🇬🇧🇺🇦🇷🇺Сводка британской разведки от 1 декабря:
🔹с октября Россия неоднократно нанесла удары по объектам украинской энергосистемы. Вероятно, данные действия являются первым примером реализации концепции стратегической операции по уничтожению критически важных целей, являющейся ключевым положением военный доктрины.
🔹Россия предполагает, что удары по объектам инфраструктуры вместо уничтожения военных целей позволят деморализовать население и, в конечном счете, заставят руководство Украины капитулировать.
🔹ракетные удары продолжают вызвать сбои электроснабжения, которые приводят к гуманитарным проблемам. Вероятно, эффективность стратегии снизилась, так как Россия уже израсходовала большую часть ракет для поражения тактических целей. Кроме того, в связи с тем, что Украина провела успешную мобилизацию материальный и психологический эффект нанесения ударов по инфраструктуре существенно снижен, чем в случае реализации концепции в начале войны.
@oldGBR
🔹с октября Россия неоднократно нанесла удары по объектам украинской энергосистемы. Вероятно, данные действия являются первым примером реализации концепции стратегической операции по уничтожению критически важных целей, являющейся ключевым положением военный доктрины.
🔹Россия предполагает, что удары по объектам инфраструктуры вместо уничтожения военных целей позволят деморализовать население и, в конечном счете, заставят руководство Украины капитулировать.
🔹ракетные удары продолжают вызвать сбои электроснабжения, которые приводят к гуманитарным проблемам. Вероятно, эффективность стратегии снизилась, так как Россия уже израсходовала большую часть ракет для поражения тактических целей. Кроме того, в связи с тем, что Украина провела успешную мобилизацию материальный и психологический эффект нанесения ударов по инфраструктуре существенно снижен, чем в случае реализации концепции в начале войны.
@oldGBR
🇬🇧🪧 Великобритания столкнётся с серией забастовок в предверии Рождества. На улицы планируют выйти учителя и медицинские работники, сотрудники железнодорожных служб и охранники, бухгалтеры и экзаменаторы по вождению. Акции протеста будут проходить и после наступления праздника. Это может спровоцировать перебои в работе сотен предприятий по всей стране. Профсоюзы продолжают требовать резкого повышения заработной платы из-за кризиса и инфляции.
@oldGBR
@oldGBR
The Telegraph
Britain to suffer strike chaos every day until Christmas
Walkouts to disrupt trains, post, buses, driving tests and cash handling
🇬🇧🇺🇸Группа британских интернет-издателей подала коллективный иск в Апелляционный суд по антимонопольным вопросам. Они утверждают, что Google и его материнская компания Alphabet злоупотребляли своим доминирующим положением в сегменте онлайн-рекламы, лишая их выручки.
Американская фирма не восприняла всерьёз данный иск, назвав его «надуманным и беспочвенным». «Мы конструктивно сотрудничаем с издателями по всей Европе: наши рекламные инструменты помогают миллионам веб-сайтов и приложений финансировать их контент и обеспечивать бизнесам всех размеров возможность эффективно привлекать новых клиентов», - ответили в Google.
@oldGBR
Американская фирма не восприняла всерьёз данный иск, назвав его «надуманным и беспочвенным». «Мы конструктивно сотрудничаем с издателями по всей Европе: наши рекламные инструменты помогают миллионам веб-сайтов и приложений финансировать их контент и обеспечивать бизнесам всех размеров возможность эффективно привлекать новых клиентов», - ответили в Google.
@oldGBR
Reuters
Google faces claim from UK publishers over online advertising
Google was sued on Wednesday by a group of British website publishers who allege the U.S. company and its parent Alphabet abused their dominant position in online advertising, depriving them of revenue.
🏴Семь человек из Комитета Совета Европы по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения совершили визит в Менстон из-за опасений по поводу предоставляемых условий для мигрантов. Были выявлены следующие проблемы:
🔻Людям приходится спать рядом с незнакомыми людьми.
🔻Одеяла используются для того, чтобы ветер и дождь не попали в палатки.
🔻Спальные принадлежности крадут.
🔻Люди спят на картонных коробках.
Министерством внутренних дел ответило, что у них есть надежные планы действий в чрезвычайных ситуациях для решения проблем здравоохранения, так как в последнее время участились случаи заболевания дифтерией. Причинами всплеска инфекционного заболевания как раз выступают проблемы, выявленные Комитетом Совета Европы.
@oldGBR
🔻Людям приходится спать рядом с незнакомыми людьми.
🔻Одеяла используются для того, чтобы ветер и дождь не попали в палатки.
🔻Спальные принадлежности крадут.
🔻Люди спят на картонных коробках.
Министерством внутренних дел ответило, что у них есть надежные планы действий в чрезвычайных ситуациях для решения проблем здравоохранения, так как в последнее время участились случаи заболевания дифтерией. Причинами всплеска инфекционного заболевания как раз выступают проблемы, выявленные Комитетом Совета Европы.
@oldGBR
the Guardian
Conditions at Manston asylum centre prompt torture monitor visit
Council of Europe’s ‘rapid reaction visit’ followed reports of diphtheria outbreak and squalid conditions
🇬🇧🇺🇸Принц и принцесса Уэльские прилетели с трехдневным визитом в Бостон. Королевская пара встретится с президентом США Джо Байденом и мэром Бостона Мишелем Ву, посетит Президентскую библиотеку и музей Джона Ф. Кеннеди. Также запланированы визиты в некоммерческие организации, занимающиеся социальной помощью молодым людям из групп высокого риска. Принцесса Уэльская побывает в Центре развития ребенка при Гарвардском университете. Неофициальная цель, по мнению источников, «вернуть сердца американцев» и восстановить положительный образ монархии.
Кейт и Уильям уже посетили баскетбольный матч «Бостон Селтикс» против «Майами Хит». Когда диктор стадиона представил королевских персон, фанаты принялись громко свистеть и скандировать: «США, США».
@oldGBR
Кейт и Уильям уже посетили баскетбольный матч «Бостон Селтикс» против «Майами Хит». Когда диктор стадиона представил королевских персон, фанаты принялись громко свистеть и скандировать: «США, США».
@oldGBR
Sky News
William and Kate met by chants of 'USA, USA' and pockets of booing as race row clouds visit
Lady Susan Hussey resigned from her duties at Buckingham Palace after repeatedly asking a black visitor "where she really came from".
🇬🇧Крупнейшая в Европе беспилотная подлодка поступит на вооружение военно-морских сил Великобритании в течение двух лет в рамках реализации экспериментального проекта Cetus. Характеристики аппарата:
🔹Длина - 12 м.
🔹Диаметр - 2,2 м.
🔹Вес - 17 т.
🔹Способна преодолеть до 1 000 морских миль за один выход.
🔹Стоимость 15,4 млн фунтов стерлингов.
Минобороны подчеркнуло, что аппарат повысит возможности Великобритании по защите национальной критической инфраструктуры и наблюдению за подводной активностью. Реализация данного проекта станет первым шагом в развитии операционных автономных подлодок, которые будут использоваться вместе с классическими субмаринами. Уточняется, что подлодка предназначена для применения не только с кораблями британских ВМС, но и с флотом союзников королевства.
@oldGBR
🔹Длина - 12 м.
🔹Диаметр - 2,2 м.
🔹Вес - 17 т.
🔹Способна преодолеть до 1 000 морских миль за один выход.
🔹Стоимость 15,4 млн фунтов стерлингов.
Минобороны подчеркнуло, что аппарат повысит возможности Великобритании по защите национальной критической инфраструктуры и наблюдению за подводной активностью. Реализация данного проекта станет первым шагом в развитии операционных автономных подлодок, которые будут использоваться вместе с классическими субмаринами. Уточняется, что подлодка предназначена для применения не только с кораблями британских ВМС, но и с флотом союзников королевства.
@oldGBR
UK Defence Journal
Britain awards contract for large crewless submarine
The submarine, in addition to being able to cover 1,000 miles in a single mission, can go deeper than the current submarine fleet.
🇬🇧🇨🇳🇹🇼 Китай расценил визит делегации британских парламентариев на Тайвань «вопиющим нарушением принципа «одного Китая». Предположительно, политики пробудут на острове до 3 декабря. Ожидается, что за это время британцы встретятся с президентом Тайваня Цай Инь-Вэнь, а также с представителями бизнеса и общества. В посольстве КНР пригрозили, что действия британской стороны, которые подрывают интересы Китая, вызовут решительные ответные меры.
Дипломатические отношения между странами с каждыми разом ухудшаются все больше. Великобритания, в свою очередь, пытается оправдать свои действия тем, что визит является частью работы по изменению приоритетов британской внешней политики в сторону Индо-Тихоокеанского региона.
@oldGBR
Дипломатические отношения между странами с каждыми разом ухудшаются все больше. Великобритания, в свою очередь, пытается оправдать свои действия тем, что визит является частью работы по изменению приоритетов британской внешней политики в сторону Индо-Тихоокеанского региона.
@oldGBR
Reuters
China accuses UK lawmakers visiting Taiwan of 'gross interference'
China on Thursday accused a committee of British lawmakers visiting Taiwan of "gross interference" in China's internal affairs and threatened a forceful response to anything that undermines Chinese interests.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇬🇧🇺🇦🇳🇿Министр обороны Великобритании Бен Уоллес посетил центр подготовки украинских военных, где проводят занятия инструкторы из Новой Зеландии. Ничего удивительного, на видео воинственный традиционный танец «Хака»
@oldGBR
@oldGBR
🏴 Лейбористы выиграли дополнительные выборы в Честере. Саманта Диксон опередила своего оппонента от Консервативной партии Лиз Уордлоу почти на 11 000 голосов (61,22%). Это худший результат (22,4%) для консерваторов в избирательном округе с 1832 года.
Выборы в Честере были вызваны отставкой депутата от Лейбористской партии Криса Мэтисона после обвинений в сексуальных домогательствах. Такая же процедура пройдёт 15 декабря в Стретфорде и Урмстоне.
Диксон сказала в своей победной речи: «Жители Честера отправили четкий сигнал<…>Я не думаю, что мнение избирателей сильно отличается по всей стране. Полагаю, пришло время для всеобщих выборов, и я думаю, что лейбористы победят так же решительно, как и сегодня».
@oldGBR
Выборы в Честере были вызваны отставкой депутата от Лейбористской партии Криса Мэтисона после обвинений в сексуальных домогательствах. Такая же процедура пройдёт 15 декабря в Стретфорде и Урмстоне.
Диксон сказала в своей победной речи: «Жители Честера отправили четкий сигнал<…>Я не думаю, что мнение избирателей сильно отличается по всей стране. Полагаю, пришло время для всеобщих выборов, и я думаю, что лейбористы победят так же решительно, как и сегодня».
@oldGBR
the Guardian
Labour wins Chester byelection with ‘best result since 2010’
Rishi Sunak’s first test ends brutally, with 14-point swing pollsters say would give Starmer comfortable majority at election
🇬🇧Борис Джонсон намерен выдвинуть свою кандидатуру на пост депутата от избирательного округа Аксбридж и Южный Райслип на следующих парламентских выборах. В Консервативной ассоциации Аксбриджа и Южного Райслипа заявили, что «полностью поддерживают Бориса Джонсона в качестве местного депутата и кандидата на любых будущих выборах».
У депутатов-консерваторов есть время до понедельника, чтобы сообщить партии, хотят ли они баллотироваться на следующих всеобщих выборах, которые состоятся в 2024 году. Неугомонный Борис рвется к власти!
@oldGBR
У депутатов-консерваторов есть время до понедельника, чтобы сообщить партии, хотят ли они баллотироваться на следующих всеобщих выборах, которые состоятся в 2024 году. Неугомонный Борис рвется к власти!
@oldGBR
Sky News
Boris Johnson will fight for his seat at next general election
Boris Johnson will be standing at the next election, leaving the door open for a future Conservative leadership bid if he wins his seat.
🇬🇧🏴 Ян Блэкфорд ушел с поста лидера Шотландской национальной партии (SNP) в парламенте Великобритании. Блэкфорд занимал эту должность в течение пяти лет, далее он продолжит работу в качестве рядового члена парламента. «Сейчас самое подходящее время для нового руководства в Вестминстере, поскольку мы приближаемся к всеобщим выборам и следующим шагам в завоевании независимости Шотландии», – сказал лидер SNP.
Некоторые депутаты полагают, что Блэкфорда вынудили покинуть занимаемый пост. Ранее он уже сталкивался с призывами уйти в отставку. Никола Стерджен ответила, что это не переворот. «Это правильное решение для него. Он передаёт эстафетную палочку<…>Блэкфорд проделал выдающуюся работу по привлечению правительства Тори к ответственности и продвижению идеи независимости», – заявила Стерджен.
Теневой секретарь Шотландии Иэн Мюррей обеспокоена данной новостью: «SNP в полном беспорядке. Националисты покидают тонущий корабль. Депутаты-националисты знают, что план Николы Стерджен по проведению фактического референдума завершен еще до его начала, и обеспокоены тем, что лейбористы победят».
@oldGBR
Некоторые депутаты полагают, что Блэкфорда вынудили покинуть занимаемый пост. Ранее он уже сталкивался с призывами уйти в отставку. Никола Стерджен ответила, что это не переворот. «Это правильное решение для него. Он передаёт эстафетную палочку<…>Блэкфорд проделал выдающуюся работу по привлечению правительства Тори к ответственности и продвижению идеи независимости», – заявила Стерджен.
Теневой секретарь Шотландии Иэн Мюррей обеспокоена данной новостью: «SNP в полном беспорядке. Националисты покидают тонущий корабль. Депутаты-националисты знают, что план Николы Стерджен по проведению фактического референдума завершен еще до его начала, и обеспокоены тем, что лейбористы победят».
@oldGBR
the Guardian
Ian Blackford forced to step down as leader of SNP in Westminster
Decision comes after his MPs tried to oust him and is seen as blow to Nicola Sturgeon’s authority
🇬🇧Работник общественного питания Марк Сид сообщил, что жители Кардиффа вынуждены питаться кормом для животных из-за высокой стоимости жизни. Другие же, по его рассказам, пытаются подогреть пищу на батарее или с помощью свечи.
Сид считает, что людям платят недостаточно, это приводит к тому, что они не могут позволить себе предметы первой необходимости. Ситуация усугубляется растущими ценами на товары.
@oldGBR
Сид считает, что людям платят недостаточно, это приводит к тому, что они не могут позволить себе предметы первой необходимости. Ситуация усугубляется растущими ценами на товары.
@oldGBR
Bbc
Cost of living: People in Cardiff 'eating pet food'
The cost of living crisis also means people try to heat meals on their radiators, Mark Seed says.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇬🇧🇺🇦Военнопленный 25 отдельной воздушно-десантной бригады вооружённых сил Украины Дмитрий Проценко рассказал, как вместе с сослуживцами проходил обучение в Великобритании. Программа рассчитана на 20 дней. За это время их учили обороняться, выходить из окружения, штурмовать здания, действовать двойками-тройками. По мнению Проценко, полученные знания и навыки не пригодились на поле боя, так как «условия в реальном времени несопоставимы с теми, в которых их обучали»
@oldGBR
@oldGBR
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇬🇧🇺🇸Президент США Джо Байден снова немного потерялся в пространстве. Ему потребовалась помощь, чтобы покинуть встречу с принцем Уильямом. Американский лидер сделал шаг в сторону, но охрана вовремя вмешалась и указала правильный путь.
@oldGBR
@oldGBR
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇬🇧Фрегат HMS Glasgow, первый из восьми кораблей проекта «Type 26», строящихся для королевских ВМС, был успешно спущен на воду. Затем его транспортировали вверх по реке в Глазго на объект компании BAE в Скотстоуне для дальнейшего оснащения.
Министр обороны Великобритании Бен Уоллес считает, что первый спуск на воду HMS GLASGOW знаменует собой важную веху для программы производства кораблей «Type 26». По его мнению, это обеспечит тысячи высококвалифицированных рабочих мест в Шотландии. «Мы продолжаем инвестировать в британскую судостроительную промышленность, чтобы сохранить передовую способность Королевского флота защищать нашу страну, одновременно укрепляя наше партнерство с союзниками», - сказал глава Минобороны.
@oldGBR
Министр обороны Великобритании Бен Уоллес считает, что первый спуск на воду HMS GLASGOW знаменует собой важную веху для программы производства кораблей «Type 26». По его мнению, это обеспечит тысячи высококвалифицированных рабочих мест в Шотландии. «Мы продолжаем инвестировать в британскую судостроительную промышленность, чтобы сохранить передовую способность Королевского флота защищать нашу страну, одновременно укрепляя наше партнерство с союзниками», - сказал глава Минобороны.
@oldGBR
🇬🇧🇷🇺 Глава МИД Великобритании Джеймс Клеверли считает, что Россия может использовать переговоры и паузу в боевых действиях, чтобы перевооружить свои войска. «Дело в том, что мы должны быть очень, очень осторожны, если «мирные» переговоры - а я употребляю там слово «мир» в кавычках - инициирует Владимир Путин», - сказал Клеверли. Министр также призывал коллег из НАТО опасаться подобных заявлений России.
@oldGBR
@oldGBR
The Telegraph
Vladimir Putin could use peace talks to restock his army, warns James Cleverly
Russian president not acting in 'good faith', says Foreign Secretary as he tells West to think carefully before entering negotiations
🇬🇧🇺🇦Граффити нашумевшего британского художника Бэнкси срезали с фасада здания в Гостомеле. Вандалы объяснили, что хотели продать произведение искусства, а деньги передать на нужды ВСУ.
@oldGBR
@oldGBR
🇬🇧🇨🇳🇹🇼Председатель комитета по иностранным делам британского парламента Алисия Кернс заявила, что в центре внимания на переговорах с президентом Тайваня Цай Инвэнь были вопросы поддержки мира и стабильности в Индо-Тихоокеанском регионе, а также помощь со стороны Великобритании острову. «Также мы говорили о совместных киберугрозах, с которыми сталкиваемся со стороны разных противников, обсуждали дезинформацию и, конечно, традиционный военный конфликт», - сказала Алисия.
По данным Reuters, британские компании помогают развивать производство тайваньских подводных лодок, но Кернс не ответила напрямую на вопрос об этой программе.
@oldGBR
По данным Reuters, британские компании помогают развивать производство тайваньских подводных лодок, но Кернс не ответила напрямую на вопрос об этой программе.
@oldGBR
Reuters
UK parliament committee chair says she talked defence cooperation on Taiwan trip
A senior British lawmaker said on Friday her delegation had discussed defence cooperation with Taiwan during a visit this week to the Chinese-claimed island that Beijing has condemned as "gross interference".
🇬🇧🇺🇦Президент Украины Владимир Зеленский наградил орденом «За мужество» ІІІ степени британских наёмников Эйдена Эслина, Шона Пиннера, Джона Гардинга и Эндрю Хилла, воевавших против России в составе ВСУ. Соответствующий Указ №824/2022 опубликован на сайте главы государства. Все, кроме последнего, воевали в составе николаевской 36-й ОБрМП (1-й отдельный батальон морской пехоты).
По мнению Зеленского, иностранные военные проявили мужество и самоотверженность, защищая суверенитет Украины. Наёмники поблагодарили главу государства и ответили, что «воевали не за медали, но им очень приятно быть признанными».
@oldGBR
По мнению Зеленского, иностранные военные проявили мужество и самоотверженность, защищая суверенитет Украины. Наёмники поблагодарили главу государства и ответили, что «воевали не за медали, но им очень приятно быть признанными».
@oldGBR
The Sun
Four Brit POWs tortured by Russia to receive Order of Courage by Ukraine’s President Zelensky
FOUR volunteer Brits who were captured and tortured by Russia are to receive bravery medals from Ukraine.Aiden Aslin, Shaun Pinner, John Harding and A
🇬🇧🇷🇺Национальное агентство по борьбе с преступностью (NCA) сообщает, что провело крупную операцию по аресту российского бизнесмена. 58-летнего мужчину подозревают в таких преступлениях, как отмывание денег, заговор с целью обмана министерства внутренних дел и сговор с целью совершения лжесвидетельства.
Также задержан 35-летний молодой человек по подозрению в отмывании денег и воспрепятствовании офицеру NCA после того, как его видели уходящим с сумкой наличных денег.
Третьего мужчину в возрасте 39 лет арестовали в своем доме в Пимлико за отмывание денег и заговор с целью мошенничества.
«Все трое были опрошены NCA и освобождены под залог», - говорится в сообщении. Личности задержанных не раскрываются. СМИ считают, что 58-летним задержанным является совладелец «Альфа-групп» Михаил Фридман, но в Альфа-банке заявили, что российский бизнесмен находится дома и не имеет отношения к произошедшему.
Посольство России в Великобритании обратилось к властям Соединённого королевства за предоставлением данных о задержании.
@oldGBR
Также задержан 35-летний молодой человек по подозрению в отмывании денег и воспрепятствовании офицеру NCA после того, как его видели уходящим с сумкой наличных денег.
Третьего мужчину в возрасте 39 лет арестовали в своем доме в Пимлико за отмывание денег и заговор с целью мошенничества.
«Все трое были опрошены NCA и освобождены под залог», - говорится в сообщении. Личности задержанных не раскрываются. СМИ считают, что 58-летним задержанным является совладелец «Альфа-групп» Михаил Фридман, но в Альфа-банке заявили, что российский бизнесмен находится дома и не имеет отношения к произошедшему.
Посольство России в Великобритании обратилось к властям Соединённого королевства за предоставлением данных о задержании.
@oldGBR