Nateli Tbilisi
7.46K subscribers
3.89K photos
192 videos
25 files
2.02K links
Канал о светлой стороне Тбилиси и Грузии от инсайдеров 💕

www.natelitbilisi.com

Пишите нам @nateli_magicbureau_bot

Instagram https://www.instagram.com/nateli_tbilisi
加入频道
Forwarded from B L A S Ē
Грузинский дизайнер David Koma представил свою первую коллекцию для BLUMARINE (в прошлом году его назначили креативным директором бренда).

Коллекция SS’2025 вдохновленная водной стихией и сказочными размытыми изображениями цветущих роз от Nick Knight, получилась слегка в эстетике бохо с воздушными тканями, объемными ассиметричными шарфами, анималистичным принтом и многоярусными платьями.
Forwarded from Archives of the Caucasus
Заснеженный Батуми , Грузия 🇬🇪 . Январь 1911 года.
А вот что Бог послал на бизнес-ланч с коллегами в Strada на Марджанишвили, 5

Суши, бибим-бап, яйца бенедикт и лучший (на мой вкус) в городе том ям.

А, ну и апероль — для раскачивания креативности. Без креативности в наше время никуда.

#nateligastrotips
#безсуматохивчохе

— А теперь ты приходишь и говоришь: Дон Корлеоне, мне нужна справедливость. Но ты не просишь с уважением, не предлагаешь дружбу, даже не думаешь обратиться ко мне — крёстный.
Наконец официально. Хвича Кварацхелия — первый грузин в истории футбольного клуба ПСЖ.
Майки с номером 7 уже, разумеется, в продаже.

#гордостьгрузина
Внесите в свои календари в рубрику #кудаподатьсявтбилиси

Ровно через неделю, 28 января, в день рождения Иосифа Бродского, состоится буквально телемост, а точнее прямая трансляция спектакля «МРАМОР» из Музея Полторы Комнаты в Петербурге.

Трансляцию можно посмотреть в Театре на Атонели (Атонели, 31)

В ролях: Евгений Цыганов (его же и постановка), Денис Самойлов, Василий Михайлов

Действие пьесы «Мрамор», которую Бродский написал в 1984 году, происходит во втором веке «после нашей эры» в тюремной камере, где под прицелом скрытых камер пожизненно сидят главные герои: Туллий и Публий.

Спектакль покажут только один раз.
Продолжительность 1,5 часа
Билеты по ссылке
И немного о Бродском и истории его взаимоотношений с Грузией.

Грузинский поэт Отар Чиладзе считал, что никто лучше Бродского не перевел его стихотворение «Прощание». К слову, сделал это Бродский будучи еще совсем молодым (ему еще не было и тридцати). После были и другие переводы. Бродскому писали подстрочник, а он уже давал произведению литературную форму.

Собственно, чтобы познакомиться с Чиладзе лично, Бродский и прилетел когда-то в Тбилиси буквально на один день. И больше, как известно, не бывал.

Стихотворение «"Ну, как тебе в грузинских палестинах?» Бродский посвятил Дали Цааве, влюбленной в него грузинской поэтессе. Они познакомились в Ленинграде. Точнее, это был ответ поэта на посвященные ему стихи самой Дали.

С подачи Дали он пытался переводить стихи Галактиона Табидзе, считая Галактиона вершиной грузинской поэзии и символом Грузии. Но позже признался, что это очень сложно.

Ну а грузинское поэтическое общество увлеклось поэзией Бродского в конце 90-х. Тогда и появились первые переводы его поэзии уже на грузинский.

Источник