в 2021 году Стармер говорил: «Это наш огромный долг перед молодёжью…Именно поэтому на последних выборах мы справедливо обязались избавиться от платы за обучение».
На данный момент университеты могут взимать со студентов до 9 250 фунтов стерлингов в год за место на своих курсах, а стоимость отмены платы обойдется бюджету в 8 миллиардов фунтов стерлингов в год.
Почему лидер лейбористов отказался от данной цели?
Кир Стармер обосновал свое решение финансовым положением, в котором сейчас находится Британия. Он подчеркнул, что партия не может игнорировать текущую экономическую ситуацию перед следующими выборами.
За три года своего пребывания на посту лидера Лейбористской партии Кир также отказался от обещаний руководства национализировать энергетические и водные компании, увеличить подоходный налог для 5% самых обеспеченных людей и защитить свободное передвижение по мере выхода из ЕС.
Какие могут быть последствия отказа от цели отменить плату за обучение?
Уменьшение платы за обучение было бы ключевой реформой в сфере образования. Данная область широко известна своей популярностью среди молодых избирателей. Поэтому, нарушив «долг» перед молодежью, в преддверии выборов Стармер может лишиться избирателей молодого поколения.
Кроме того, у многих возникает вопрос: «Почему граждане должны верить новым обещаниям лейбористов, когда их лидер отказался от своих десяти лидерских обещаний, как только был избран руководителем фракции?»
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
BBC News
Labour set to ditch pledge for free university tuition, Starmer says
Sir Keir Starmer said his party was "likely to move on" from its previous policy of scrapping fees.
На торжество приглашены главы государств из стран, с которыми Великобритания имеет полноценные дипломатические отношения, а также представители британских королевств и заморских территорий.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Reuters
Russia, Belarus, Iran, and Myanmar not invited to King Charles' coronation
Britain has not issued invitations to King Charles' coronation ceremony to the leaders of Russia, Belarus, Iran, Myanmar, Syria, Afghanistan and Venezuela, a British source said on Tuesday.
Новый закон предполагает следующее:
▪️Протестующим, которые блокируют дороги, аэропорты и железные дороги, может грозить 12 месяцев тюрьмы.
▪️Любой, кто попытается приклеиться к зданиям или другим предметам, а также потревожит людей, может отправиться за решетку на шесть месяцев и получить неограниченный штраф.
▪️Полиция получит право останавливать и обыскивать протестующих, если они заподозрят, что те намереваются устроить беспорядки.
Юристы антимонархистских организаций расценили новый закон как «акт запугивания». Сами участники говорят, что полученные письма можно интерпретировать как способ ограничения мирных и законных протестов.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
the Guardian
Anti-monarchists receive ‘intimidatory’ Home Office letter on new protest laws
Home Office claims timing of new powers, taking effect days before king’s coronation, is coincidental
Forwarded from Американскiй номеръ
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇺🇸🇺🇦🇷🇺В западных СМИ началась классическая клоунада с реакцией на видео атаки БПЛА по Кремлю: "Кремль утверждает", "российская сторона заявляет", "никаких доказательств, что за этим стоит Украина", "непроверенные видео".
В целом, конечно, ничего нового. Это абсолютно классическая реакция всех западных СМИ на подобные инциденты.
@usaperiodical
В целом, конечно, ничего нового. Это абсолютно классическая реакция всех западных СМИ на подобные инциденты.
@usaperiodical
По данным правительства, на данный момент 2341 человек были вывезены 28 рейсами. Власти охарактеризовали эвакуацию как «самую длительную и крупнейшую операцию среди всех западных стран».
Ранее министр иностранных дел заявил, что военное присутствие Британии сохраняется в главном морском порту страны на побережье Красного моря, поскольку ситуация остается напряженной. Кроме этого, у побережья находится британский военный корабль HMS Lancaster.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
the Guardian
Last UK rescue flight from Sudan to take off on Wednesday
Foreign secretary says there will be no further British evacuation flights from wartorn Port Sudan
https://yangx.top/rybar/46535
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Рыбарь
🇬🇧🇺🇸🖇 Новая утечка документов: американские и британские агенты разведки на службе в странах Северной Европы
Через три недели после скандала с секретными документами из Пентагона в иностранном сегменте распространяются материалы из новой утечки.
На этот…
Через три недели после скандала с секретными документами из Пентагона в иностранном сегменте распространяются материалы из новой утечки.
На этот…
🇬🇧6 мая состоится церемония коронации Карл III и его жены Камиллы. Карл станет 40-м коронованным в Вестминстерском аббатстве правящим монархом. Первая коронация состоялась в 1066 году.
В субботу перед миллионами людей предстанут пышные процессии и традиции, которые соблюдаются уже более 1000 лет. События будут разворачиваться следующим образом:
Официальные торжества начнутся с шествия от Букингемского дворца до Вестминстерского аббатства. По всему маршруту будут установлены смотровые площадки.
В нарушение традиции король и королева-консорт проследуют в аббатство в Государственной карете бриллиантового юбилея, а не в более старой и в менее удобной Золотой государственной карете.
Карл III войдет в аббатство через Большую западную дверь и проследует по центральному нефу до места коронации.
Внук короля, принц Джордж, будет одним из пажей, сопровождающих церемонию в Вестминстерском аббатстве. Пажами будут и внуки королевы-консорта Камиллы: Лола, Элайза, Гас, Луи и Фредди. Некоторые из них будут нести королевские регалии перед Карлом III. Большая часть этих предметов будет возложена на алтарь, откуда их будут брать по мере необходимости.
Что такое регалии?
Великобритания остается единственной европейской страной, которая до сих пор коронует своих монархов. Важную роль в церемонии играют традиционные королевские регалии: корона, держава и скипетры.
Карлу III будут вручены Держава государя, Скипетр государя с крестом, Скипетр государя с голубем и другие предметы. Камилле преподнесут Жезл королевы-консорта с голубем и Скипетр королевы-консорта с крестом, соответствующие аналогичным скипетрам короля.
Часть 1️⃣: Признание
Первоначально король Карл III будет представлен «народу». Архиепископ Кентерберийский повернется к каждой стороне аббатства и провозгласит Карла «несомненным королем». Британцы несколько раз прокричат: «Боже, храни короля!»
Часть 2️⃣: Клятва
Затем настанет очередь королевской клятвы, которую король должен приносить по закону. Архиепископ Кентерберийский прочтет ее текст и спросит Карла III, клянется ли он защищать закон и англиканскую церковь во время своего царствования. Король возложит руку на Евангелие и поклянется «исполнять и соблюдать». Также король должен заявить, что он «верный протестант» и «обеспечит протестантскую преемственность».
Часть 3️⃣: Помазание
Церемониальное одеяние короля будет снято, и он сядет на коронационное кресло для помазания. Этот ритуал подчеркивает статус монарха, как главы англиканской церкви.
Архиепископ нальет священное масло из ампулы на коронационную ложку, прежде чем помазать короля, начертав крест на его лбу, груди и руках.
Эта часть церемонии является самой священной и будет скрыта от глаз публики.
Часть4️⃣: Инвеститура
Это будет единственный раз в жизни, когда Карл III наденет корону Святого Эдуарда. На голову короля её возложит архиепископ, по всей Великобритании прозвучат трубы и будет произведен орудийный салют.
Часть 5️⃣: Восхождение на престол
В заключительной части церемонии король встанет с коронационного кресла и его возведут на трон.
По традиции, за этим следует клятва на верность, которую приносят архиепископ и другие священнослужители, после чего присягнуть на верность должны пэры и члены королевской семьи. Преклонив колено, они обязуются служить королю и целуют его правую руку.
После клятвы на верность королю королева Камилла будет тоже помазана, коронована и возведена на престол.
Окончание церемонии и отъезд
Король и королева-консорт сойдут со своих тронов и, вероятно, войдут в часовню Святого Эдуарда, где Карл снимет корону Святого Эдуарда и наденет корону Британской Империи, после чего присоединится к процессии, покидающей аббатство под исполнение государственного гимна.
После король и королева-консорт вернутся в Букингемский дворец по тому же маршруту, по которому они в него прибыли.
@oldGBR
В субботу перед миллионами людей предстанут пышные процессии и традиции, которые соблюдаются уже более 1000 лет. События будут разворачиваться следующим образом:
Официальные торжества начнутся с шествия от Букингемского дворца до Вестминстерского аббатства. По всему маршруту будут установлены смотровые площадки.
В нарушение традиции король и королева-консорт проследуют в аббатство в Государственной карете бриллиантового юбилея, а не в более старой и в менее удобной Золотой государственной карете.
Карл III войдет в аббатство через Большую западную дверь и проследует по центральному нефу до места коронации.
Внук короля, принц Джордж, будет одним из пажей, сопровождающих церемонию в Вестминстерском аббатстве. Пажами будут и внуки королевы-консорта Камиллы: Лола, Элайза, Гас, Луи и Фредди. Некоторые из них будут нести королевские регалии перед Карлом III. Большая часть этих предметов будет возложена на алтарь, откуда их будут брать по мере необходимости.
Что такое регалии?
Великобритания остается единственной европейской страной, которая до сих пор коронует своих монархов. Важную роль в церемонии играют традиционные королевские регалии: корона, держава и скипетры.
Карлу III будут вручены Держава государя, Скипетр государя с крестом, Скипетр государя с голубем и другие предметы. Камилле преподнесут Жезл королевы-консорта с голубем и Скипетр королевы-консорта с крестом, соответствующие аналогичным скипетрам короля.
Часть 1️⃣: Признание
Первоначально король Карл III будет представлен «народу». Архиепископ Кентерберийский повернется к каждой стороне аббатства и провозгласит Карла «несомненным королем». Британцы несколько раз прокричат: «Боже, храни короля!»
Часть 2️⃣: Клятва
Затем настанет очередь королевской клятвы, которую король должен приносить по закону. Архиепископ Кентерберийский прочтет ее текст и спросит Карла III, клянется ли он защищать закон и англиканскую церковь во время своего царствования. Король возложит руку на Евангелие и поклянется «исполнять и соблюдать». Также король должен заявить, что он «верный протестант» и «обеспечит протестантскую преемственность».
Часть 3️⃣: Помазание
Церемониальное одеяние короля будет снято, и он сядет на коронационное кресло для помазания. Этот ритуал подчеркивает статус монарха, как главы англиканской церкви.
Архиепископ нальет священное масло из ампулы на коронационную ложку, прежде чем помазать короля, начертав крест на его лбу, груди и руках.
Эта часть церемонии является самой священной и будет скрыта от глаз публики.
Часть4️⃣: Инвеститура
Это будет единственный раз в жизни, когда Карл III наденет корону Святого Эдуарда. На голову короля её возложит архиепископ, по всей Великобритании прозвучат трубы и будет произведен орудийный салют.
Часть 5️⃣: Восхождение на престол
В заключительной части церемонии король встанет с коронационного кресла и его возведут на трон.
По традиции, за этим следует клятва на верность, которую приносят архиепископ и другие священнослужители, после чего присягнуть на верность должны пэры и члены королевской семьи. Преклонив колено, они обязуются служить королю и целуют его правую руку.
После клятвы на верность королю королева Камилла будет тоже помазана, коронована и возведена на престол.
Окончание церемонии и отъезд
Король и королева-консорт сойдут со своих тронов и, вероятно, войдут в часовню Святого Эдуарда, где Карл снимет корону Святого Эдуарда и наденет корону Британской Империи, после чего присоединится к процессии, покидающей аббатство под исполнение государственного гимна.
После король и королева-консорт вернутся в Букингемский дворец по тому же маршруту, по которому они в него прибыли.
@oldGBR
Судно, известное как Bibby Stockholm, покинуло порт Генуи в Италии 19 апреля и в настоящее время буксируется у северного побережья страны.
Его запланированный пункт назначения - Фалмут в Корнуолле. В порту на южном побережье Англии баржа будет оборудована всем необходимым, после чего её переместят в Портленд. Она будет готов к использованию уже этим летом.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Sky News
Giant barge to house hundreds of asylum seekers set to arrive in UK - here's its journey
Sky News' Data and Forensics unit identified the Bibby Stockholm barge in Genoa Port in April and has tracked its journey using the distinctive shape of the vessel and marine tracking data.
«Я думаю, он физически не сможет это сделать, это тяжело ему физически… Он должен быть здесь, как представитель нашей страны», - сказал Трамп. По мнению экс-президента США, Байден будет спать вместо того, чтобы присутствовать на историческом мероприятии.
Кроме того, Дональд прокомментировал отставку Николы Стерджен. С его слов, гендерная реформа разрушила карьеру бывшего лидера Шотландии. «Думаю, у нее были и другие причины, но я просто чувствую, что она не любит Шотландию», - заключил Трамп.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
The Telegraph
Donald Trump GB News interview with Nigel Farage: Joe Biden Coronation absence 'disrespectful'
President Joe Biden’s absence from the Coronation is disrespectful, Donald Trump said on Wednesday night.
Избирателям предстоит решить судьбу свыше 8 тысяч мандатов в 230 местных советах. Состав 152 из них будет переизбран полностью.
На данный момент тори защищают 3 370 мандатов, лейбористы - 2 100, либеральные демократы - 1 200. Также 817 политиков избирались на прошлых выборах в качестве независимых кандидатов. Консервативная партия полностью контролирует работу 82 местных советов, Лейбористская партия - 49, Либеральные демократы - 17. В 78 местных органах ни у одной из партий не было полного контроля.
Основная борьба будет вестись между лейбористами и консерваторами. Местные выборы станут олицетворением настроений в обществе и покажут популярность той или иной партии в преддверии парламентских выборов.
Что будут значить результаты выборов для Риши Сунака?
Итоги голосования продемонстрируют, как сильно локдаун и кризис стоимости жизни повлиял на позиции консерваторов. Кроме этого, станет ясно, на сколько избиратели доверяют новому премьер-министру.
Сунак заявил, что результаты будут «трудными для тори». Он признал, что некоторые консервативные советники потеряют свои места в результате событий, произошедших за последний год.
Глава правительства предсказал «сложную ночь» и сказал, что избиратели «заставят попотеть».
Каково будет значение голосования для Кира Стармера?
Для лидера лейбористов эти выборы станут шансом доказать, что его партия находится на пути к победе на всеобщих выборах. Согласно последнему опросу, фракция укрепила свои позиции на несколько процентов пунктов.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
the Guardian
Local election polls open across England in ballot test for Sunak as PM
Voting on more than 8,000 seats across 230 councils will involve UK’s first mass use of mandatory ID outside Northern Ireland
По предварительным данным, результат должен быть объявлен 23 или 24 мая. Однако процесс можно затянуться, если депутаты разойдутся во мнении, виновен ли Джонсон.
Как только проект отчета будет подписан комитетом по привилегиям, у Бориса будет две недели на ответ до публикации окончательного решения. Затем правительству Риши Сунака придется подать ходатайство об одобрении сделанных выводов.
Если в ходе расследования будет установлено, что Джонсон намеренно ввел Палату представителей в заблуждение, депутатам будет предложено одобрить отстранение Джонсона от должности в Палате общин.
Если запрет на вход в парламент продлится дольше 10 дней, это может привести к дополнительным выборам в его округ Аксбридж и Саут-Рейслип. В 2019 году Борис Джонсон выиграл там с перевесом голосов в 7210, но последние опросы показывают, что в следующий раз сделать тоже самое будет гораздо сложнее.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
the Guardian
Partygate: Boris Johnson’s political future could be decided within weeks
Privileges committee pencils in 23-24 May to finalise inquiry into whether former PM misled MPs over lockdown parties