☀️ Доброе утро друзья!
Полезные фразы и выражения со словом «gut» 👍
eine gute Idee — хорошая идея
gute Arbeit — хорошая работа
ein guter Mensch — хороший человек
ein gutes Herz haben — иметь доброе сердце
so gut wie nie — практически никогда
also gut! — ну хорошо!
mach’s gut! — пока! (при прощании)
schon gut! — ничего! (в ответ на извинение)
Полезные фразы и выражения со словом «gut» 👍
eine gute Idee — хорошая идея
gute Arbeit — хорошая работа
ein guter Mensch — хороший человек
ein gutes Herz haben — иметь доброе сердце
so gut wie nie — практически никогда
also gut! — ну хорошо!
mach’s gut! — пока! (при прощании)
schon gut! — ничего! (в ответ на извинение)
70 базовых слов для выражения чувств и эмоций 💥
Часть 1
das Gefühl - эмоция, чувство
die Befriedigung - удовлетворение
das Vergnügen - удовольствие
das Glück - счастье
die Freude - радость
der Enthusiasmus - энтузиазм
das Entzücken - восторг
das Interesse - интерес
die Erleichterung - облегчение
die Langweile - скука
die Unruhe - беспокойство
die Erregung - возбуждение
das Missvergnügen - неудовлетворение
die Unzufriedenheit - недовольство
die Traurigkeit - печаль
das Leiden - страдание
der Kummer - горе
das Unglück - несчастье
die Angst - страх
die Wut - гнев
die Empörung - возмущение
die Geduld - терпение
die Selbstbeherrschung - самообладание
die Festigkeit - твердость
die Tapferkeit - храбрость
die Willensstärke - сила воли
die Entschlossenheit - решимость
die Sicherheit - уверенность
die Schwäche - слабость
die Schwankung - колебание
der Zweifel - сомнение
die Feigheit - трусость
der Verdacht - подозрение
der Unglaube - неверие
das Misstrauen - недоверие
Продолжение следует
Часть 1
das Gefühl - эмоция, чувство
die Befriedigung - удовлетворение
das Vergnügen - удовольствие
das Glück - счастье
die Freude - радость
der Enthusiasmus - энтузиазм
das Entzücken - восторг
das Interesse - интерес
die Erleichterung - облегчение
die Langweile - скука
die Unruhe - беспокойство
die Erregung - возбуждение
das Missvergnügen - неудовлетворение
die Unzufriedenheit - недовольство
die Traurigkeit - печаль
das Leiden - страдание
der Kummer - горе
das Unglück - несчастье
die Angst - страх
die Wut - гнев
die Empörung - возмущение
die Geduld - терпение
die Selbstbeherrschung - самообладание
die Festigkeit - твердость
die Tapferkeit - храбрость
die Willensstärke - сила воли
die Entschlossenheit - решимость
die Sicherheit - уверенность
die Schwäche - слабость
die Schwankung - колебание
der Zweifel - сомнение
die Feigheit - трусость
der Verdacht - подозрение
der Unglaube - неверие
das Misstrauen - недоверие
Продолжение следует
Доброе утро друзья! Все о шоколаде
die Schokolade - шоколад 🍫 🍫 🍫
dunkle - тёмный
bittere - горький
weiße - белый
heiße - горячий
Milchschokolade - молочный шоколад
eine Tafel Schokolade - плитка шоколада
der Kakao - какао (тёртое и напиток)
die Zutat, -en - ингредиент
der Geschmack - вкус
der Duft - аромат, запах
die geriebene Schokolade - тёртый Шоколад
die geschmolzene Schokolade - расплавленный шоколад
schmelzen - расплавлять
süß - сладкий
die Schokolade - шоколад 🍫 🍫 🍫
dunkle - тёмный
bittere - горький
weiße - белый
heiße - горячий
Milchschokolade - молочный шоколад
eine Tafel Schokolade - плитка шоколада
der Kakao - какао (тёртое и напиток)
die Zutat, -en - ингредиент
der Geschmack - вкус
der Duft - аромат, запах
die geriebene Schokolade - тёртый Шоколад
die geschmolzene Schokolade - расплавленный шоколад
schmelzen - расплавлять
süß - сладкий
70 базовых слов для выражения чувств и эмоций 💥
Часть 2
die Ausdauer - выдержка
die Standhaftigkeit - стойкость
die Unentschlossenheit - нерешительность
das Mitleid - сочувствие
das Wohlwollen - доброжелательность
die Achtung - уважение
die Freundschaft — дружба
die Bewunderung - восхищение
die Liebe - любовь
die Vergötterung - обожание
die Gleichgültigkeit - безразличие
die Verachtung - презрение
die Bosheit - злоба
die Kränkung - обида
die Schadenfreude - злорадство
der Widerwille - отвращение
der Neid - зависть
der Hass - ненависть
die Feindseligkeit - враждебность
die Eifersucht - ревность
der Stolz - гордость
die Heuchelei - лицемерие
die Eitelkeit - тщеславие
die Selbstgefälligkeit - самодовольство
der Hochmut - высокомерие
die Bescheidenheit - скромность
die Verlegenheit - застенчивость
die Hilfsbereitschaft - готовность к помощи
die Toleranz - терпимость
die Scham - стыд
die Intoleranz - нетерпимость
die Höflichkeit - вежливость
der Takt - такт
die Liebenswürdigkeit - любезность
die Manierlichkeit - хорошие манеры
Часть 2
die Ausdauer - выдержка
die Standhaftigkeit - стойкость
die Unentschlossenheit - нерешительность
das Mitleid - сочувствие
das Wohlwollen - доброжелательность
die Achtung - уважение
die Freundschaft — дружба
die Bewunderung - восхищение
die Liebe - любовь
die Vergötterung - обожание
die Gleichgültigkeit - безразличие
die Verachtung - презрение
die Bosheit - злоба
die Kränkung - обида
die Schadenfreude - злорадство
der Widerwille - отвращение
der Neid - зависть
der Hass - ненависть
die Feindseligkeit - враждебность
die Eifersucht - ревность
der Stolz - гордость
die Heuchelei - лицемерие
die Eitelkeit - тщеславие
die Selbstgefälligkeit - самодовольство
der Hochmut - высокомерие
die Bescheidenheit - скромность
die Verlegenheit - застенчивость
die Hilfsbereitschaft - готовность к помощи
die Toleranz - терпимость
die Scham - стыд
die Intoleranz - нетерпимость
die Höflichkeit - вежливость
der Takt - такт
die Liebenswürdigkeit - любезность
die Manierlichkeit - хорошие манеры
🍎 Всем хорошего дня и вкусного завтрака!
Немного о еде на немецком и ее вкусах: 🍜
das Essen - еда, пища, питание
gutes, schlechtes Essen — хорошая, плохая еда
(das) Essen machen kochen — готовить еду
das Essen wird kalt — еда остывает
wie schmeckt Ihnen das Essen? — как вам нравится еда?
das Essen schmeckt gut — еда вкусная
das Essen auf den Tisch bringen — принести еду на стол
das Essen steht schon auf dem Tisch — еда уже стоит на столе
das Essen ist schon / bald fertig — еда уже готова / будет скоро готова
beim Essen — за столом, за едой, во время еды
vom Essen aufstehen — встать из-за стола
die Familie wartete auf den Vater mit dem Essen — семья ждала отца и не начинала есть не приступала к еде
er ist zum Essen gegangen — он ушёл на обед
ein Essen geben — дать обед в честь кого-либо
zum Essen einladen — приглашать кого-либо на обед
🍬Вкус еды:
аппетитный — appetitlich, lecker
безвкусный, пресный — schal
вкусный — schmackhaft
горький — bitter
жирный — fett
крепкий (о чае, кофе) — kraeftig
мягкий — mild
невкусный — abschmeckend, mit unangenehmem Geschmack
недосоленный — nicht salzig
острый — scharf
очень вкусный — wohlschmeckend
пересоленный — übersalzig
постный — mager
пресный (о вкусе) — matt
прокисший — sauer
сладкий — süß
соленый — salzig
сухой — trocken, vertrocknet
хрустящий — knirschend, knisternd, knusprig
Немного о еде на немецком и ее вкусах: 🍜
das Essen - еда, пища, питание
gutes, schlechtes Essen — хорошая, плохая еда
(das) Essen machen kochen — готовить еду
das Essen wird kalt — еда остывает
wie schmeckt Ihnen das Essen? — как вам нравится еда?
das Essen schmeckt gut — еда вкусная
das Essen auf den Tisch bringen — принести еду на стол
das Essen steht schon auf dem Tisch — еда уже стоит на столе
das Essen ist schon / bald fertig — еда уже готова / будет скоро готова
beim Essen — за столом, за едой, во время еды
vom Essen aufstehen — встать из-за стола
die Familie wartete auf den Vater mit dem Essen — семья ждала отца и не начинала есть не приступала к еде
er ist zum Essen gegangen — он ушёл на обед
ein Essen geben — дать обед в честь кого-либо
zum Essen einladen — приглашать кого-либо на обед
🍬Вкус еды:
аппетитный — appetitlich, lecker
безвкусный, пресный — schal
вкусный — schmackhaft
горький — bitter
жирный — fett
крепкий (о чае, кофе) — kraeftig
мягкий — mild
невкусный — abschmeckend, mit unangenehmem Geschmack
недосоленный — nicht salzig
острый — scharf
очень вкусный — wohlschmeckend
пересоленный — übersalzig
постный — mager
пресный (о вкусе) — matt
прокисший — sauer
сладкий — süß
соленый — salzig
сухой — trocken, vertrocknet
хрустящий — knirschend, knisternd, knusprig
Экскурсия по городу - Stadtbesichtigung🏘
Рынок работает по воскресеньям? Ist der Markt sonntags geöffnet?
Ярмарка работает по понедельникам? Ist die Messe montags geöffnet?
Выставка работает по вторникам? Ist die Ausstellung dienstags geöffnet?
Зоопарк работает в среду? Hat der Zoo mittwochs geöffnet?
Музей по четвергам открыт? Hat das Museum donnerstags geöffnet?
Галерея открыта по пятницам? Hat die Galerie freitags geöffnet?
Фотографировать можно? Darf man fotografieren?
Вход платный? Muss man Eintritt bezahlen?
Сколько стоит вход? Wie viel kostet der Eintritt?
Для групп есть скидка? Gibt es eine Ermäßigung für Gruppen?
Для детей есть скидка? Gibt es eine Ermäßigung für Kinder?
Для студентов есть скидка? Gibt es eine Ermäßigung für Studenten?
Что это за здание? Was für ein Gebäude ist das?
Сколько этому зданию лет? Wie alt ist das Gebäude?
Кто построил это здание? Wer hat das Gebäude gebaut?
Я интересуюсь архитектурой. Ich interessiere mich für Architektur.
Я интересуюсь искусством. Ich interessiere mich für Kunst.
Я интересуюсь живописью. Ich interessiere mich für Malerei.
Рынок работает по воскресеньям? Ist der Markt sonntags geöffnet?
Ярмарка работает по понедельникам? Ist die Messe montags geöffnet?
Выставка работает по вторникам? Ist die Ausstellung dienstags geöffnet?
Зоопарк работает в среду? Hat der Zoo mittwochs geöffnet?
Музей по четвергам открыт? Hat das Museum donnerstags geöffnet?
Галерея открыта по пятницам? Hat die Galerie freitags geöffnet?
Фотографировать можно? Darf man fotografieren?
Вход платный? Muss man Eintritt bezahlen?
Сколько стоит вход? Wie viel kostet der Eintritt?
Для групп есть скидка? Gibt es eine Ermäßigung für Gruppen?
Для детей есть скидка? Gibt es eine Ermäßigung für Kinder?
Для студентов есть скидка? Gibt es eine Ermäßigung für Studenten?
Что это за здание? Was für ein Gebäude ist das?
Сколько этому зданию лет? Wie alt ist das Gebäude?
Кто построил это здание? Wer hat das Gebäude gebaut?
Я интересуюсь архитектурой. Ich interessiere mich für Architektur.
Я интересуюсь искусством. Ich interessiere mich für Kunst.
Я интересуюсь живописью. Ich interessiere mich für Malerei.
☀️ Guten Morgen!
Несколько фраз для разминки 😊
eine Macke haben - быть немного странным, сумасшедшим
ein toller Hecht - крутой парень, красавчик
volle Kanne - быть полным сил
aus dem Häuschen sein - испытывать возбуждение, радоваться
Das ist mir Wurst! - Мне пофигу!
Lampenfieber haben - испытывать мандраж
schwarzfahren - ездить зайцем ( в транспорте)
Spinnst du? - Ты с ума сошел?
abwarten und Tee trinken - подождать да посмотреть
Несколько фраз для разминки 😊
eine Macke haben - быть немного странным, сумасшедшим
ein toller Hecht - крутой парень, красавчик
volle Kanne - быть полным сил
aus dem Häuschen sein - испытывать возбуждение, радоваться
Das ist mir Wurst! - Мне пофигу!
Lampenfieber haben - испытывать мандраж
schwarzfahren - ездить зайцем ( в транспорте)
Spinnst du? - Ты с ума сошел?
abwarten und Tee trinken - подождать да посмотреть
ПРОСЬБЫ на немецком языке ⭐️
Простите. — Entschuldigung.
Повторите, пожалуйста. — Wiederholen Sie es, bitte.
Пожалуйста, говорите немного медленнее. — Sprechen Sie bitte ein bisschen langsamer.
Напишите это здесь, пожалуйста. — Schreiben Sie das hier, bitte.
Пожалуйста, поторопитесь. — Beeilen Sie sich bitte.
Пойдемте со мной! — Gehen wir zusammen!
Пожалуйста, вызовите врача. — Lassen Sie bitte den Arzt kommen!
Не одолжите ...? — Würden Sie bitte... leihen?
Сделайте одолжение. — Seien Sie so gut.
Можно взглянуть? — Darf ich mal darauf gucken?
Можно одолжить Вашу ручку? — Darf ich Ihren Kugelschreiber leihen?
Помогите донести, пожалуйста. — Könnten Sie mir bitte helfen, das zu tragen?
Пожалуйста, помогите мне с этими пакетами. — Helfen Sie mir bitte mit diesen Tüten.
Не отправите ли за меня письмо? — Würden Sie bitte für mich diesen Brief aufgeben?
Помогите мне с этой проблемой. — Helfen Sie mir bitte mit diesem Problem.
Можно узнать Ваш адрес? — Darf ich bitte Ihre Anschrift erfahren?
Не подбросите до центра? — Fahren Sie mich zur Stadtmitte?
Что это? — Was ist das?
Что это значит? — Was bedeudet das?
Где туалет? — Wo ist die Toilette?
Почему бы и нет? — Warum nicht?
Чем скорее, тем лучше. — Je schneller, desto besser.
Простите. — Entschuldigung.
Повторите, пожалуйста. — Wiederholen Sie es, bitte.
Пожалуйста, говорите немного медленнее. — Sprechen Sie bitte ein bisschen langsamer.
Напишите это здесь, пожалуйста. — Schreiben Sie das hier, bitte.
Пожалуйста, поторопитесь. — Beeilen Sie sich bitte.
Пойдемте со мной! — Gehen wir zusammen!
Пожалуйста, вызовите врача. — Lassen Sie bitte den Arzt kommen!
Не одолжите ...? — Würden Sie bitte... leihen?
Сделайте одолжение. — Seien Sie so gut.
Можно взглянуть? — Darf ich mal darauf gucken?
Можно одолжить Вашу ручку? — Darf ich Ihren Kugelschreiber leihen?
Помогите донести, пожалуйста. — Könnten Sie mir bitte helfen, das zu tragen?
Пожалуйста, помогите мне с этими пакетами. — Helfen Sie mir bitte mit diesen Tüten.
Не отправите ли за меня письмо? — Würden Sie bitte für mich diesen Brief aufgeben?
Помогите мне с этой проблемой. — Helfen Sie mir bitte mit diesem Problem.
Можно узнать Ваш адрес? — Darf ich bitte Ihre Anschrift erfahren?
Не подбросите до центра? — Fahren Sie mich zur Stadtmitte?
Что это? — Was ist das?
Что это значит? — Was bedeudet das?
Где туалет? — Wo ist die Toilette?
Почему бы и нет? — Warum nicht?
Чем скорее, тем лучше. — Je schneller, desto besser.
Доброе утро друзья мои! 😉
Полезные глаголы немецкого языка. ⭐️
Часть 1
sich bewegen — двигать(ся)
stehenbleiben — останавливать(ся)
fahren — ехать
gehen — идти
gleiten — скользить
rollen — катить(ся)
wenden / sich drehen — поворачивать(ся)
biegen — гнуть, поворачивать
winken - махать рукой
sich schütteln — трястись
sich schwingen — раскачиваться
schwimmen — плыть
sich drehen — вращаться
Schi laufen — кататься на лыжах
Schlittschuh laufen — кататься на коньках
heben — поднимать
hinaufgehen — подниматься
klettern — взбираться
steigen — восходить
senken - опускать
fallen — падать
absteigen — спускаться
eilen — спешить
fliegen — лететь
reiten - скакать
laufen - бежать
kriechen — ползти
spazieren — гулять
beschleunigen - ускорять
bremsen — тормозить
verlangsamen — замедлять
verfolgen — преследовать
Продолжение следует
Полезные глаголы немецкого языка. ⭐️
Часть 1
sich bewegen — двигать(ся)
stehenbleiben — останавливать(ся)
fahren — ехать
gehen — идти
gleiten — скользить
rollen — катить(ся)
wenden / sich drehen — поворачивать(ся)
biegen — гнуть, поворачивать
winken - махать рукой
sich schütteln — трястись
sich schwingen — раскачиваться
schwimmen — плыть
sich drehen — вращаться
Schi laufen — кататься на лыжах
Schlittschuh laufen — кататься на коньках
heben — поднимать
hinaufgehen — подниматься
klettern — взбираться
steigen — восходить
senken - опускать
fallen — падать
absteigen — спускаться
eilen — спешить
fliegen — лететь
reiten - скакать
laufen - бежать
kriechen — ползти
spazieren — гулять
beschleunigen - ускорять
bremsen — тормозить
verlangsamen — замедлять
verfolgen — преследовать
Продолжение следует
🍭Продолжаем повторять важные глаголы немецкого языка
Часть 2
jagen — гнать
einholen — догонять
überholen - перегонять
festnehmen — схватить
entfliehen — убежать
fliehen - спасаться бегством
vermeiden — избегать
sich begeben nach D / auf A — отправляться
sich auf den Weg machen — отправляться (2)
verlassen — покидать
abfahren — отьезжать
hinausgehen — выходить
sich fortbewegen - продвигаться
treffen — встречать(ся)
begegnen D — встречаться (2)
folgen D — следовать
gehen entlang — идти вдоль
überqueren — пересекать
stoßen gegen etwas — врезаться в
vorbeigehen an D - проходить мимо
biegen nach links — повернуть на лево
ankommen in D — прибывать
erreichen — достигать
zurückkommen — возвращаться
eintreten — входить
betreten — входить
fließen — течь
rudern — грести
segeln - идти под парусом
tauchen — нырять
sinken — погружаться
ertrinken — тонуть
auftauchen — всплывать
Часть 2
jagen — гнать
einholen — догонять
überholen - перегонять
festnehmen — схватить
entfliehen — убежать
fliehen - спасаться бегством
vermeiden — избегать
sich begeben nach D / auf A — отправляться
sich auf den Weg machen — отправляться (2)
verlassen — покидать
abfahren — отьезжать
hinausgehen — выходить
sich fortbewegen - продвигаться
treffen — встречать(ся)
begegnen D — встречаться (2)
folgen D — следовать
gehen entlang — идти вдоль
überqueren — пересекать
stoßen gegen etwas — врезаться в
vorbeigehen an D - проходить мимо
biegen nach links — повернуть на лево
ankommen in D — прибывать
erreichen — достигать
zurückkommen — возвращаться
eintreten — входить
betreten — входить
fließen — течь
rudern — грести
segeln - идти под парусом
tauchen — нырять
sinken — погружаться
ertrinken — тонуть
auftauchen — всплывать
🌷 Доброе утро!
Слова, употребляемые в немецком языке только в единственном числе ⭐️
die Milch - молоко
die Schokolade - шоколад
das Fleisch - мясо
die Baumwolle - хлопок
das Leder - кожа
das Eisen - железо
das Kupfer - медь
das Gold - золото
der Schnee - снег
die Kindheit - детство
die Jugend - молодость
der Hass - ненависть
der Neid - зависть
die Furcht - страх
der Fleiß - прилежание
die Kälte - холод
die Wärme - тепло
die Ruhe - спокойствие
die Treue - верность
das Vertrauen - доверие
das Bewusstsein - сознание
das Glück - счастье
das Pech - неудача
die Musik - музыка
die Erziehung - воспитание
die Jurisprudenz - юриспруденция
die Nähe - близость
das Gute - хорошее
Слова, употребляемые в немецком языке только в единственном числе ⭐️
die Milch - молоко
die Schokolade - шоколад
das Fleisch - мясо
die Baumwolle - хлопок
das Leder - кожа
das Eisen - железо
das Kupfer - медь
das Gold - золото
der Schnee - снег
die Kindheit - детство
die Jugend - молодость
der Hass - ненависть
der Neid - зависть
die Furcht - страх
der Fleiß - прилежание
die Kälte - холод
die Wärme - тепло
die Ruhe - спокойствие
die Treue - верность
das Vertrauen - доверие
das Bewusstsein - сознание
das Glück - счастье
das Pech - неудача
die Musik - музыка
die Erziehung - воспитание
die Jurisprudenz - юриспруденция
die Nähe - близость
das Gute - хорошее
Mеждометия в немецком 💥
hurra! ура! радость, воодушевление
jippi! ура! радость, воодушевление
juchhe! ура! радость, душевный подъем
juh(u)! ура! радость, душевный подъем
heisa! ура! радость, воодушевление
hei! гей! эй! подбадривание
ah! ach! ах! удовольствие
aha! ага! вот как! вот в чем дело! догадка, одобрение, согласие
topp! годится! ладно! ага! по рукам! согласие, одобрение
ätsch! ну и поделом! так тебе и надо! ага! вот тебе! насмешка, злорадство
nanu! да ну! ты что! неужели?! вот еще! удивление или недовольство
haha! hähä! ха-ха! насмешка, высмеивание
hoho! хо-хо! насмешка, высмеивание
hehe! хе-хе! насмешка, усмешка, хихиканье
hihi! хи!хи! насмешка, усмешка, хихиканье
hoppla гопля! удивление, неожиданность
oho! ого! удивление, неожиданность
есht? да?! да ну?! удивление
tja да уж! неприятное удивление, скептицизм
hoha ну, погоди! угроза, возмущение, злоба
na ну! ну, погоди! угроза, возмущение, злоба
hm! гм! раздумье, сомнение
pfui фу! тьфу! отвращение
bäh фи! презрение, отвращение
igitt фу! тьфу! отвращение, омерзение
äks тьфу! фу! отвращение, омерзение
huhu у-у-у! у! ой! ощущение холода или страх
hu ой! ух! ох! фу! отвращение, ужас
brr брр! отвращение или ощущение холода
au ой! ай! телесная боль
autsch ой! ай! телесная боль
aua ой! ох! телесная боль
ojemine о господи! сожаление или душевная боль
auweh ой! ах! увы! сожаление или душевная боль
oh weh ох! ах! душевная боль
o la la ах! ох! большое удивление
hoi, io ой! о-о-о! радостное удивление
au, fine! ух ты! радостное удивление
oje о господи! сожаление
herrje батюшки (матушки) мои! сожаление, душевная боль
salve привет! приветствие
servus привет! пока! приветствие, прощание
Mahlzeit приятного аппетита! на здоровье! привет! (пока!) приветствие, прощание в обеденное время
pst тише! тс! призыв успокоиться
sch тс! тихо! прочь! фу! призыв успокоиться (человеку и животному)
husch живо! марш! приказ, побуждение
hussa фас! ату! приказ схватить, отдаваемым собакам
he эй! гей! подбадривание, окрик
miau мяу! звукоподражание животным (мяуканье кошки)
summ ж-ж-ж! звукоподражание (жужжание насекомых)
kikeriki кукареку! звукоподражание (пение петуха)
tirili тра-ля-ля! звукоподражание (пение птиц)
wuff гав! звукоподражание (лай собаки)
äh, hm, eh гм! хм! заполнители речевых пауз
hatschi апчхи! звукоподражание (чихание)
huah a-a! звукоподражание (зевок)
ticktack тик-так звукоподражание (тиканье часов)
bums бум! звукоподражание (удар)
klirr звяк! звукоподражание (звяканье, дребезжание)
schwups хлоп! щелк! хвать! звукоподражание (хлопанье, щелканье, хватание)
blubb-blubb хлюп-хлюп! звукоподражание (хлюпанье)
hurra! ура! радость, воодушевление
jippi! ура! радость, воодушевление
juchhe! ура! радость, душевный подъем
juh(u)! ура! радость, душевный подъем
heisa! ура! радость, воодушевление
hei! гей! эй! подбадривание
ah! ach! ах! удовольствие
aha! ага! вот как! вот в чем дело! догадка, одобрение, согласие
topp! годится! ладно! ага! по рукам! согласие, одобрение
ätsch! ну и поделом! так тебе и надо! ага! вот тебе! насмешка, злорадство
nanu! да ну! ты что! неужели?! вот еще! удивление или недовольство
haha! hähä! ха-ха! насмешка, высмеивание
hoho! хо-хо! насмешка, высмеивание
hehe! хе-хе! насмешка, усмешка, хихиканье
hihi! хи!хи! насмешка, усмешка, хихиканье
hoppla гопля! удивление, неожиданность
oho! ого! удивление, неожиданность
есht? да?! да ну?! удивление
tja да уж! неприятное удивление, скептицизм
hoha ну, погоди! угроза, возмущение, злоба
na ну! ну, погоди! угроза, возмущение, злоба
hm! гм! раздумье, сомнение
pfui фу! тьфу! отвращение
bäh фи! презрение, отвращение
igitt фу! тьфу! отвращение, омерзение
äks тьфу! фу! отвращение, омерзение
huhu у-у-у! у! ой! ощущение холода или страх
hu ой! ух! ох! фу! отвращение, ужас
brr брр! отвращение или ощущение холода
au ой! ай! телесная боль
autsch ой! ай! телесная боль
aua ой! ох! телесная боль
ojemine о господи! сожаление или душевная боль
auweh ой! ах! увы! сожаление или душевная боль
oh weh ох! ах! душевная боль
o la la ах! ох! большое удивление
hoi, io ой! о-о-о! радостное удивление
au, fine! ух ты! радостное удивление
oje о господи! сожаление
herrje батюшки (матушки) мои! сожаление, душевная боль
salve привет! приветствие
servus привет! пока! приветствие, прощание
Mahlzeit приятного аппетита! на здоровье! привет! (пока!) приветствие, прощание в обеденное время
pst тише! тс! призыв успокоиться
sch тс! тихо! прочь! фу! призыв успокоиться (человеку и животному)
husch живо! марш! приказ, побуждение
hussa фас! ату! приказ схватить, отдаваемым собакам
he эй! гей! подбадривание, окрик
miau мяу! звукоподражание животным (мяуканье кошки)
summ ж-ж-ж! звукоподражание (жужжание насекомых)
kikeriki кукареку! звукоподражание (пение петуха)
tirili тра-ля-ля! звукоподражание (пение птиц)
wuff гав! звукоподражание (лай собаки)
äh, hm, eh гм! хм! заполнители речевых пауз
hatschi апчхи! звукоподражание (чихание)
huah a-a! звукоподражание (зевок)
ticktack тик-так звукоподражание (тиканье часов)
bums бум! звукоподражание (удар)
klirr звяк! звукоподражание (звяканье, дребезжание)
schwups хлоп! щелк! хвать! звукоподражание (хлопанье, щелканье, хватание)
blubb-blubb хлюп-хлюп! звукоподражание (хлюпанье)
❤️ Доброе утро друзья!
КАКОЙ ГЛАГОЛ ВЫБРАТЬ: mögen - gern haben - lieben?
📍mögen - нравиться
-о предмете, о еде:
Ich mag Pizza – Мне нравится пицца / Я люблю пиццу
Magst du Kaffee? – Тебе нравится кофе? / Ты любишь кофе?
Sie mögen diese Speise nicht – Им не нравится это блюдо.
- о человеке:
Ich mag dich - Ты мне нравишься (иногда с подтекстом)
📍gern haben = mögen
-о предмете, о еде:
Ich habe Schokolade gern - Мне нравится шоколад
- о близких людях:
Ich habe Karl gern - Я люблю Карла
📍lieben – любить. Если нам что-то очень сильно нравится, то мы это любим. Глагол тоже по-своему универсален, он может применяться ко всему, что вам очень сильно нравится:
- к действию (конструкция: lieben + zu Inf.)
Ich liebe fern zu sehen – Я люблю смотреть телевизор
- к предметам и объектам (конструкция: lieben + Akk)
Ich liebe mein Haus – Я люблю свой дом
Er liebt diese Stadt – Он любит этот город
- к людям и животным (конструкция: lieben + Akk)
Sie liebt die Mutter – Она любит мать
Wir lieben unsere Katze – Мы любим нашу кошку
КАКОЙ ГЛАГОЛ ВЫБРАТЬ: mögen - gern haben - lieben?
📍mögen - нравиться
-о предмете, о еде:
Ich mag Pizza – Мне нравится пицца / Я люблю пиццу
Magst du Kaffee? – Тебе нравится кофе? / Ты любишь кофе?
Sie mögen diese Speise nicht – Им не нравится это блюдо.
- о человеке:
Ich mag dich - Ты мне нравишься (иногда с подтекстом)
📍gern haben = mögen
-о предмете, о еде:
Ich habe Schokolade gern - Мне нравится шоколад
- о близких людях:
Ich habe Karl gern - Я люблю Карла
📍lieben – любить. Если нам что-то очень сильно нравится, то мы это любим. Глагол тоже по-своему универсален, он может применяться ко всему, что вам очень сильно нравится:
- к действию (конструкция: lieben + zu Inf.)
Ich liebe fern zu sehen – Я люблю смотреть телевизор
- к предметам и объектам (конструкция: lieben + Akk)
Ich liebe mein Haus – Я люблю свой дом
Er liebt diese Stadt – Он любит этот город
- к людям и животным (конструкция: lieben + Akk)
Sie liebt die Mutter – Она любит мать
Wir lieben unsere Katze – Мы любим нашу кошку
Gewürze – Приправы, специи 🍶
der Anis – анис (обыкновенный)
der Apfelessig – яблочный уксус
der Asant - асафетида
das Backaroma – ароматическая эссенция
das Backpulver – разрыхлитель
die Backsoda/ das Backsoda – пищевая сода
das Backtriebmittel – пищевой разрыхлитель
der Balsamessig/ der Balsamicoessig – бальзамический уксус
das Basilikum – базилик душистый
der Beifuß – полынь
die Beigabe (die Beigaben) – приправа
der Bockshornklee - пажитник
der Cayennepfeffer – кайенский перец
das Chili – чили
die Citronensäure/ die Zitronensäure – лимонная кислота
der Curry / das Curry – карри
das Currypulver – порошок карри
der Dill – укроп огородный
der Dost/ der Oregano – душица, орегано
der Essig – уксус
der Estragon – тархун, эстрагон
der Fenchel – фенхель (обыкновенный)
das Gewürz (die Gewürze) – приправа, пряность
die Gewürznelke – гвоздика
der Ingwer – имбирь
die Kapern – каперсы
der Kardamom/ das Kardamom – кардамон
der Ketchup/ das Ketchup – кетчуп
der Knoblauch - чеснок
das Kochsalz – поваренная соль
der Koriander – кориандр
der Kreuzkümmel - зира
die Kurkuma – куркума
der Kümmel – тмин
die Lakritze – лакрица
das Lorbeerblatt (die Lorbeerblätter) – лавровый лист
die Majonäse/ die Mayo/ die Mayonnaise – майонез
der Majoran – майоран
der Meerrettich – хрен (обыкновенный)
die Melisse (die Melissen) -мелисса
der Mohn - мак
der Muskat/ die Muskatnuss (die Muskatnüsse) – мускатный орех
das Natriumhydrogencarbonat – гидрокарбонат натрия
die Nelken – гвоздика
der Obstessig – плодовый уксус
die Pastinake – пастернак
die Petersilie (die Petersilien) - петрушка
der Pfeffer – перец
die Pfefferminze (die Pfefferminzen) - мята
der Piment / das Piment – пимент, гвоздичный перец, ямайский перец
der Portulak (die Portulake/ die Portulaks) - портулак
der Rosmarin – розмарин (лекарственный)
der Safran – шафран (посевной)
der Salbei / die Salbei – шалфей
der schwarzer Pfeffer – перец чёрный
der Sellerie / die Sellerie – сельдерей
der Senf - горчица
die Speisesoda / das Speisesoda – пищевая сода
der Sternanis - бадьян
der Suppenwürfel (die Suppenwürfel) – суповой кубик
die Suppenwürze – суповая (жидкая) приправа
der Thymian – тимьян
die Vanille – ваниль
die Vanilleschote (die Vanilleschoten) – стручок ванили
der Vanillezucker/ der Vanillinzucker – ванильный сахар
das Vanillin – ванилин
der Weinessig – винный уксус
die Würze (die Würzen) – приправа
der Zimt – корица
die Zimtstange (die Zimtstangen) – палочка корицы
die Zitronenschale – лимонная цедра
die Zitrusfruchtschale – цедра
der Zucker – сахар
der Anis – анис (обыкновенный)
der Apfelessig – яблочный уксус
der Asant - асафетида
das Backaroma – ароматическая эссенция
das Backpulver – разрыхлитель
die Backsoda/ das Backsoda – пищевая сода
das Backtriebmittel – пищевой разрыхлитель
der Balsamessig/ der Balsamicoessig – бальзамический уксус
das Basilikum – базилик душистый
der Beifuß – полынь
die Beigabe (die Beigaben) – приправа
der Bockshornklee - пажитник
der Cayennepfeffer – кайенский перец
das Chili – чили
die Citronensäure/ die Zitronensäure – лимонная кислота
der Curry / das Curry – карри
das Currypulver – порошок карри
der Dill – укроп огородный
der Dost/ der Oregano – душица, орегано
der Essig – уксус
der Estragon – тархун, эстрагон
der Fenchel – фенхель (обыкновенный)
das Gewürz (die Gewürze) – приправа, пряность
die Gewürznelke – гвоздика
der Ingwer – имбирь
die Kapern – каперсы
der Kardamom/ das Kardamom – кардамон
der Ketchup/ das Ketchup – кетчуп
der Knoblauch - чеснок
das Kochsalz – поваренная соль
der Koriander – кориандр
der Kreuzkümmel - зира
die Kurkuma – куркума
der Kümmel – тмин
die Lakritze – лакрица
das Lorbeerblatt (die Lorbeerblätter) – лавровый лист
die Majonäse/ die Mayo/ die Mayonnaise – майонез
der Majoran – майоран
der Meerrettich – хрен (обыкновенный)
die Melisse (die Melissen) -мелисса
der Mohn - мак
der Muskat/ die Muskatnuss (die Muskatnüsse) – мускатный орех
das Natriumhydrogencarbonat – гидрокарбонат натрия
die Nelken – гвоздика
der Obstessig – плодовый уксус
die Pastinake – пастернак
die Petersilie (die Petersilien) - петрушка
der Pfeffer – перец
die Pfefferminze (die Pfefferminzen) - мята
der Piment / das Piment – пимент, гвоздичный перец, ямайский перец
der Portulak (die Portulake/ die Portulaks) - портулак
der Rosmarin – розмарин (лекарственный)
der Safran – шафран (посевной)
der Salbei / die Salbei – шалфей
der schwarzer Pfeffer – перец чёрный
der Sellerie / die Sellerie – сельдерей
der Senf - горчица
die Speisesoda / das Speisesoda – пищевая сода
der Sternanis - бадьян
der Suppenwürfel (die Suppenwürfel) – суповой кубик
die Suppenwürze – суповая (жидкая) приправа
der Thymian – тимьян
die Vanille – ваниль
die Vanilleschote (die Vanilleschoten) – стручок ванили
der Vanillezucker/ der Vanillinzucker – ванильный сахар
das Vanillin – ванилин
der Weinessig – винный уксус
die Würze (die Würzen) – приправа
der Zimt – корица
die Zimtstange (die Zimtstangen) – палочка корицы
die Zitronenschale – лимонная цедра
die Zitrusfruchtschale – цедра
der Zucker – сахар
☀️ Всем хорошего дня и отличного настроения!
😊 10 ПРОСТЫХ СЛОВ, КОТОРЫЕ ТОЧНО УЛУЧШАТ ВАМ НАСТРОЕНИЕ
улыбаться - lächeln
улыбка - das Lächeln
радоваться - sich freuen (auf/ über)
радость - die Freude
смеяться - lachen
смех - das Lachen
счастье - das Glück
счастливый - glücklich
любить - lieben
любовь - die Liebe .
😊 10 ПРОСТЫХ СЛОВ, КОТОРЫЕ ТОЧНО УЛУЧШАТ ВАМ НАСТРОЕНИЕ
улыбаться - lächeln
улыбка - das Lächeln
радоваться - sich freuen (auf/ über)
радость - die Freude
смеяться - lachen
смех - das Lachen
счастье - das Glück
счастливый - glücklich
любить - lieben
любовь - die Liebe .
Полезные фразы на каждый день. Запомнаем ⭐️
Часть 1.
ab und zu = время от времени
alles in allem = в общем и целом (всё вместе взятое)
Alt und Jung = стар и млад
an allen Ecken und Enden = на всех углах
an Ort und Stelle = не сходя с места (тут же, на месте)
Arm in Arm = рука об руку
auf Biegen und Brechen = во что бы то ни стало, любой ценой
auf immer und ewig = навечно
auf Schritt und Tritt = на каждом шагу
Auge um Auge, Zahn um Zahn = глаз за глаз, зуб за зуб
aus nah und fern = отовсюду
Bausch und Bogen = оптом, целиком
bei Leib und Leben = под страхом смерти
bei Nacht und Nebel = под покровом ночи
bei Schnee und Regen = в снег и дождь
bei Wasser und Brot = на хлебе и воде
bei Wind und Wetter = в любую погоду, в ненастье
bitten und flehen = просить и умолять
blühen und gedeihen = цвести и процветать
ehrlich und offen = честно и открыто
einsam und allein = один-одинёшенек
einsam und verlassen = одинокий и заброшенный
für immer und ewig = на веки вечные
ganz und gar = совершенно, совсем
Geld und Gut = имущество, состояние
Hand in Hand = рука в руке
hart aber gerecht = строгий, но справедливый
hegen und pflegen = холить и лелеять
Heim und Herd = домашний очаг
hier und jetzt = здесь и сейчас
Himmel und Hölle = рай и ад
hinter Schloss und Riegel = под замком, взаперти
hoffen und bangen = бояться и надеяться
im Großen und Ganzen = в общем и целом
in der Kürze liegt die Würze = краткость-сестра таланта
in Hülle und Fülle = в избытке, выше крыши
in Lust und Leid = в горе и радости
in Wort und Tat = словом и делом
klipp und klar = ясно, недвусмысленно, без обиняков
Kopf an Kopf = вплотную друг к другу
kreuz und quer = вдоль и поперёк
krumm und schief = вкривь и вкось
kurz und bündig = коротко и ясно
langsam aber sicher = медленно, но верно
laut und deutlich = громко и чётко
leicht und locker = легко и просто, без напряжения
Lug und Trug = сплошной обман
Продолжение следует
Часть 1.
ab und zu = время от времени
alles in allem = в общем и целом (всё вместе взятое)
Alt und Jung = стар и млад
an allen Ecken und Enden = на всех углах
an Ort und Stelle = не сходя с места (тут же, на месте)
Arm in Arm = рука об руку
auf Biegen und Brechen = во что бы то ни стало, любой ценой
auf immer und ewig = навечно
auf Schritt und Tritt = на каждом шагу
Auge um Auge, Zahn um Zahn = глаз за глаз, зуб за зуб
aus nah und fern = отовсюду
Bausch und Bogen = оптом, целиком
bei Leib und Leben = под страхом смерти
bei Nacht und Nebel = под покровом ночи
bei Schnee und Regen = в снег и дождь
bei Wasser und Brot = на хлебе и воде
bei Wind und Wetter = в любую погоду, в ненастье
bitten und flehen = просить и умолять
blühen und gedeihen = цвести и процветать
ehrlich und offen = честно и открыто
einsam und allein = один-одинёшенек
einsam und verlassen = одинокий и заброшенный
für immer und ewig = на веки вечные
ganz und gar = совершенно, совсем
Geld und Gut = имущество, состояние
Hand in Hand = рука в руке
hart aber gerecht = строгий, но справедливый
hegen und pflegen = холить и лелеять
Heim und Herd = домашний очаг
hier und jetzt = здесь и сейчас
Himmel und Hölle = рай и ад
hinter Schloss und Riegel = под замком, взаперти
hoffen und bangen = бояться и надеяться
im Großen und Ganzen = в общем и целом
in der Kürze liegt die Würze = краткость-сестра таланта
in Hülle und Fülle = в избытке, выше крыши
in Lust und Leid = в горе и радости
in Wort und Tat = словом и делом
klipp und klar = ясно, недвусмысленно, без обиняков
Kopf an Kopf = вплотную друг к другу
kreuz und quer = вдоль и поперёк
krumm und schief = вкривь и вкось
kurz und bündig = коротко и ясно
langsam aber sicher = медленно, но верно
laut und deutlich = громко и чётко
leicht und locker = легко и просто, без напряжения
Lug und Trug = сплошной обман
Продолжение следует
Hallöchen! Этот ласковый суффикс - "-chen" ⭐️
Немцы обожают уменьшительно-ласкательные имена и названия. Откуда такая любовь неясно. Большинство их этих слов образовано с помощью суффикса -chen.
😍 Hallöchen! - приветики ! (вместо Hallo - привет)
das Küsschen - поцелуйчик (вместо der Kuss - поцелуй)
das Brötchen - булочка, хлебец (вместо das Brot - хлеб)
das Bierchen - пивко (вместо das Bier - пиво)
das Bettchen - кроватка (вместо das Bett - кровать)
das Häschen - зайка, зайчик (вместо der Hase - заяц)
das Mäuschen - мышка (вместо die Maus - мышь)
das Hühnchen - курочка (вместо der Huhn - курица)
das Häuschen - домик (вместо das Haus - дом)
das Dickchen - толстушечка, пышечка (вместо dick - толстый)
В разговоре выглядит это примерно так:
Häschen gib mir, bitte, ein Rosinenbrötchen. - Зайка, передай мне, пожалуйста, булочку с изюмом.
Tom, gib der Mama ein Küsschen - Том, поцелуй мамочку.
Vielleicht ein Bierchen ? - Как на счёт пивка ?
Mäuschen, komm ins Bettchen... - Мышка, пойдём в кроватку (чаще детям)
Немцы обожают уменьшительно-ласкательные имена и названия. Откуда такая любовь неясно. Большинство их этих слов образовано с помощью суффикса -chen.
😍 Hallöchen! - приветики ! (вместо Hallo - привет)
das Küsschen - поцелуйчик (вместо der Kuss - поцелуй)
das Brötchen - булочка, хлебец (вместо das Brot - хлеб)
das Bierchen - пивко (вместо das Bier - пиво)
das Bettchen - кроватка (вместо das Bett - кровать)
das Häschen - зайка, зайчик (вместо der Hase - заяц)
das Mäuschen - мышка (вместо die Maus - мышь)
das Hühnchen - курочка (вместо der Huhn - курица)
das Häuschen - домик (вместо das Haus - дом)
das Dickchen - толстушечка, пышечка (вместо dick - толстый)
В разговоре выглядит это примерно так:
Häschen gib mir, bitte, ein Rosinenbrötchen. - Зайка, передай мне, пожалуйста, булочку с изюмом.
Tom, gib der Mama ein Küsschen - Том, поцелуй мамочку.
Vielleicht ein Bierchen ? - Как на счёт пивка ?
Mäuschen, komm ins Bettchen... - Мышка, пойдём в кроватку (чаще детям)
Полезные фразы на каждый день. Продолжаем ⛳️
Часть 2.
mit Ach und Krach = кое-как, с грехом пополам
mit Glanz und Gloria = с блеском
mit Hangen und Bangen = в страхе и ужасе
mit Hängen und Würgen = с грехом пополам, едва-едва
mit Haut und Haar = целиком (с потрохами)
mit Herz und Hirn (Verstand) = умом и сердцем
mit Leib und Seele = душой и телом
mit Müh und Not = с натяжкой, едва-едва
mit Rat und Tat = делом и словом
mit Sack und Pack = со всеми пожитками
mit Sang und Klang = с пением и музыкой
mit Schimpf und Schande = с позором
mit Stumpf und Stiel = с корнем
mit Zähnen und Klauen = зубами и когтями
mit Zittern und Zagen = со страхом и трепетом
nach Lust und Laune = в своё удовольствие
nach Strich und Faden = налево и направо
nach und nach = постепенно, мало-помалу
nach Wunsch und Willen = как заблагорассудится
nackt und bloß = совершенно голый, в чём мать родила
nie und nimmer = ни за что
ohne Furcht und Tadel = без страха и упрёка
Ruhe und Frieden = тишина и покой
Ruhm und Ehre = честь и слава
Rücken an Rücken = спина к спине
schalten und walten = распоряжаться и господствовать
schlank und rank = высокий и стройный
schlicht und einfach = простой и скромный
Schluck für Schluck = глоток за глотком
Schritt für Schritt = шаг за шагом
Schulter an Schulter = плечом к плечу
Schutz und Schirm = защита и покровительство
sengen und brennen = опустошать огнём и мечом
Stein auf Stein = камень на камне
sich drehen und wenden = изворачиваться
Tag und Nacht = день и ночь
toben und rasen = рвать и метать
tot oder lebendig = живой или мёртвый
über Stock und Stein = сломя голову, напролом
um Leben und Tod = не на жизнь, а на смерть
von Fall zu Fall = от случая к случаю
vor Tau und Tag = ни свет ни заря
Wange an Wange = щека к щеке
weder Fisch noch Fleisch = ни рыба, ни мясо
weit und breit = Везде и всюду
wie Kraut und Rüben = как попало, вперемешку
zu Land und zu Wasser = на воде и на суше
Zuckerbrot und Peitsche = кнут и пряник
Zug um Zug = постепенно
Часть 2.
mit Ach und Krach = кое-как, с грехом пополам
mit Glanz und Gloria = с блеском
mit Hangen und Bangen = в страхе и ужасе
mit Hängen und Würgen = с грехом пополам, едва-едва
mit Haut und Haar = целиком (с потрохами)
mit Herz und Hirn (Verstand) = умом и сердцем
mit Leib und Seele = душой и телом
mit Müh und Not = с натяжкой, едва-едва
mit Rat und Tat = делом и словом
mit Sack und Pack = со всеми пожитками
mit Sang und Klang = с пением и музыкой
mit Schimpf und Schande = с позором
mit Stumpf und Stiel = с корнем
mit Zähnen und Klauen = зубами и когтями
mit Zittern und Zagen = со страхом и трепетом
nach Lust und Laune = в своё удовольствие
nach Strich und Faden = налево и направо
nach und nach = постепенно, мало-помалу
nach Wunsch und Willen = как заблагорассудится
nackt und bloß = совершенно голый, в чём мать родила
nie und nimmer = ни за что
ohne Furcht und Tadel = без страха и упрёка
Ruhe und Frieden = тишина и покой
Ruhm und Ehre = честь и слава
Rücken an Rücken = спина к спине
schalten und walten = распоряжаться и господствовать
schlank und rank = высокий и стройный
schlicht und einfach = простой и скромный
Schluck für Schluck = глоток за глотком
Schritt für Schritt = шаг за шагом
Schulter an Schulter = плечом к плечу
Schutz und Schirm = защита и покровительство
sengen und brennen = опустошать огнём и мечом
Stein auf Stein = камень на камне
sich drehen und wenden = изворачиваться
Tag und Nacht = день и ночь
toben und rasen = рвать и метать
tot oder lebendig = живой или мёртвый
über Stock und Stein = сломя голову, напролом
um Leben und Tod = не на жизнь, а на смерть
von Fall zu Fall = от случая к случаю
vor Tau und Tag = ни свет ни заря
Wange an Wange = щека к щеке
weder Fisch noch Fleisch = ни рыба, ни мясо
weit und breit = Везде и всюду
wie Kraut und Rüben = как попало, вперемешку
zu Land und zu Wasser = на воде и на суше
Zuckerbrot und Peitsche = кнут и пряник
Zug um Zug = постепенно
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM