Ну и раз уж я начал цитировать малоизвестные кавказские заметки Краснова, то запощу ещё мою любимую, в которой неожиданно открывается грузинское происхождение дагестанского «жи есть»:

«— Барр-ишня — ж-жесть! — слышите вы подле. Это гимназист, обгоняя, задел барышню… А вот двое встретились — и опять это безсмысленное «жесть» — слово исключительно тифлисское и ничего не значащее. Оно вышло из классической гимназии, перелетело с быстротою всякой глупости в корпус и проникло в войско.»

Это, конечно, может оказаться простым совпадением, но всё-таки было бы круто, если бы между грузинскими и дагестанскими словами-паразитами была какая-то связь. Если кто знает больше, то напишите, пожалуйста.
Русский след в британской культуре значительно больше, чем принято думать. Например, есть такая шерстяная меланжевая ткань по названию твид, которая уже очень давно используется в английских костюмах. Без этого материала едва ли можно представить классический образ джентльмена. Так вот самым известным брендом по производству этого материала является компания «Tweed Harris» и основала его графиня Данмор леди Кэтрин Мюррей — внучка дипломата Российской Империи Семёна Воронцова и внучатая племянница первой в мире женщины-президента Академии наук Екатерины Дашковой.
На вечерах её детства звучала русская музыка, велись разговоры о России и исполнялись русские песни. А в поместье её родителей в Уилтон-Хаус приезжал даже молодой Николай Павлович. В честь этого события все дети были переодеты в русские народные костюмы.

Выйдя в 1836 году замуж за аристократа Александра Мюррея, она получила титул графини Данмор, а вместе с ним и большие земельные наделы в 150 000 акров, среди которых были острова Льюис-энд-Гаррис к северо-западу от Шотландии. В 1845 году во времена картофельного голода в Ирландии и Шотландии, когда ирландцы и шотландцы массово эмигрировали в Америку в поисках хоть какого-то заработка, островам грозило запустение. Тогда Кэтрин-младшая обратила внимание на грубую ткань, которую производили жители островов для бытовых нужд. Она ей понравилась своей прочностью, долговечностью и непромокаемостью. Сначала она заказала несколько костюмов из этого материала для егерей, которые оказались настолько хороши, что привлекли внимание состоятельных соседей. Так и началось производство твида на островах.

Сперва Кэтрин послала ткачих на повышение квалификации, затем перенесла фамильные цвета клана Данмор на ткань. В качестве рекламы Кэтрин использовала саму себя, надевая твидовое платье на встречах с высшим обществом. Наконец, всплеск производства на островах буквально спас островитян от тогдашнего голода, так как доходы от производства твида обогнали земледельческие и рыболовные.

Ещё интересен процесс изготовления этой ткани. Производится она из выщипанных, а не состриженных волос. Затем моется в горячей воде, сушится, обрызгивается чёрным маслом из печени рыб для лучшего расчёсывания, прядётся, моется в воде с щёлочью, окрашивается и потом отбивается для того, чтобы она стала мягкой и прочной. Так как отбивка была очень долгой и трудоёмкой, работницы пели в её время песни, которые получили название «Waulking songs» и в шотландскую культуру.

В 1993 году парламентом Великобритании был принят Акт о твиде Харрис, призванный защитить производство аутентичного твида от подделок. Согласно акту, настоящий твид только тот, который окрашен и изготовлен вручную жителями Гебридских островов в своих домах.
Семён Воронцов, Екатерина Дашкова, красоты Гебридских островов, «Waulking songs» и, собственно, сам твид.
Наконец-то добрался до русских в Австралии. И сразу же шикарные фото!

Кафе Репина. Сидней.

Кафе основал Иван Дмитриевич Репин, горный инженер по образованию, прибывший в Сидней вместе с семьёй в 1925 году. Мало того, что кафе у него было не одно, так они ещё и успешно существовали в разгар Великой депрессии, так как стали прибежищем для компаний, которые больше не могли платить за аренду офисных помещений.

«Репин смоделировал свои кофейни по примеру американских кафе — «быстрое, чистое обслуживание по минимальной цене». В то время, когда большинство людей пили чай, Репин подавал кофе по 3 шиллинга за чашку, со сливками, налитыми в маленький горшочек или, для тех, кто мог позволить себе дополнительные 3 шиллинга, «венский стиль» со взбитыми сливками сверху.

Как вспоминали русские иммигранты у Репина, единственного во всей Австралии, подавалось кофе из натуральных, поджаренных тут же зёрен, аромат которых разносился по всей улице. Столики были с шахматными досками, и любители шахмат, которых в те времена было много, могли пить кофе и спокойно играть. В Репинских кафе подавали также сибирские пельмени в курином бульоне и, конечно, чашку кофе с русским ореховым тортом или тортом «Микадо» домашнего изготовления»
Давно хотел поделиться с кем-нибудь. У Макс Рихтера есть альбом «Memoryhouse» с музыкальным изображением звуков природы, наложенных на голоса людей, читающих поэзию на различных языках. Есть там и музыка на стихотворение двадцатилетней Марины Цветаевой «Уж сколько их упало в эту бездну». Трэк назван «Maria, The poet (1913)». Читает актриса Алла Демидова. И это очень-очень красиво.

https://www.youtube.com/watch?v=l2--6wZGFH0&t=
Я очень сильно люблю романтику полярных экспедиций. Я не знаю с чем это связано и откуда у меня это идёт, но я чувствую в этом что-то глубоко своё. Однажды меня поразила история гибели команды полярного исследователя Де Лонга в устье Лены. Об этой трагедии мало кто знает, но 150 лет назад об этом писала вся мировая пресса. Дневники Де Лонга, которые он писал до того момента, пока карандаш не вывалился из его рук очень ужасают сухим фиксированием смертей. Столь же сильно меня восхитил подвиг британской экспедиции «Терра Нова» погибшей на обратном пути, проведя на антарктическом леднике 144 дня. Я изумляюсь воспоминаниям Валериана Альбанова об экспедиции к Земле Франца-Иосифа. И как-то даже писал на «Спутник» рассказ о невероятных приключениях четверых поморов на Шпицбергене, которые провели там 6 лет и выжили.

Мне кажется, что это тема, которая должна вдохновлять на музыку, великолепное кино или глобальные инсталляции. Ведь не только крупными войнами пестра история России. Немало было у нас путешественников и авантюристов. Или пусть даже это будет не полярная тема, а пустынная. Представьте, как было бы славно, если бы нарисовали какой-нибудь красивый полнометражный мультфильм про русского офицера, путешествующего через всю Европу в христианскую Абиссинию, встречая на своем пути всевозможные чудеса. Чтобы был Негус-Негести, древние монастыри, верблюды, зыбучие пески, горящее русское сердце и преследующая его смерть. Хотел бы я расти на таком.

Но так как от наших киноделов ничего подобного не дождёшься, на помощь приходят добрые иностранцы (как в случае с Чернобылем). В 2015 году французы нарисовали блестящий, невероятной красоты и, в то же время, простоты мультфильм про русскую девочку Сашу из аристократической семьи, которая сбежала из Петербурга на поиски экспедиции своего деда, пропавшей без вести на северном полюсе. Мультфильм называется «Далеко на Север». В нём очень много почтения к деталям русской культуры, а также к морскому делу. Есть, конечно, и небольшие ляпы, но не думаю, что они имеют большое значение. Герои мультфильма, правда, не очень похожи на русских, как не были похожи на русских герои сериала «Чернобыль». Но, как и упомянутый сериал, мультфильм просто сияет любовью к России.

Посмотрите его и покажите своим детям. Когда я был маленький, я рос на мультике «Анастасия». Да, он гораздо более клюквенный, но это нисколько не помешало ему быть русофильским. И я рад, что он был частью моего детства.