Своих фотографий города Марнеули я, к сожалению, вчера сделать не успела, так как мы приехали туда уже в сумерки после съёмок – намёрзлись сначала в Тбилиси, потом на Руставском авторынке, пока снимали новый Мишин сюжет, и мечтали уже только о еде и горячем чае😊. Очень холодный вчера был день.
На фото – «гуляем» по Тбилиси и по Руставскому авторынку😊
На фото – «гуляем» по Тбилиси и по Руставскому авторынку😊
Вообще азербайджанское приграничье в Грузии – это очень интересная территория, и мы надеемся, что когда-нибудь удастся поснимать, как именно и чем там живут люди.
Мишин друг, выросший в приграничье, рассказывает, что это целый мир, в котором коренным жителям Грузии азербайджанского происхождения часто даже не нужен грузинский язык, и они его не знают.
Похожая ситуация и с грузинским армянским городом Ахалкалаки – там тоже есть семьи, которые говорят, например, только по-армянски и по-русски.
Если кто-то из азербайджанского приграничья или из Ахалкалаки читает-смотрит нас и готов пригласить к себе, чтобы рассказать о своей жизни, мы будем очень рады.
Фото грузинского армянского города Ахалкалаки – из сети
Мишин друг, выросший в приграничье, рассказывает, что это целый мир, в котором коренным жителям Грузии азербайджанского происхождения часто даже не нужен грузинский язык, и они его не знают.
Похожая ситуация и с грузинским армянским городом Ахалкалаки – там тоже есть семьи, которые говорят, например, только по-армянски и по-русски.
Если кто-то из азербайджанского приграничья или из Ахалкалаки читает-смотрит нас и готов пригласить к себе, чтобы рассказать о своей жизни, мы будем очень рады.
Фото грузинского армянского города Ахалкалаки – из сети
А пока моя кулинарная рекомендация – ресторан «Мугам» в Марнеули
https://www.instagram.com/mugam.marneuli_restaurant/
https://www.instagram.com/mugam.marneuli_restaurant/
И вот ещё ссылки на хорошие, как утверждает интернет, рестораны Марнеули (их мы не проверяли пока😊):
https://ru.restaurantguru.com/kebabs-Marneuli-m6860
https://ru.restaurantguru.com/kebabs-Marneuli-m6860
Restaurant Guru
5 лучших ресторанов с шашлыком в Марнеули, январь 2025 - Restaurant Guru
Узнай лучшие места, где можно поесть шашлык в Марнеули и рядом. Стейки и говядина: посмотреть цены. Мясо ягнёнка и свинина: сравнить отзывы.
თბილისის ძეგლები / Тбилисские памятники
ადამიანი / Человек
ნიკოლოზ ბარათაშვილი / Николоз Бараташвили
Вернёмся в центр Тбилиси, пройдём по улице Бараташвили, где мы в прошлый раз рассматривали памятник главному архитектору Тбилиси Шоте Кавлашвили, перейдём мост Бараташвили и окажемся на левом берегу Куры, где наискосок от Дома Юстиции (он же «грибочки»😊) наконец-то стоит памятник самому Николозу Бараташвили.
Кто же он? И почему почти в каждом городе Грузии есть улица или проспект Бараташвили? Это грустная история про столкновение поэта с обычной жизнью.
ადამიანი / Человек
ნიკოლოზ ბარათაშვილი / Николоз Бараташвили
Вернёмся в центр Тбилиси, пройдём по улице Бараташвили, где мы в прошлый раз рассматривали памятник главному архитектору Тбилиси Шоте Кавлашвили, перейдём мост Бараташвили и окажемся на левом берегу Куры, где наискосок от Дома Юстиции (он же «грибочки»😊) наконец-то стоит памятник самому Николозу Бараташвили.
Кто же он? И почему почти в каждом городе Грузии есть улица или проспект Бараташвили? Это грустная история про столкновение поэта с обычной жизнью.
Николоз Бараташвили (1817-1845) – грузинский поэт и переводчик, проживший всего 27 лет (ох, уж этот таинственный «клуб 27»…), автор 36 лирических стихотворений и одной исторической поэмы. Считается классиком грузинской литературы.
Невероятно, но при жизни поэта не было опубликовано ни строчки его стиха: первые произведения появились в печати только через 7 лет после кончины автора.
Родился Николоз Бараташвили в Тифлисе в знатной, но обедневшей княжеской семье – мать Николоза Ефимия была из рода Орбелиани. Отец Мелитон Бараташвили, человек образованный, государственный чиновник, знавший несколько кавказских и русский язык, по воспоминаниям современников, жизнь вёл довольно бестолковую и быстро разорился, что в те времена означало большие, почти не решаемые, проблемы для всей семьи. Подросший Николоз, отцовскими стараниями, будет обречён служить, забыв мечту об университетском образовании.
Главное, что сделала для сына мать, сестра поэта Григола Орбелиани – дала хорошее образование и привила любовь к литературе. Поэт с ранних пор увлекался древнегрузинской, европейской и русской литературой.
Невероятно, но при жизни поэта не было опубликовано ни строчки его стиха: первые произведения появились в печати только через 7 лет после кончины автора.
Родился Николоз Бараташвили в Тифлисе в знатной, но обедневшей княжеской семье – мать Николоза Ефимия была из рода Орбелиани. Отец Мелитон Бараташвили, человек образованный, государственный чиновник, знавший несколько кавказских и русский язык, по воспоминаниям современников, жизнь вёл довольно бестолковую и быстро разорился, что в те времена означало большие, почти не решаемые, проблемы для всей семьи. Подросший Николоз, отцовскими стараниями, будет обречён служить, забыв мечту об университетском образовании.
Главное, что сделала для сына мать, сестра поэта Григола Орбелиани – дала хорошее образование и привила любовь к литературе. Поэт с ранних пор увлекался древнегрузинской, европейской и русской литературой.
Когда в свои 18 лет Николоз Бараташвили закончил Тбилисское благородное училище, вместо университета, его поджидала ненавистная служба – в Экспедиции суда и расправы – которую юный поэт воспринял как проклятье и тяжкое унижение.
Современники пишут, что Бараташвили мечтал также и о карьере военного, но то ли по бедности, то ли из-за травмы ноги, полученной на балу в молодости, не смог поступить на военную службу.
Современники пишут, что Бараташвили мечтал также и о карьере военного, но то ли по бедности, то ли из-за травмы ноги, полученной на балу в молодости, не смог поступить на военную службу.
Исследователи отмечают, что Николоз Бараташвили был вольнолюбив – что конечно же отразилось в его творчестве – и близок к кавказскому тайному обществу, состоявшему из представителей благородных фамилий (включая дядю Бараташвили поэта Григола Орбелиани) и считавшему своей целью освобождение Грузии от диктата Российской империи с последующим восстановлением грузинской монархии.
Как нетрудно догадаться, заговор – так называемый «грузинский заговор 1832 года» – был раскрыт. На допросах члены тайного общества вели себя так же парадоксально простодушно, как их русские собратья-декабристы: признавали вину, охотно свидетельствовали против себя и сослуживцев, желая смягчить свою участь.
Надо сказать, что грузинским заговорщикам повезло больше, чем тем, кто в декабре 1825-го вышел на Сенатскую площадь в Петербурге: изначально назначенная десятерым участникам заговора казнь была заменена ссылкой, и верхушку тайного общества, в том числе и Григола Орбелиани, просто изгнали из Грузии. Через 4-5 лет многие получили право вернуться и некоторые впоследствии даже занимали государственные должности.
На картинке – царевич Окропир Грузинский, сын последнего царя Картли-Кахетии Георгия XII, наследник грузинской царской династии Багратионов и центральная фигура грузинского заговора 1832 года.
Как нетрудно догадаться, заговор – так называемый «грузинский заговор 1832 года» – был раскрыт. На допросах члены тайного общества вели себя так же парадоксально простодушно, как их русские собратья-декабристы: признавали вину, охотно свидетельствовали против себя и сослуживцев, желая смягчить свою участь.
Надо сказать, что грузинским заговорщикам повезло больше, чем тем, кто в декабре 1825-го вышел на Сенатскую площадь в Петербурге: изначально назначенная десятерым участникам заговора казнь была заменена ссылкой, и верхушку тайного общества, в том числе и Григола Орбелиани, просто изгнали из Грузии. Через 4-5 лет многие получили право вернуться и некоторые впоследствии даже занимали государственные должности.
На картинке – царевич Окропир Грузинский, сын последнего царя Картли-Кахетии Георгия XII, наследник грузинской царской династии Багратионов и центральная фигура грузинского заговора 1832 года.
Итак, по беспутству отцовской жизни, вместо мечты об университете и военной карьере юному Николозу Бараташвили досталась канцелярия. Он как человек интеллигентный и тянущийся к образованию томился на вынужденной службе и жаловался на «умственный застой общества», окружавшего его. Только литература, которой поэт занимался в свободные часы, способна была как-то примирить его с действительностью.
В 1840-х Бараташвили стал считаться поэтом и возглавил литературный кружок, члены которого впоследствии основали грузинский театр и журнал «Цискари» (ცისკარი – утренняя заря), издававшийся на грузинском (и кстати, именно в «Цискари» были впервые опубликованы стихи Бараташвили – уже после его смерти, конечно).
Время шло, стихи писались, слава росла, и, возможно, мечты поэта о лучшей жизни сбылись бы, если б не нелепая внезапная смерть. После полного разорения семьи – отец не удержался и на краю – Бараташвили уехал из Грузии и поступил на госслужбу в Елисаветполе (сейчас азербайджанский город Гянджа) на должность помощника уездного начальника. В 1845-м в Елисаветполе Бараташвили заболел малярией, умер в полном одиночестве и был похоронен у церкви в Гяндже.
На фото - обложка журнала "Цискари" (заря)
В 1840-х Бараташвили стал считаться поэтом и возглавил литературный кружок, члены которого впоследствии основали грузинский театр и журнал «Цискари» (ცისკარი – утренняя заря), издававшийся на грузинском (и кстати, именно в «Цискари» были впервые опубликованы стихи Бараташвили – уже после его смерти, конечно).
Время шло, стихи писались, слава росла, и, возможно, мечты поэта о лучшей жизни сбылись бы, если б не нелепая внезапная смерть. После полного разорения семьи – отец не удержался и на краю – Бараташвили уехал из Грузии и поступил на госслужбу в Елисаветполе (сейчас азербайджанский город Гянджа) на должность помощника уездного начальника. В 1845-м в Елисаветполе Бараташвили заболел малярией, умер в полном одиночестве и был похоронен у церкви в Гяндже.
На фото - обложка журнала "Цискари" (заря)
Через полвека, в начале 1890-х годов – после того, как Николоз Бараташвили стал как поэт популярен на родине – прах его был забран из двора гянджийской церкви и перенесен в Тифлис, в Пантеон Дидубе. Хоронил Бараташвили весь город, а поэт и национальный герой Илья Чавчавадзе произнёс над его могилой прощальную речь.
Но не суждено было Бараташвили упокоиться: в 1938 году, при Сталине, его прах снова переместили – на этот раз захоронили на пантеоне «Мтацминда», о котором я вам уже как-то рассказывала.
На фото – перезахоронение Николоза Бараташвили в советское время
Но не суждено было Бараташвили упокоиться: в 1938 году, при Сталине, его прах снова переместили – на этот раз захоронили на пантеоне «Мтацминда», о котором я вам уже как-то рассказывала.
На фото – перезахоронение Николоза Бараташвили в советское время
Интересно, что сегодняшним историкам, судя по всему, до конца не понятно, каким был Николоз Бараташвили внешне. Эксперты пишут, что подлинный портрет поэта не сохранился, а о его чертах можно судить только по очень приблизительным воспоминаниям современников.
Живые чёрные глаза, брови, сросшиеся на переносице, тёмные волосы, рост средний, крепкого телосложения, хоть и худой; носил черкеску и маленькую грузинскую шапочку – это, в общем-то, всё, что известно.
Вполне возможно, что романтичный памятник на левом берегу Куры и вовсе не похож на оригинал. Но это неважно…
Живые чёрные глаза, брови, сросшиеся на переносице, тёмные волосы, рост средний, крепкого телосложения, хоть и худой; носил черкеску и маленькую грузинскую шапочку – это, в общем-то, всё, что известно.
Вполне возможно, что романтичный памятник на левом берегу Куры и вовсе не похож на оригинал. Но это неважно…
Здесь можно почитать стихи Николоза Бараташвили в переводе Бориса Пастернака: https://stihi.ru/avtor/nikolooz
Говорят, что все стихи Бараташвили Пастернак перевёл за 40 дней. Не знаю, правда ли.
Говорят, что все стихи Бараташвили Пастернак перевёл за 40 дней. Не знаю, правда ли.
stihi.ru
Николоз Бараташвили / Стихи.ру
Портал предоставляет авторам возможность свободной публикации и обсуждения произведений современной поэзии.
А здесь «Синий цвет» в переводе Бориса Пастернака читает Резо Габриадзе:
https://www.youtube.com/watch?v=WB7_A80Rxn0&t=5s
Синий цвет
Цвет небесный, синий цвет,
Полюбил я с малых лет.
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.
И теперь, когда достиг
Я вершины дней своих,
В жертву остальным цветам
Голубого не отдам.
Он прекрасен без прикрас.
Это цвет любимых глаз.
Это взгляд бездонный твой,
Напоённый синевой.
Это цвет моей мечты.
Это краска высоты.
В этот голубой раствор
Погружен земной простор.
Это легкий переход
В неизвестность от забот
И от плачущих родных
На похоронах моих.
Это синий негустой
Иней над моей плитой.
Это сизый зимний дым
Мглы над именем моим.
https://www.youtube.com/watch?v=WB7_A80Rxn0&t=5s
Синий цвет
Цвет небесный, синий цвет,
Полюбил я с малых лет.
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.
И теперь, когда достиг
Я вершины дней своих,
В жертву остальным цветам
Голубого не отдам.
Он прекрасен без прикрас.
Это цвет любимых глаз.
Это взгляд бездонный твой,
Напоённый синевой.
Это цвет моей мечты.
Это краска высоты.
В этот голубой раствор
Погружен земной простор.
Это легкий переход
В неизвестность от забот
И от плачущих родных
На похоронах моих.
Это синий негустой
Иней над моей плитой.
Это сизый зимний дым
Мглы над именем моим.
YouTube
Бараташвили "Синий цвет" (Пастернак, Габриадзе)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Памятник Николозу Бараташвили на левом берегу Куры (Мтквари)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Памятник Николозу Бараташвили на левом берегу Куры (Мтквари)