Единственный магазин вблизи авиабазы закрылся после новостей о размещении мигрантов. Теперь местным жителям придется проехать не менее 5 километров, чтобы купить продукты.
Пока что с обещанной инфраструктурой для мигрантов туго…
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
LincolnshireLive
RAF Scampton's only shop closes suddenly as 'staff not told'
It comes after the Home Office announced up to 2,000 migrants would be housed at the site
Forwarded from Рыбарь
Доклад_о_миграционном_кризисе_в_Британии_кратко.pdf
2.2 MB
📄
🇬🇧 Первый аналитический доклад о миграционном кризисе в ВеликобританииВ 2022–2023 годах Великобритания столкнулась с ростом незаконной миграции. За 12 месяцев только по официальным данным около 54 тысяч человек прибыли в страну нелегально. Реальное количество беженцев в разы превышает публикуемые британским правительством подсчеты. Основную нагрузку на миграционную систему оказывают иностранцы, которые пересекли Ла-Манш на небольших лодках.
Сложившаяся ситуация не устраивает правительство, так как одним из основных обещаний Консервативной партии при выходе из Европейского союза являлось решение проблемы увеличения количества мигрантов. Мероприятия действующего правительства по борьбе с незаконной миграцией так или иначе окажут серьезное влияние на результаты следующих парламентских выборов.
В докладе мы рассмотрим:
➖Схемы прибытия мигрантов;
➖Как правительство пытается решить проблему;
➖Почему мигрантов планируют размещать на военных базах;
➖Как миграционный кризис влияет на отношения Великобритании со странами ЕС.
Ознакомиться с содержанием можно в краткой версии.
🔻Полная версия доклада доступна на Бусти
#Великобритания #доклад
@rybar
*Поддержать нас:
5536 9141 9147 4885
🏴Высокопоставленный член Шотландской национальной партии (ШНП) Майк Рассел заявил, что партия сталкивается с крупнейшим кризисом за последние 50 лет на фоне расследования ее финансовых растрат.
Напомним, в среду бывшего генерального директора ШНП Питера Мюррелла арестовали как подозреваемого в нецелевом расходование около 600 000 фунтов стерлингов, которые были выделены на кампанию за независимость. Позже он был освобожден.
Кроме того, стало известно, что бухгалтерская фирма, которая проводит проверку финансов ШНП, решила прекратить сотрудничество с фракцией после 10 лет работы. Отмечается, что бухгалтер Джонстон Кармайкл проинформировал партию об этом решении до ареста Мюррелла.
В общем, Лондон наглядно демонстрирует всем, что не следует пытаться выходить из состава Соединенного Королевства. Теперь ШНП придется отложить новую кампанию за обретение независимости на неопределенный срок.
@oldGBR
Напомним, в среду бывшего генерального директора ШНП Питера Мюррелла арестовали как подозреваемого в нецелевом расходование около 600 000 фунтов стерлингов, которые были выделены на кампанию за независимость. Позже он был освобожден.
Кроме того, стало известно, что бухгалтерская фирма, которая проводит проверку финансов ШНП, решила прекратить сотрудничество с фракцией после 10 лет работы. Отмечается, что бухгалтер Джонстон Кармайкл проинформировал партию об этом решении до ареста Мюррелла.
В общем, Лондон наглядно демонстрирует всем, что не следует пытаться выходить из состава Соединенного Королевства. Теперь ШНП придется отложить новую кампанию за обретение независимости на неопределенный срок.
@oldGBR
the Guardian
SNP facing its biggest crisis in 50 years, says party veteran
Party president Mike Russell also says he does not think independence can be achieved ‘right now’
Первоначально данная мера была введена в январе 2018 года, но через несколько месяцев приостановлена на тот момент министром внутренних дел Саджидом Джавидом из-за того, что МВД не могло точно провести различие между людьми, проживающими в Великобритании на законных основаниях, и теми, кто не имеет достоверного иммиграционного статуса.
Возобновление банковских проверок осудила правозащитная организация Amnesty, которая предупредила, что эта мера может помешать людям, имеющим законные или веские основания находиться в Британии, иметь доступ к банковским операциям.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
the Guardian
People suspected of living illegally in UK to have bank accounts closed
Reinstatement of controversial hostile environment policy comes as Windrush campaigners protest government’s axing of key reforms
Король вновь решил последовать данному принципу и на этот раз настаивает на присутствии представителей разных религий на церемонии коронации, что нарушает древнее канонические правило, которое запрещает мусульманским, индуистским, еврейским и другим религиозным лидерам читать молитвы во время службы.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Старушка Англия
🇬🇧👑 Коронация Карла III пройдёт в стиле EDI (равенство, разнообразие и инклюзивность). Для этого «коронационный хор» будет сформирован из представителей любительских коллективов, в том числе хоров Национальной службы здравоохранения, сообществ беженцев, певческих…
🇬🇧Ассоциация врачей Великобритании призвала правительство разрешить квалифицированным просителям убежища работать и принять срочные меры по данному запросу.
По сообщениям, тысячи врачей, медсестер и других медицинских работников находятся в отелях МВД и ждут ответа на запрос о предоставлении убежища.
Национальная служба здравоохранения сталкивается с кадровым кризисом. Ведомству не хватает 154 000 штатных сотрудников, а к 2036 году данная цифра может увеличится до 571 000.
На фоне кризиса в NHS интерны объявили четырехдневную забастовку, которая должна пройти с 11 по 14 апреля. По оценкам, количество перенесенных приемов и операций составит 250 000. Министр здравоохранения Стив Барклай заявил, что акции протеста приведут к «значительным рискам для здоровья пациентов».
@oldGBR
По сообщениям, тысячи врачей, медсестер и других медицинских работников находятся в отелях МВД и ждут ответа на запрос о предоставлении убежища.
Национальная служба здравоохранения сталкивается с кадровым кризисом. Ведомству не хватает 154 000 штатных сотрудников, а к 2036 году данная цифра может увеличится до 571 000.
На фоне кризиса в NHS интерны объявили четырехдневную забастовку, которая должна пройти с 11 по 14 апреля. По оценкам, количество перенесенных приемов и операций составит 250 000. Министр здравоохранения Стив Барклай заявил, что акции протеста приведут к «значительным рискам для здоровья пациентов».
@oldGBR
the Guardian
Trained medics who could ease NHS crisis stuck in asylum limbo
Doctors and dentists whose skills are being squandered while they languish in the Home Office backlog tell of their frustration
🏴У лейбористов появилась возможность воспользоваться расколом в шотландской национальной партии. Инцидент с арестом бывшего генерального директора ШНП Питера Муррелла привел к неутешительным последствиям для партии и в то же время создал благоприятную почву для оппонентов.
Существует несколько объяснений того, почему у ШНП идут дела плохо. Никола Стерджен не сумела сплотить партию, в последнее время лишь создавалась видимость железного единства. Попытка передать власть преемнику её политики Хумзе Юсуфу только еще раз продемонстрировала разрозненность. Это подтвердил тот факт, что нынешний премьер одержал победу с минимальным отрывом во втором туре.
Деятельность Юсуфа на министерском посту не вселяет в шотландских избирателей уверенности в том, что он может улучшить работу ШНП и правительства. В идею о независимости также уже мало кто верит, а это один из основных пунктов его предвыборной кампании.
Во время гонки за лидерство его главная соперница, Кейт Форбс, выступила с интересной критикой Юсуфа: «Когда вы были министром транспорта, поезда никогда не ходили вовремя. Когда вы были министром юстиции, полиция была загружена до предела. И теперь, когда вы министр здравоохранения, у нас рекордно большое время ожидания медицинской помощи. Это заставляет задуматься, сможете ли вы справиться с работой на посту первого министра».
Сторонники Форбс сейчас утверждают, что если бы члены ШНП знали во время голосования, что полиция собирается провести обыск в доме Стерджен и её мужа, а к тому же задержит бывшего генерального директора партии, они не не отдали бы свой голос Хумзе Юсуфу.
@oldGBR
Существует несколько объяснений того, почему у ШНП идут дела плохо. Никола Стерджен не сумела сплотить партию, в последнее время лишь создавалась видимость железного единства. Попытка передать власть преемнику её политики Хумзе Юсуфу только еще раз продемонстрировала разрозненность. Это подтвердил тот факт, что нынешний премьер одержал победу с минимальным отрывом во втором туре.
Деятельность Юсуфа на министерском посту не вселяет в шотландских избирателей уверенности в том, что он может улучшить работу ШНП и правительства. В идею о независимости также уже мало кто верит, а это один из основных пунктов его предвыборной кампании.
Во время гонки за лидерство его главная соперница, Кейт Форбс, выступила с интересной критикой Юсуфа: «Когда вы были министром транспорта, поезда никогда не ходили вовремя. Когда вы были министром юстиции, полиция была загружена до предела. И теперь, когда вы министр здравоохранения, у нас рекордно большое время ожидания медицинской помощи. Это заставляет задуматься, сможете ли вы справиться с работой на посту первого министра».
Сторонники Форбс сейчас утверждают, что если бы члены ШНП знали во время голосования, что полиция собирается провести обыск в доме Стерджен и её мужа, а к тому же задержит бывшего генерального директора партии, они не не отдали бы свой голос Хумзе Юсуфу.
@oldGBR
the Guardian
As the SNP loses its iron grip on Scotland, Labour must seize this golden opportunity | Andrew Rawnsley
The party’s extremely long stretch in power at Holyrood is finally catching up with it
Байден также проведет время в Ирландской Республике, побывает в Дублине и посетит дома, где жили его предки. На фоне новости о визите президента США британское контрразведывательное управление MI5 повысило уровень угрозы в Северной Ирландии до «высокого», что означает большую вероятность террористических актов.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Reuters
UK PM Sunak to meet President Biden in Northern Ireland
British Prime Minister Rishi Sunak will meet Joe Biden in Northern Ireland next week when the U.S. president flies in to take part in events to mark the 25th anniversary of the Good Friday peace accord.
🇬🇧👑Букингемский дворец представил официальный эмоджи, созданный в честь коронации короля Карла III. Смайлик появится в Твиттере 10 апреля.
Эмоджи был создан по мотивам золотой короны Святого Эдуарда, украшенной более чем 400 драгоценными камнями. Карл III наденет данную реликвию во время коронации.
Ранее Букингемский дворец уже выпускал эмоджи в честь платинового юбилея Елизаветы II с изображением корги в короне, любимой породы собак покойной королевы.
@oldGBR
Эмоджи был создан по мотивам золотой короны Святого Эдуарда, украшенной более чем 400 драгоценными камнями. Карл III наденет данную реликвию во время коронации.
Ранее Букингемский дворец уже выпускал эмоджи в честь платинового юбилея Елизаветы II с изображением корги в короне, любимой породы собак покойной королевы.
@oldGBR
🇬🇧Лидер Лейбористской партии Кейр Стармер отказался приносить извинения за недавно опубликованные на официальной странице партии в Твиттере посты с использованием изображения Риши Сунака.
Публикации вызвали критику как со стороны левых, так и со стороны правых. Несмотря на это, Стармер пообещал продолжить указывать на недостатки политики, проводимой Консервативной партией.
«Впервые в моей жизни, куда бы вы ни посмотрели - от экономики до здравоохранения и беспорядках на наших улицах - мы все везде встали на путь упадка», - сказал лидер лейбористов. По его мнению, за последнее десятилетие Великобритания «стала страной, где головорезы и бандиты издеваются над системой правосудия».
@oldGBR
Публикации вызвали критику как со стороны левых, так и со стороны правых. Несмотря на это, Стармер пообещал продолжить указывать на недостатки политики, проводимой Консервативной партией.
«Впервые в моей жизни, куда бы вы ни посмотрели - от экономики до здравоохранения и беспорядках на наших улицах - мы все везде встали на путь упадка», - сказал лидер лейбористов. По его мнению, за последнее десятилетие Великобритания «стала страной, где головорезы и бандиты издеваются над системой правосудия».
@oldGBR
the Guardian
‘Stand by every word’: Keir Starmer defends attack ad on Rishi Sunak
Party leader says he will ‘make absolutely zero apologies for being blunt’ after facing widespread criticism over advert
По подсчётам конфедерации британской промышленности (CBI), сделка о свободной торговле между Индией и Великобританией может принести прибыль в 28 миллиардов фунтов стерлингов в год и увеличить совокупную заработную плату по всей Британии на 3 миллиарда фунтов стерлингов.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
The Independent
India ‘stops talks on UK trade deal’ after attacks on its embassy in London – report
Report claims India is refusing to re-engage in talks until Rishi Sunak’s government condemns a Sikh separatist movement
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сотрудники охраны сумели быстро среагировать и обездвижили активистов. Позже их задержала полиция. В ходе обыска у них было обнаружено и изъято два больших пакета с сухой краской.
Представитель Just Stop Oil заявил: «Двое сторонников Just Stop Oil были арестованы в музее Герберта, когда они требовали, чтобы правительство прекратило все новые проекты по добыче ископаемого топлива в Великобритании, и призывали сотрудников и директоров культурных учреждений страны присоединиться к сопротивлению граждан против правительственной политики геноцида».
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
▪️Джон Ф. Кеннеди, июнь 1963
Кеннеди, первый президент-ирландец, приезжал в Ирландию за пять месяцев до своего убийства. Он собирал огромные толпы почитателей, которые всюду следовали за ним.
Джон стал первым зарубежным лидером, выступившим на совместном заседании палат парламента Ирландии, его речь также ознаменовала собой первый случай, когда проводилась запись заседания.
▪️Ричард Никсон, октябрь 1970
Поездка президента Никсона в Ирландию была осуществлена во время протестов против войны во Вьетнаме. Один из бастующих забросал яйцами президентский кортеж, следовавший по центру Дублина.
Американский президент провел обед в Дублинском замке с премьер-министром Ирландии, по пути в который его ожидало еще больше демонстрантов.
▪️Рональд Рейган, июнь 1984
Визит Рейгана многим запомнился фотографией президента, пьющего пинту ирландского эля в пабе Джона О'Фаррелла в Баллипорине. В честь его приезда бар был переименован в «Рональд Рейган». В 2004 году все составляющие интерьера бара, включая стойку, витрину и пивные краны, были перевезены в Президентскую библиотеку Рональда Рейгана в Калифорнии.
У президента также есть ирландские корни, так как его прадед Майкл родился в этой стране.
▪️Билл Клинтон, 1995, 1998 и 2000
Президент Клинтон был в Ирландии и Северной Ирландии три раза. Первая поездка состоялась в ноябре 1995 года и была приурочена к поддержке подписания мирного соглашения.
Второй визит состоялся в сентябре 1998 года после того, как большинство поддержало Соглашение Страстной пятницы, которое в значительной степени положило конец трем десятилетиям кровопролития.
Последняя поездка в декабре 2000 года была осуществлена с целью выйти из политического тупика, сложившегося после подписания Белфатского соглашения.
▪️Джордж У. Буш, 2003, 2004 и 2008
Около 10 000 человек вышли на митинг пол лозунгом «Остановите Буша» в Дублине в июне 2004 года, когда президент находился в южной части страны на саммите Евросоюза и США. В Британии расценили эту встречу как «пустую трату времени». Общая стоимость мероприятий по визиту президента США в Ирландию оценили более чем в 3 миллиона евро.
Джордж Буш также посетил в 2003 году Северную Ирландию, вскоре после того, как сформированное в рамках мирного соглашения правительство рухнуло. В 2008 он вновь вернулся сюда после восстановления институтов власти.
▪️Барак Обама, май 2011
Обама во время своего визита посетил деревушку Манигалл, где родился его пра-пра-пра-дедушка, который уехал в Нью-Йорк более 150 лет назад.
Кроме того, американский президент встретился с представителями общественности и выпил пинту Гиннесса в местном пабе, прежде чем произнести 20-минутную речь перед ликующей толпой из около 25 000 человек в центре Дублина. Он провозгласил солидарность между США и находящейся в то время в тяжелом экономическом положении Ирландией.
▪️Дональд Трамп, июнь 2019
Трамп провел два дня в Ирландии, пробыв почти полностью на своем гольф-курорте на западе страны. Он не появлялся на публике. С премьер-министром Ирландии Лео Варадкаром американский лидер встретился только в аэропорту.
▪️Джо Байден, апрель 2023
Четырехдневный визит нынешнего американского президента, приуроченный к юбилею Соглашения Страстной пятницы, начнётся с первой остановки в Белфасте, где он встретится с премьер-министром Риши Сунаком, а также выступит с речью в Ольстерском университете.
После он отправится в графство Лаут на северо-восточном побережье Ирландии, где в XIX веке жили его предки.
После Джо Байден встретится с президентом Ирландии Майклом Хиггинсом и премьер-министром Лео Варадкаром, а также выступит на совместном заседании ирландского парламента. Вечером он посетит банкет в Дублинском замке.
Президент также планирует посетить графство Мейо на северо-западном побережье Ирландии, где родились его другие предки.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Reuters
Factbox: Visits to Ireland by U.S. presidents
Joe Biden will become the eighth sitting U.S. president to visit Ireland this week. Many of his predecessors have also sought out their Irish roots, sometimes to be greeted by cheering crowds, and occasionally by protests.
Заявление Джо Байдена о намерении баллотироваться на новый президентский срок позволяет сделать вывод, что американский президент своей поездкой и гордостью за происхождение делает жест в сторону ирландского электората.
@oldGBR
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Старушка Англия
🇬🇧🇪🇺О чем договорились ЕС и Великобритания:
🗣Британский НДС и акцизы действуют в Северной Ирландии. В соответствии с предыдущим соглашением данные решения принимались в Брюсселе, поскольку регион должен был следовать правилам единого рынка ЕС.
🗣Британские…
🗣Британский НДС и акцизы действуют в Северной Ирландии. В соответствии с предыдущим соглашением данные решения принимались в Брюсселе, поскольку регион должен был следовать правилам единого рынка ЕС.
🗣Британские…
🏴🏥 По запросу либерал-демократов был проведен анализ работы горячей линии Национальной системы здравоохранения (NHS) Англии. Согласно полученным данным, в среднем более 10 000 абонентов ежедневно не получают ответа от оператора по поводу медицинской консультации или лечения.
За 2022 год зафиксировано 3 682 516 необработанных звонков на горячую линию. Депутаты парламента заявили, что эти «ужасные» цифры свидетельствуют о том, что NHS достигла критической точки после многих лет пренебрежения и недофинансирования со стороны правительства. Лидер либерал-демократов Эд Дэйви сказал, что полученные результаты «являются еще одним доказательством того, что мы не можем доверять управление NHS консерваторам».
Пресс-секретарь министерства здравоохранения и социального обеспечения пообещал, что 14,1 миллиардов фунтов стерлингов будут выделены дополнительно на здравоохранение и соцобеспечение в течение следующих двух лет.
@oldGBR
За 2022 год зафиксировано 3 682 516 необработанных звонков на горячую линию. Депутаты парламента заявили, что эти «ужасные» цифры свидетельствуют о том, что NHS достигла критической точки после многих лет пренебрежения и недофинансирования со стороны правительства. Лидер либерал-демократов Эд Дэйви сказал, что полученные результаты «являются еще одним доказательством того, что мы не можем доверять управление NHS консерваторам».
Пресс-секретарь министерства здравоохранения и социального обеспечения пообещал, что 14,1 миллиардов фунтов стерлингов будут выделены дополнительно на здравоохранение и соцобеспечение в течение следующих двух лет.
@oldGBR
the Guardian
Tory ‘neglect’ blamed for 3.6m abandoned calls to NHS 111 in England
Callers wait so long that nearly one in five hang up, finds Liberal Democrat commissioned analysis
Forwarded from Оперативная линия
Около часа назад гражданин Байден покинул свою резиденцию и на борту Air Force One отправился в ирландский Белфаст.