#французскийязык
Я люблю говорить «Доброе утро!», мне от этой фразы становится тепло. Но французы её не произносят, слова по-отдельности есть, а фразы - нет. 🤪
И если ты скажешь «Bon matin!», то подумают, что ты или иностранец, или канадец. Наверно канадцам с их климатом тоже необходимо просыпаться с хорошим настроением, поэтому доброе утро там всё же существует. Француз же говорит утром и днем «Bonjour», вечером «Bonsoir», а на прощание желают «Bonne journée» (хорошего дня) и «Bonne soirée» (хорошего вечера), «Bonne nuit» (хорошей ночи).
Но сегодня выходной, а значит можно полежать подольше в кровати, посмотреть телевизор, полистать новости и соц. сети в телефоне, выпить не спеша кофе с любимым. Французы называют это жирным утром «grasse matinée».
Фотография - Наталья Дуплинская, www.20x30.ru
Я люблю говорить «Доброе утро!», мне от этой фразы становится тепло. Но французы её не произносят, слова по-отдельности есть, а фразы - нет. 🤪
И если ты скажешь «Bon matin!», то подумают, что ты или иностранец, или канадец. Наверно канадцам с их климатом тоже необходимо просыпаться с хорошим настроением, поэтому доброе утро там всё же существует. Француз же говорит утром и днем «Bonjour», вечером «Bonsoir», а на прощание желают «Bonne journée» (хорошего дня) и «Bonne soirée» (хорошего вечера), «Bonne nuit» (хорошей ночи).
Но сегодня выходной, а значит можно полежать подольше в кровати, посмотреть телевизор, полистать новости и соц. сети в телефоне, выпить не спеша кофе с любимым. Французы называют это жирным утром «grasse matinée».
Фотография - Наталья Дуплинская, www.20x30.ru
Сёстры прислали эту картинку и издеваются надо мной, зная, сколько времени я пытаюсь выучить французский язык.
#французскийязык
#французскийязык
Сегодня выходной, а значит повод снова выпить и достать то, что есть в доме каждого приличного француза, а именно, рычажный штопор Шарль де Голль (le tire-bouchon Charles de Gaulle). Первый двухрычажный штопор был сделан англичанином Уильямом Бейкером в 1880-м году, затем его несколько раз усовершенствовали, пока в 1930-м году бывший бармен Доминик Розати не разработал реечную систему. С тех пор эта модификация штопора стала классикой, которую можно купить во всех магазинах мира.
В 1958 году в Алжире французский генерал Шарль де Голль поднял руки и произнёс знаменитую речь «Je vous ai compris» («Я вас понял»). Этот жест он повторял ещё несколько раз на разных выступления, и французы увидели в штопоре фигуру генерала. С тех пор под таким названием он продаётся во Франции. Вот как французы умеют соединять вино, патриотизм и юмор?
#французскийалкоголь #французскийязык #французскийюмор
В 1958 году в Алжире французский генерал Шарль де Голль поднял руки и произнёс знаменитую речь «Je vous ai compris» («Я вас понял»). Этот жест он повторял ещё несколько раз на разных выступления, и французы увидели в штопоре фигуру генерала. С тех пор под таким названием он продаётся во Франции. Вот как французы умеют соединять вино, патриотизм и юмор?
#французскийалкоголь #французскийязык #французскийюмор
💩Merde!
Вчера наш друг-альтист играл рождественский классический концерт в Париже. Мы ему сказали: «Желаем тебе побольше дерьма сегодня, да и вообще в твоей жизни! Прямо чтобы по колено! Чтобы по шею ты там был!» И он нас сердечно отблагодарил. По-французски, если пожелать артистам «Merde!» (дерьма), это всё равно, что сказать «Ни пуха, ни пера!»
Это пожелание идёт с тех времён, когда к театру подъезжала публика на каретах, запряжённых лошадьми. В ожидании окончания спектаклей и концертов, лошади терпеливо стояли и делали свои дела. Поэтому, большое количество навоза перед театром означало большой успех постановки.
На снимке парижский театр «Théatre Edouard VII». Здесь ставят англо-саксонские бульварные комедии и водевили с английскими субтитрами и можно посмотреть на игру Ванессы Паради (Vanessa Paradis).
Фотография - Наталья Дуплинская, www.20x30.ru
#французскийязык #культурныйвыход #французскаяжизнь
Вчера наш друг-альтист играл рождественский классический концерт в Париже. Мы ему сказали: «Желаем тебе побольше дерьма сегодня, да и вообще в твоей жизни! Прямо чтобы по колено! Чтобы по шею ты там был!» И он нас сердечно отблагодарил. По-французски, если пожелать артистам «Merde!» (дерьма), это всё равно, что сказать «Ни пуха, ни пера!»
Это пожелание идёт с тех времён, когда к театру подъезжала публика на каретах, запряжённых лошадьми. В ожидании окончания спектаклей и концертов, лошади терпеливо стояли и делали свои дела. Поэтому, большое количество навоза перед театром означало большой успех постановки.
На снимке парижский театр «Théatre Edouard VII». Здесь ставят англо-саксонские бульварные комедии и водевили с английскими субтитрами и можно посмотреть на игру Ванессы Паради (Vanessa Paradis).
Фотография - Наталья Дуплинская, www.20x30.ru
#французскийязык #культурныйвыход #французскаяжизнь
❗️Курсы французского в Париже
Для всех иммигрантов, имеющих официальные французские документы, государство организовывает бесплатные курсы по изучению языка, но там зачастую учатся все - и грамотные, и не очень.
Можно конечно записаться на курсы при Сорбонне, которые очень эффективны, стоят дорого.
Осталось несколько дней (до 19 января), чтобы записаться на курсы французского языка при мэрии Парижа, которые будут проходить с февраля по июнь 2023 года. Стоит это недорого, от 300 евро за 120 часов обучения (это почти 4 месяца занятий по 4 раза в неделю), и 150 евро за 60 часов (4 месяца по 2 раза в день), предусмотрены скидки. Французские документы при этом не нужны, они принимают всех, но необходимо сдать небольшой вступительный текст, если вашу запись утвердят (мест может не оказаться). Можно записаться на три курса и потом выбрать один или все. И можно заниматься дистанционно (надо выбрать соответствующий курс), в таком случае тест будет тоже проходить в зуме, поэтому, думаю, это хорошая альтернатива для тех, кто хочет изучать язык с настоящими французскими преподавателями и не живёт во Франции.
Предварительно конечно надо зарегистрироваться на ресурсе, кто не понимает, как это сделать, может использовать встроенные переводчики в браузере.
Курсы языка бывают разными, есть изучение французского через песни или театральные приёмы, можно проходить фонетику, письменные или устные практики. В случае прохождения классических курсов по учебникам, в конце обучения нужно сдать экзамен, после которого некий сертификат о вашем уровне, он пригодится потом на других вступительных тестах. А так этот сертификат ни на что не влияет, и не приравнивается к государственным экзаменам для получения гражданства или для поступления на работу, в университет.
Те, кто живут во Франции, могут поискать подобные занятия в своём регионе. В Париже, помимо изучения языка, на этих курсах можно учиться всему - от фотографии до кожевенного мастерства, от портного до программиста.
Это конечно история совершенно не показательная для меня, потому что я ленивая, и французский язык у меня идёт с трудом. Погружения в среду почти нет, потому что я почти не общаюсь с французами, а в остальных случаях говорю либо через гугл-переводчик или на плохом английском. Но мне лично понравились курсы по письму и фонетике. Взятый мною курс В2 оказался мне не под силам, поэтому снова буду грызть В1 и возьму разговорный курс, потому что девочка у нас, то есть я, общается от силы на А1 и то на детсадовском уровне.
UPD. Записалась на курсы французского В2, на курсы английского А2 и на фотолабораторный курс, где буду учиться проявлять плёнку и печатать фотографии. Но пока меня никуда ещё не утвердили.
#французскийязык #французскаяжизнь
Для всех иммигрантов, имеющих официальные французские документы, государство организовывает бесплатные курсы по изучению языка, но там зачастую учатся все - и грамотные, и не очень.
Можно конечно записаться на курсы при Сорбонне, которые очень эффективны, стоят дорого.
Осталось несколько дней (до 19 января), чтобы записаться на курсы французского языка при мэрии Парижа, которые будут проходить с февраля по июнь 2023 года. Стоит это недорого, от 300 евро за 120 часов обучения (это почти 4 месяца занятий по 4 раза в неделю), и 150 евро за 60 часов (4 месяца по 2 раза в день), предусмотрены скидки. Французские документы при этом не нужны, они принимают всех, но необходимо сдать небольшой вступительный текст, если вашу запись утвердят (мест может не оказаться). Можно записаться на три курса и потом выбрать один или все. И можно заниматься дистанционно (надо выбрать соответствующий курс), в таком случае тест будет тоже проходить в зуме, поэтому, думаю, это хорошая альтернатива для тех, кто хочет изучать язык с настоящими французскими преподавателями и не живёт во Франции.
Предварительно конечно надо зарегистрироваться на ресурсе, кто не понимает, как это сделать, может использовать встроенные переводчики в браузере.
Курсы языка бывают разными, есть изучение французского через песни или театральные приёмы, можно проходить фонетику, письменные или устные практики. В случае прохождения классических курсов по учебникам, в конце обучения нужно сдать экзамен, после которого некий сертификат о вашем уровне, он пригодится потом на других вступительных тестах. А так этот сертификат ни на что не влияет, и не приравнивается к государственным экзаменам для получения гражданства или для поступления на работу, в университет.
Те, кто живут во Франции, могут поискать подобные занятия в своём регионе. В Париже, помимо изучения языка, на этих курсах можно учиться всему - от фотографии до кожевенного мастерства, от портного до программиста.
Это конечно история совершенно не показательная для меня, потому что я ленивая, и французский язык у меня идёт с трудом. Погружения в среду почти нет, потому что я почти не общаюсь с французами, а в остальных случаях говорю либо через гугл-переводчик или на плохом английском. Но мне лично понравились курсы по письму и фонетике. Взятый мною курс В2 оказался мне не под силам, поэтому снова буду грызть В1 и возьму разговорный курс, потому что девочка у нас, то есть я, общается от силы на А1 и то на детсадовском уровне.
UPD. Записалась на курсы французского В2, на курсы английского А2 и на фотолабораторный курс, где буду учиться проявлять плёнку и печатать фотографии. Но пока меня никуда ещё не утвердили.
#французскийязык #французскаяжизнь
"Трудности перевода" или "Надо меньше пить"
Финальный экзамен на B2 по-французскому я провалила, потому что взяла изначально не свой уровень, не то что это не в коня корм, там и не конь был, а ленивый барсук. Четыре месяца и триста евро улетели в трубу. На курсы B1 при мэрии, о которых писала, увы, не оказалось мест, следующие только осенью. Что ж, буду справляться сама с помощью Дуолинго иусердия свиданий с французами.
Проходила тест на использование глагола-связки "être" (быть, есть), без которого в предложениях почти никуда. Читаю задание, где надо вставить глагол в определённой форме: "Qui ...(être)... absent aujourd'hui?" Перевожу медленно, с чувством, по словам: "Кто (есть/быть) абсент сегодня"? Думаю, какое странное предложение, там же должен быть глагол "пить", а не "быть", да и во Франции это непопулярный напиток, чтобы ему уделять внимание в школьном тесте. Или это что-то такое экзистенциальное - «Я сегодня абсент, а, значит, не существую!»? Пока до меня не дошло, что здесь явно другой перевод. "Absent" - это "отсутствующий", в общем, по смыслу тоже подходит, кто пил настоящий абсент, тот поймёт.
Нашла на Wiki статью о "ложных друзьях переводчика", а там прям мой абсент первой строкой. Он ещё и пишется по-другому - "absinthe". 🧐
P. S. Никогда не устану смеяться от этой картинки. По-французски "вода" - "eau", чтобы произнести, представьте, что вы этот кот.
#французскийязык
Финальный экзамен на B2 по-французскому я провалила, потому что взяла изначально не свой уровень, не то что это не в коня корм, там и не конь был, а ленивый барсук. Четыре месяца и триста евро улетели в трубу. На курсы B1 при мэрии, о которых писала, увы, не оказалось мест, следующие только осенью. Что ж, буду справляться сама с помощью Дуолинго и
Проходила тест на использование глагола-связки "être" (быть, есть), без которого в предложениях почти никуда. Читаю задание, где надо вставить глагол в определённой форме: "Qui ...(être)... absent aujourd'hui?" Перевожу медленно, с чувством, по словам: "Кто (есть/быть) абсент сегодня"? Думаю, какое странное предложение, там же должен быть глагол "пить", а не "быть", да и во Франции это непопулярный напиток, чтобы ему уделять внимание в школьном тесте. Или это что-то такое экзистенциальное - «Я сегодня абсент, а, значит, не существую!»? Пока до меня не дошло, что здесь явно другой перевод. "Absent" - это "отсутствующий", в общем, по смыслу тоже подходит, кто пил настоящий абсент, тот поймёт.
Нашла на Wiki статью о "ложных друзьях переводчика", а там прям мой абсент первой строкой. Он ещё и пишется по-другому - "absinthe". 🧐
P. S. Никогда не устану смеяться от этой картинки. По-французски "вода" - "eau", чтобы произнести, представьте, что вы этот кот.
#французскийязык
Самое длинное слово во французском языке
Французская академия (L'Académie française) официально пока признаёт самым длинным словом — слово «anticonstitutionnellement» («антикоституционно»), состоящее из 25 букв.
Уважаемые мужи не хотят признавать самым длинным другое слово из 27 букв «intergouvernementalisations» («межправительственность», совместное осуществление деятельности несколькими правительствами), говоря, что это какой-то ужасный неологизм, фу-фу-фу, так портить французский совершенный язык. Товарищи академики, вы вообще пробовали по-французски читать и говорить? Probablement, quelquefois, fréquemment, quotidiennement, bouilloire, quincaillerie, prestidigitateur. Уже после этого можно научиться завязывать языком узелок на хвостиках черешни.
И совсем неофициальными длинными словами являются:
* aminométhylpyrimidinylhydroxyéthylméthythiazolium (49 букв) — витамин В1, можно выучить название и бесить всех аптекарей и очередь, попросив коробочку аминочегототама, а потом вернуться и попросить ещё одну;
* rhinopharyngitolaryngographologiquement (39 букв) — графическое изображение назофарингита, скорее всего, выглядит так же неприятно, как и пишется;
* hippopotomonstrosesquippedaliophobie (36 букв) — гиппопотомонстросескипедалофобия, боязнь длинных и сложных слов, у меня уже она началась, а ещё нервный тик и спазм горла. Доктора, срочно доктора!;
* dichlorodiphényltrichloroéthane (31 буква) — ДДТ, инсектицид, используемый в агрикультуре, в некоторых странах уже запрещен к использованию; а так же отличная рок-группа, кстати, тоже запрещена к использованию и прослушиванию в России;
* hexakosioihexekontahexaphobie (29 букв) — гексакосиойгексеконтагексафобия, фобия числа Сатаны, 666, у меня только фобия числа 8, когда надо платить за аренду квартиры;
* oligoasthénotératospermie (25 букв) — наличие в сперме малоподвижных сперматозоидов, но мне кажется, так и ленивого француза при случае можно обозвать;
* électroconvulsivothérapie (25 букв) — электрошоковая терапия, как мы помним из «Пролетая над гнездом кукушки», ничего хорошего из этого не получилось;
* hyperprésidentialisation (24 буквы) — гиперпрезидентизация, пошёл термин со времён президента Николя Саркози, когда ты и во всех делах, и во всех телевизорах, в общем, как Фигаро, только Саркозигаро.
#французскийязык
Французская академия (L'Académie française) официально пока признаёт самым длинным словом — слово «anticonstitutionnellement» («антикоституционно»), состоящее из 25 букв.
Уважаемые мужи не хотят признавать самым длинным другое слово из 27 букв «intergouvernementalisations» («межправительственность», совместное осуществление деятельности несколькими правительствами), говоря, что это какой-то ужасный неологизм, фу-фу-фу, так портить французский совершенный язык. Товарищи академики, вы вообще пробовали по-французски читать и говорить? Probablement, quelquefois, fréquemment, quotidiennement, bouilloire, quincaillerie, prestidigitateur. Уже после этого можно научиться завязывать языком узелок на хвостиках черешни.
И совсем неофициальными длинными словами являются:
* aminométhylpyrimidinylhydroxyéthylméthythiazolium (49 букв) — витамин В1, можно выучить название и бесить всех аптекарей и очередь, попросив коробочку аминочегототама, а потом вернуться и попросить ещё одну;
* rhinopharyngitolaryngographologiquement (39 букв) — графическое изображение назофарингита, скорее всего, выглядит так же неприятно, как и пишется;
* hippopotomonstrosesquippedaliophobie (36 букв) — гиппопотомонстросескипедалофобия, боязнь длинных и сложных слов, у меня уже она началась, а ещё нервный тик и спазм горла. Доктора, срочно доктора!;
* dichlorodiphényltrichloroéthane (31 буква) — ДДТ, инсектицид, используемый в агрикультуре, в некоторых странах уже запрещен к использованию; а так же отличная рок-группа, кстати, тоже запрещена к использованию и прослушиванию в России;
* hexakosioihexekontahexaphobie (29 букв) — гексакосиойгексеконтагексафобия, фобия числа Сатаны, 666, у меня только фобия числа 8, когда надо платить за аренду квартиры;
* oligoasthénotératospermie (25 букв) — наличие в сперме малоподвижных сперматозоидов, но мне кажется, так и ленивого француза при случае можно обозвать;
* électroconvulsivothérapie (25 букв) — электрошоковая терапия, как мы помним из «Пролетая над гнездом кукушки», ничего хорошего из этого не получилось;
* hyperprésidentialisation (24 буквы) — гиперпрезидентизация, пошёл термин со времён президента Николя Саркози, когда ты и во всех делах, и во всех телевизорах, в общем, как Фигаро, только Саркозигаро.
#французскийязык