🇬🇧🇷🇺Британский прокурор Джефри Найс, сотрудничавший с Международным трибуналом по бывшей Югославии, и который
год был главным прокурором по делу бывшего сербского лидера Слободана Милошевича, хочет, чтобы Владимир Путин предстал перед судом «за военные преступления на Украине». По мнению Джефри, «Нет никаких сомнений в том, что командная цепочка ведет непосредственно к Путину. Это его солдаты. Как минимум, он знает о происходящем из телевизионных сообщений, как и все мы».
Прокурор считает, что украинцы могут провести суд над президентом России хоть завтра, для этого даже не нужно его присутствие. Джефри желает вершить правосудие только в отношении Путина, а не отдельных офицеров, поскольку таким образом «моральная ответственность будет установлена на самом первом этапе, и потом ее нельзя будет подвергнуть сомнению или изменить». Однако Найс предположил, что Владимир Владимирович может в будущем получить иммунитет от судебного преследования в рамках мирного соглашения после окончания конфликта. «Возможно, что кто-то другой, не украинцы, составят проект политического соглашения, в котором будет пункт о том, что президента РФ нельзя судить. Это ужасная перспектива, она будет означать, что народ Украины полностью лишится правосудия», - говорит Джефри.
@oldGBR
год был главным прокурором по делу бывшего сербского лидера Слободана Милошевича, хочет, чтобы Владимир Путин предстал перед судом «за военные преступления на Украине». По мнению Джефри, «Нет никаких сомнений в том, что командная цепочка ведет непосредственно к Путину. Это его солдаты. Как минимум, он знает о происходящем из телевизионных сообщений, как и все мы».
Прокурор считает, что украинцы могут провести суд над президентом России хоть завтра, для этого даже не нужно его присутствие. Джефри желает вершить правосудие только в отношении Путина, а не отдельных офицеров, поскольку таким образом «моральная ответственность будет установлена на самом первом этапе, и потом ее нельзя будет подвергнуть сомнению или изменить». Однако Найс предположил, что Владимир Владимирович может в будущем получить иммунитет от судебного преследования в рамках мирного соглашения после окончания конфликта. «Возможно, что кто-то другой, не украинцы, составят проект политического соглашения, в котором будет пункт о том, что президента РФ нельзя судить. Это ужасная перспектива, она будет означать, что народ Украины полностью лишится правосудия», - говорит Джефри.
@oldGBR
BBC News
Ukraine war: Putin should face trial this year, says top lawyer
Russia's leader is a "guilty man", says the barrister who led the case against Serbia's ex-leader Milosevic.
🇬🇧🐣 Супермаркеты решили обеспечить британских покупателей украшениями и угощениями к Пасхе менее чем за полгода вперед, выставив на прилавки пасхальные шоколадные яйца и кроликов. Одни клиенты остались не в восторге от такой идеи, заявив, что в магазинах уже даже не пахнет Новым годом и Рождеством из-за продукции к христианским праздникам. Другие
покупатели приятно удивлены такой торговой политикой и активно делятся в социальных сетях фотографиями стеллажей.
@oldGBR
покупатели приятно удивлены такой торговой политикой и активно делятся в социальных сетях фотографиями стеллажей.
@oldGBR
Sky News
Supermarkets are already selling Easter eggs - and we asked them why
Supermarkets say some Easter ranges are available as some customers like to buy early.
🇬🇧Министр энергетики и климата Грэм Стюарт обьявил, что правительство намерено дополнительно инвестировать в производство ядерного топлива до 75 миллионов фунтов стерлингов, чтобы уменьшить зависимость от российских поставок и укрепить энергетическую безопасность страны.
Руководство страны хочет предоставить британским операторам атомных станций больше возможностей для использования топлива, произведенного в Соединённом Королевстве.
«Рекордно высокие мировые цены на газ, вызванные началом СВО, выявили необходимость в отечественных возобновляемых источниках энергии, в строительстве большего количества электростанций и развитие внутреннего топливного потенциала», - сказал государственный министр энергетики.
@oldGBR
Руководство страны хочет предоставить британским операторам атомных станций больше возможностей для использования топлива, произведенного в Соединённом Королевстве.
«Рекордно высокие мировые цены на газ, вызванные началом СВО, выявили необходимость в отечественных возобновляемых источниках энергии, в строительстве большего количества электростанций и развитие внутреннего топливного потенциала», - сказал государственный министр энергетики.
@oldGBR
GOV.UK
Ministers bolster UK nuclear fuel capacity to squeeze out Russian influence
New plans to encourage investment in new and robust fuel production capabilities in the UK, to reduce reliance on civil nuclear and related goods from Russia
🇬🇧Профсоюзы пообещали оспорить в суде законы против забастовок, которые Риши Сунак планирует ввести с началом работы парламента после 9 января. Власти рассматривают возможность запретить бастовать сотрудникам экстренных служб или ограничить масштабы подобных акций.
Согласно новому закону, планируется обеспечивать минимальный уровней обслуживания в общественном транспорте - это означает, что 20% регулярных железнодорожных перевозок должны будут осуществляться во время забастовки. «Все, что мы собираемся сделать, справедливо уравновесит права трудящихся на забастовку с правами общественности продолжать свою повседневную жизнь и обеспечивать безопасность людей», - сказал пресс-секретарь премьер-министра.
Дэйв Пенман, генеральный секретарь профсоюза госслужащих, считает, что антизабастовочное законодательство не решит проблему низкой заработной платы, которая вызвала широкомасштабные стачки во многих секторах. Вероятно, закон будет принят ещё не очень скоро из-за ожидаемых задержек в Палате общин, а после, скорее всего, профсоюзы подадут аппеляцию в суд.
@oldGBR
Согласно новому закону, планируется обеспечивать минимальный уровней обслуживания в общественном транспорте - это означает, что 20% регулярных железнодорожных перевозок должны будут осуществляться во время забастовки. «Все, что мы собираемся сделать, справедливо уравновесит права трудящихся на забастовку с правами общественности продолжать свою повседневную жизнь и обеспечивать безопасность людей», - сказал пресс-секретарь премьер-министра.
Дэйв Пенман, генеральный секретарь профсоюза госслужащих, считает, что антизабастовочное законодательство не решит проблему низкой заработной платы, которая вызвала широкомасштабные стачки во многих секторах. Вероятно, закон будет принят ещё не очень скоро из-за ожидаемых задержек в Палате общин, а после, скорее всего, профсоюзы подадут аппеляцию в суд.
@oldGBR
the Guardian
Unions expected to take legal action against Rishi Sunak’s anti-strike laws
Proposed law requiring 20% of rail service during strikes could extend across public sector including NHS
🇬🇧🇪🇸 Министр иностранных дел Испании Хосе Мануэль Альбарес заявил, что его страна и Европейский Союз готовы к неудаче на переговорах с Великобританией относительно статуса Гибралтара. Мануэль напомнил, что прошло два года с момента заключения соглашения между Испанией и Соединённым Королевством, предусматривающего включение Гибралтара в Шенгенскую зону.
На данный момент стороны ведут переговоры, чтобы окончательно определить статус Гибралтара. Министр иностранных дел также отметил, что страны не могут находиться в такой ситуации вечно. Он хочет, чтобы Лондон четко заявил, желает ли Великобритания заключить соглашение.
Между Мадридом и Лондоном были разногласия в вопросе того, кто будет осуществлять паспортные проверки путешественников, прибывающих в аэропорт Гибралтара. Испания настаивала на том, что данные обязанности будут возложены на испанскую полицию, а Британия предлагала выбрать Агентство ЕС по защите границ Frontex.
В результате Испания по предложению Еврокомиссии решила отказаться от этого требования, согласившись на то, что границы Гибралтара останутся открытыми, а таможенные проверки будут осуществляться только в аэропорту и порту эксклава. Следующий шаг за Великобританией, но пока что она не торопиться его делать.
@oldGBR
На данный момент стороны ведут переговоры, чтобы окончательно определить статус Гибралтара. Министр иностранных дел также отметил, что страны не могут находиться в такой ситуации вечно. Он хочет, чтобы Лондон четко заявил, желает ли Великобритания заключить соглашение.
Между Мадридом и Лондоном были разногласия в вопросе того, кто будет осуществлять паспортные проверки путешественников, прибывающих в аэропорт Гибралтара. Испания настаивала на том, что данные обязанности будут возложены на испанскую полицию, а Британия предлагала выбрать Агентство ЕС по защите границ Frontex.
В результате Испания по предложению Еврокомиссии решила отказаться от этого требования, согласившись на то, что границы Гибралтара останутся открытыми, а таможенные проверки будут осуществляться только в аэропорту и порту эксклава. Следующий шаг за Великобританией, но пока что она не торопиться его делать.
@oldGBR
Europa Press
Albares asegura que España está lista para un "no acuerdo" sobre Gibraltar pero confía que Londres acepte la propuesta
El ministro de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, José Manuel Albares, ha dejado claro que...
🇬🇧🇮🇷 Великобритания в течение нескольких недель объявит Корпус стражей исламской революции (КСИР) Ирана, которая арестовала семь человек по обвинению в связи с британскими спецслужбами, террористической организацией. Этот шаг поддержали министр безопасности Британии Том Тугендхат и глава МИД Суэлла Браверман. В случае внесения КСИР в список террористических организаций членство в корпусе, ношение его символики и поддержка деятельности будут уголовно наказуемыми преступлениями.
@oldGBR
@oldGBR
The Telegraph
Iran’s Islamic Revolutionary Guard set to be proscribed as terror group
Security services are understood to have shared intelligence about the group, which could be outlawed within weeks
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇬🇧Министерство труда и пенсий Великобритании объявило, что миллионы малообеспеченных британских семей получат от правительства финансовую поддержку на покрытие расходов в размере до 900 фунтов стерлингов. Кроме этого, также будет выплачено отдельное пособие в 150 фунтов для более чем шести миллионов инвалидов и 300 фунтов для восьми миллионов пенсионеров. Этот пакет помощи последует за программой денежной поддержки в размере 1200 фунтов стерлингов для домохозяйств с низким доходом в прошлом году.
@oldGBR
@oldGBR
Reuters
UK announces cash support for low-income households
Millions of low-income households in Britain will receive cost-of-living support from the government of up to 900 pounds ($1,084) over the financial year, the country's Department of Work and Pensions said on Tuesday.
🚂🇬🇧Железнодорожники начали 5-дневную забастовку с требованиями повысить оплату труда и дать гарантии, что их не сократят. Около 40 тысяч сотрудников не вышли на работу. По всей стране отменены 80% поездов. Ожидается, что на этой неделе прекратят движение более 60 тысяч поездов.
Генеральный секретарь профсоюза RMT Мик Линч предупредил, что перебои в движении поездов могут продлиться до лета, если власти не прислушаются к требованиям рабочих и не пойдут им навстречу. Переговоры между железнодорожными профсоюзами и работодателями должны возобновиться на следующей неделе. Предположительно, работникам железных дорог для сглаживания конфликта предложат пенсионные льготы и расширенные права на отпуск.
@oldGBR
Генеральный секретарь профсоюза RMT Мик Линч предупредил, что перебои в движении поездов могут продлиться до лета, если власти не прислушаются к требованиям рабочих и не пойдут им навстречу. Переговоры между железнодорожными профсоюзами и работодателями должны возобновиться на следующей неделе. Предположительно, работникам железных дорог для сглаживания конфликта предложат пенсионные льготы и расширенные права на отпуск.
@oldGBR
BBC News
Train strikes: Four in five services cancelled as RMT workers walk out - BBC News
The RMT says ministers "torpedoed" pay talks, but the government wants negotiations to resume.
🇬🇧🌱Новости, связанные с активистами движения Just Stop Oil в 2022 году, пожалуй, были одними из самых популярных на канале. Их демонстрации приводили к километровым пробкам, закрытию мостов, порче произведений искусства, водители экстренных служб зачастую не успевали вовремя прибыть на место происшествия, они даже приклеивались к улицам Лондона.
Кто стоит за этим движением?
🔹Just Stop Oil - климатическая кампания в Великобритании, запущенная 14 февраля 2022 года для прекращения лицензирования и производства новых ископаемых видов топлива. По заявлению участников, у них нет лидера и какой-либо иерархии внутри коллектива. Ранее мы выяснили, что их финансирует Фонд чрезвычайных климатических ситуаций. Он выделил гранты на сумму более 4 млн долларов экологическим организациям, в том числе и Just Stop Oil. Соучредителем Фонда является Эйлин Гетти, внучка основателя крупной американской нефтяной компании Getty Oil.
Удалось ли активистам чего-либо добиться в минувшем году?
🔹По их мнению, благодаря деятельности организации, общественность стала более осведомлена о вредном воздействии ископаемого топлива. Также они считают решение Lloyds Banking Group прекратить прямое финансирование новых нефтяных и газовых разработок своей победой.
🔹Согласно публичным опросам, граждане выступают против акций Just Stop Oil. Только 21% людей поддерживает их действия. За все время было произведено более 2000 арестов протестующих, 15 из которых находятся под следствием в ожидании суда. За решетку отправился только 57-летний Ян Гуди. Суд приговорил его к 6 месяцам тюремного заключения за препятствие движению на трассе М25 в ноябре.
В 2023 году активисты Just Stop Oil планируют привлечь в свою организацию ещё больше участников и усилить своё влияние.
@oldGBR
Кто стоит за этим движением?
🔹Just Stop Oil - климатическая кампания в Великобритании, запущенная 14 февраля 2022 года для прекращения лицензирования и производства новых ископаемых видов топлива. По заявлению участников, у них нет лидера и какой-либо иерархии внутри коллектива. Ранее мы выяснили, что их финансирует Фонд чрезвычайных климатических ситуаций. Он выделил гранты на сумму более 4 млн долларов экологическим организациям, в том числе и Just Stop Oil. Соучредителем Фонда является Эйлин Гетти, внучка основателя крупной американской нефтяной компании Getty Oil.
Удалось ли активистам чего-либо добиться в минувшем году?
🔹По их мнению, благодаря деятельности организации, общественность стала более осведомлена о вредном воздействии ископаемого топлива. Также они считают решение Lloyds Banking Group прекратить прямое финансирование новых нефтяных и газовых разработок своей победой.
🔹Согласно публичным опросам, граждане выступают против акций Just Stop Oil. Только 21% людей поддерживает их действия. За все время было произведено более 2000 арестов протестующих, 15 из которых находятся под следствием в ожидании суда. За решетку отправился только 57-летний Ян Гуди. Суд приговорил его к 6 месяцам тюремного заключения за препятствие движению на трассе М25 в ноябре.
В 2023 году активисты Just Stop Oil планируют привлечь в свою организацию ещё больше участников и усилить своё влияние.
@oldGBR
The Independent
Just Stop Oil: How has the group grown this year and what is in store for 2023?
Who is behind the campaign group, what are their demands and what have they got planned for the year ahead?
🇬🇧Второй британский авианосец HMS Prince of Wales будет отремонтирован не раньше весны 2023 года. 27 августа 2022 года корабль покинул Портсмут для проведения учений с ВМС США и Королевским флотом Канады. Два дня спустя из-за технических проблем судно встало на якорь у острова Уайт. Сообщалось, что вышла из строя внешняя муфта, соединяющая гребной вал с приводным валом от маршевых двигателей. Таким образом, авианосец так и не смог принять участия в совместном учении.
@oldGBR
@oldGBR
Navy Recognition
UK: Royal Navy's aircraft carrier HMS Prince of Wales not ready before spring 2023
The Queen Elizabeth aircraft carrier HMS Prince of Wales will not be ready before spring 2023.
Forwarded from Скандинавский островок
🇳🇴🇬🇧 Британские летчики готовятся к проведению операции по развертыванию на территории Норвегии. Речь идет о военнослужащих из 847 авиационной эскадрильи военно-морского флота Великобритании. Об этом написано на официальной странице подразделения в твиттер.
Экипаж эскадрильи в ходе операции намерен выполнять задачи авиационной поддержки королевской морской пехоты, используя при этом вертолеты AW159 Wildcat. Данный тип авиационной техники также способен выполнять разведывательные и поисково-спасательные операции.
Ключевой целью развертывания является совершенствование навыков пилотов при выполнении задач в экстремальных условиях, в особенности низких температур. По данным британского министерства обороны, персонал эскадрильи обучен к действиям в любых условиях от пустынь до ледяной тундры.
Сроки проведения операции не сообщаются.
@ScandIslet
Экипаж эскадрильи в ходе операции намерен выполнять задачи авиационной поддержки королевской морской пехоты, используя при этом вертолеты AW159 Wildcat. Данный тип авиационной техники также способен выполнять разведывательные и поисково-спасательные операции.
Ключевой целью развертывания является совершенствование навыков пилотов при выполнении задач в экстремальных условиях, в особенности низких температур. По данным британского министерства обороны, персонал эскадрильи обучен к действиям в любых условиях от пустынь до ледяной тундры.
Сроки проведения операции не сообщаются.
@ScandIslet
Twitter
WINTER IS COMING!...again.❄️❄️❄️
Preparations are in full flow for another successful @847NAS deployment to @UKinNorway 🇳🇴.
Preparations are in full flow for another successful @847NAS deployment to @UKinNorway 🇳🇴.
🇬🇧Риши Сунак выступил со своей первой речью в новом году. Премьер-министр озвучил пять обещаний:
1️⃣Сократить инфляцию в два раза для облегчения кризиса стоимости жизни. По прогнозам, она упадет до 3,8% к последнему кварталу
2️⃣Обеспечить рост экономики
3️⃣Снизить государственный долг
4️⃣Сократить очереди на получение медицинской помощи. Сунак подчеркнул, что готов на переговоры с медработниками для прекращения забастовок, но требования профсоюза о повышении заработной платы на 19%, по его мнению, правительству не по карману
5️⃣Принять закон о задержании и высылке мигрантов, прибывающих в Великобританию на лодках. Также премьер-министр одобрил план по отправке просителей убежища в Руанду и считает его важной частью иммиграционной политики Британии.
@oldGBR
1️⃣Сократить инфляцию в два раза для облегчения кризиса стоимости жизни. По прогнозам, она упадет до 3,8% к последнему кварталу
2️⃣Обеспечить рост экономики
3️⃣Снизить государственный долг
4️⃣Сократить очереди на получение медицинской помощи. Сунак подчеркнул, что готов на переговоры с медработниками для прекращения забастовок, но требования профсоюза о повышении заработной платы на 19%, по его мнению, правительству не по карману
5️⃣Принять закон о задержании и высылке мигрантов, прибывающих в Великобританию на лодках. Также премьер-министр одобрил план по отправке просителей убежища в Руанду и считает его важной частью иммиграционной политики Британии.
@oldGBR
The Independent
Rishi Sunak vows to halve inflation and ‘stop migrant boats’ by 2024 election
PM promises to deliver on five major ‘people’s priorities’ – including reducing NHS waiting lists
🇬🇧📆 «Как Новый год встретишь, так его и проведёшь». Эта поговорка точно описывает ситуацию с участившимися забастовками в Великобритании. 2023 год начался с того же, чем и закончился - демонстраций работников практически всех отраслей. Требования по улучшению условий труда и повышению зарплаты не были выполнены правительством, поэтому десятки тысяч сотрудников в январе выйдут на очередные забастовки. Мы подготовили календарь, чтобы наглядно увидеть, кто и когда будет бастовать в первые недели нового года.
@oldGBR
@oldGBR
🇬🇧🍏 Цены на свежие продукты в супермаркетах Великобритании в начале декабря были на 15,0% выше, чем годом ранее, что является самым большим годовым ростом с 2005 года.
Британская торговая ассоциация розничного бизнеса (BRC) заявила, что общий 12-месячный уровень инфляции цен снизился до 7,3% с 7,4%. Это обусловлено спадом инфляции на непродовольственные товары до 4,4% с 4,8%. «Отголоски войны в Украине продолжали поддерживать высокие цены на корма для животных, удобрения и энергию», - заявила исполнительный директор BRC Хелен Дикинсон.
Общая инфляция цен на продовольствие выросла до рекордных 13,3% с 12,4% (до 15,0% для свежих продуктов питания и 11,0% для менее скоропортящихся товаров).
@oldGBR
Британская торговая ассоциация розничного бизнеса (BRC) заявила, что общий 12-месячный уровень инфляции цен снизился до 7,3% с 7,4%. Это обусловлено спадом инфляции на непродовольственные товары до 4,4% с 4,8%. «Отголоски войны в Украине продолжали поддерживать высокие цены на корма для животных, удобрения и энергию», - заявила исполнительный директор BRC Хелен Дикинсон.
Общая инфляция цен на продовольствие выросла до рекордных 13,3% с 12,4% (до 15,0% для свежих продуктов питания и 11,0% для менее скоропортящихся товаров).
@oldGBR
Reuters
UK fresh food prices surge 15% in year to December: BRC
Fresh food prices at British supermarkets in early December were 15.0% higher than a year earlier, the biggest annual increase since at least 2005 when records started, figures from the British Retail Consortium (BRC) showed on Wednesday.
🇬🇧Риши Сунак намерен в рамках нового закона по борьбе с забастовками разрешить работодателям подавать иски против профсоюзов и увольнять сотрудников, принимающих участие в демонстрациях.
Новые меры будут также включать в себя новые ограничения для проведения стачек медицинских работников, железнодорожников, учителей, пожарных и пограничников. Забастовку можно будет признать незаконной, если профсоюзы не смогут гарантировать присутствие хотя бы минимально необходимого количества представителей этих профессий на рабочем месте.
Напомним, что ранее профсоюзы пообещали оспорить в суде законы против забастовок, которые планирует ввести премьер-министр.
@oldGBR
Новые меры будут также включать в себя новые ограничения для проведения стачек медицинских работников, железнодорожников, учителей, пожарных и пограничников. Забастовку можно будет признать незаконной, если профсоюзы не смогут гарантировать присутствие хотя бы минимально необходимого количества представителей этих профессий на рабочем месте.
Напомним, что ранее профсоюзы пообещали оспорить в суде законы против забастовок, которые планирует ввести премьер-министр.
@oldGBR
www.thetimes.co.uk
Rishi Sunak’s strike law to let bosses sack workers and sue unions
Employers will be able to sue unions and sack staff under government plans to curb the right to strike, The Times has been told.Rishi Sunak is poised to announc
🇬🇧Принц Гарри рассказал в своей автобиографической книге «Запасной», что подвергся физическому нападению со стороны своего старшего брата Уильяма. Инцидент произошёл ещё в 2019 году. Братья, по словам Гарри, поссорились из-за того, что Уильям решил обсудить «катастрофу» в их отношениях и скандалы с королевской семьей в прессе. Также он назвал Меган Маркл грубой и резкой, что привело к словесной перепалке и драке. «Он схватил меня за воротник, сорвал цепочку и повалил на пол. Я упал на собачью миску, которая треснула у меня под спиной, осколки вонзились в меня. Я пролежал там какое-то время, ошеломленный, затем встал и сказал ему, чтобы он убирался», - рассказывает младший брат в книге.
Гарри поделился, что после всего случившегося Уильям принёс ему извинения и попросил не рассказывать об этом Меган. Но принц был вынужден рассказать всё жене, так как она заметила царапины и синяки на его спине.
Название книги происходит от старой поговорки, популярной в королевских и аристократических кругах Англии: «Первый сын - наследник титулов, власти и состояния, а второй - запасной, если с первенцем что-нибудь случится». Свой рассказ Гарри начал с того, что его отец якобы сказал принцессе Диане, в день рождения второго сына: «Прекрасно! Теперь Вы дали мне наследника и еще одного запасного - моя работа сделана». Обида принца быть «запасным» в королевской семье является главной мыслью автобиографии Гарри, которую читатель сможет приобрести уже на следующей неделе.
@oldGBR
Гарри поделился, что после всего случившегося Уильям принёс ему извинения и попросил не рассказывать об этом Меган. Но принц был вынужден рассказать всё жене, так как она заметила царапины и синяки на его спине.
Название книги происходит от старой поговорки, популярной в королевских и аристократических кругах Англии: «Первый сын - наследник титулов, власти и состояния, а второй - запасной, если с первенцем что-нибудь случится». Свой рассказ Гарри начал с того, что его отец якобы сказал принцессе Диане, в день рождения второго сына: «Прекрасно! Теперь Вы дали мне наследника и еще одного запасного - моя работа сделана». Обида принца быть «запасным» в королевской семье является главной мыслью автобиографии Гарри, которую читатель сможет приобрести уже на следующей неделе.
@oldGBR
the Guardian
Prince Harry details physical attack by brother William in new book
Exclusive: Harry writes in new autobiography Spare that William ‘knocked me to the floor’ during confrontation in London in 2019
🇬🇧🇺🇦Глава МИД Великобритании Джеймс Клеверли во время пресс-конференции заявил, что Соединённое Королевство и союзники в будущем могут поставить танки Украине. «Мы продолжим говорить с украинцами о том, что им нужно для ведения боевых действий, и мы продолжим работать с нашими международными партнерами над обеспечением этого. Танки вполне могут быть частью этого», - сказал Клеверли.
Заявление министра иностранных дел сделано на фоне новостей о том, что Франция планирует в ближайшее время направитьх ВСУ колесные танки RC AMX-10. Также Соединенные Штаты и Германия объявили об очередном пакете военной помощи для поддержки Киева. Америка поставит около 50 боевых машин пехоты Bradley. Немцы отправят БМП Marder и батарею систем противовоздушной обороны Patriot.
@oldGBR
Заявление министра иностранных дел сделано на фоне новостей о том, что Франция планирует в ближайшее время направитьх ВСУ колесные танки RC AMX-10. Также Соединенные Штаты и Германия объявили об очередном пакете военной помощи для поддержки Киева. Америка поставит около 50 боевых машин пехоты Bradley. Немцы отправят БМП Marder и батарею систем противовоздушной обороны Patriot.
@oldGBR
Mail Online
British tanks could be sent to bolster Ukraine's war effort for the first time, James Cleverly announces, as US and Germany declare…
It comes as the United States today announced yet another multi-billion dollar military aid package to support Kyiv in the face of Russian aggression would be unveiled on Friday
Forwarded from Военный обозреватель
Британский принц Гарри заявил, что за время своей службы в Афганистане убил не менее 25 боевиков "Талибана".
Это было в ходе второй и последней командировки Гарри на войну, где он служил пилотом ударного вертолёта AH-64 Apache.
#Англия
@new_militarycolumnist
Это было в ходе второй и последней командировки Гарри на войну, где он служил пилотом ударного вертолёта AH-64 Apache.
#Англия
@new_militarycolumnist