Вечевые традиции в «старых городах»: Ростове и Суздале.
"Родина на Двине" задается вопросом: "Почему первые «республиканские» институты появились в Новгороде, Пскове и Вятке, а не во Владимире, Чернигове и Рязани?"
Интересно, что «институт веча» в раннюю историю существовал и в Низовской земле, и даже в Москве. Время возникновения веча в Ростове и Суздале можно установить довольно точно, этот институт появился в городах задолго до владимирского веча, т.е. до 60-х гг. XII в. Само понятие «старые города», появившееся в сообщениях владимирского летописца, -- отнюдь не преувеличение и не гипербола.
Ростов и Суздаль -- действительно очень старые городские центры, например Ростов в «Повести временных лет», описывающей события IX века, упомянут как центр народа меря: «населници в Новѣгородѣ словенѣ, и в Полотьскѣ кривичи, Ростовѣ меряне, Бѣлѣозерѣ весь, Муромѣ мурома», и их самоуправление появилось тоже очень рано. На собственную администрацию и организацию власти, сплотившей их горожан, указывают те скудные источники, в которых упоминаются северо-восточные города, за XI--первую половину XII в.
Известие о сокрушительном разгроме новгородцев на «Ждане горе», пожалуй, дает право предположить, что жители Ростова и Суздаля были объединены чем-то иным, нежели властью князя. Кстати, последний вообще не упоминается в рассказе.
«А тое же зимы иде Всеволод Мстиславичь на Суздаль и на Ростов с Новоградци и Псковичи и Ладожаны и со всею областию Новоградскою. И сретоша их Суждалци и Ростовци на Ждане горе, и бысть им брань крепка зело, и одолеша Ростовци и избиша множество много Новоградец, и убиша ту посадника Иванка, мужа храбра зело, и Петра Микулича, и иных мужей добрых много погыбе, а Суждалци и Ростовци возвратишася с победою великою».
Обращает на себя внимание, что здесь употреблена та форма названия -- «суждалци и ростовци», -- которая в более поздних статьях традиционно обозначает либо вече, либо городские власти, либо коллективное действие, продиктованное общим решением горожан (того же веча!).
Интересно и другое сообщение, более раннее. В 1107 г. летописи сообщают о нападении волжских булгар на Суздаль. Город был осажден. Только коллективные действия спасли Суздаль. Все горожане «из града изшедше, всех избиша». И здесь -- все «суждалци», все жители города, действовавшие заодно.
А самый интересный материал о коммунальном устройстве «старых городов» Северо-Восточной земли - Залесья находим в еще более ранних летописных статьях.
В 1096 г. Олег Святославич предпринял военную акцию против Мономаха и оккупировал часть Ростовской земли. Захватил он и «старые города». Летопись сообщает, что Олег «поиде к Суждалю, и Суждальци вдашяся ему, он же люди омири, а иные изнима, овых же расточи, а имение их взя. И поиде к Ростову, и ти вдашася ему. И прея всю землю Муромскую и Ростовскую и посажа наместници по городом и дани нача брати». Итак, перед лицом опасности ростовцы и суздальцы -- горожане принимают князя без всякого сопротивления. Слова «вдашяся ему» (т.е. Олегу) предполагают переход «под руку» князя, под его покровительство, под его власть.
Характерно, что это происходит по решению только горожан, т. е. веча, ибо «суждальци», феодалы, члены местной корпорации «Ростовской тысячи», либо попали в плен к Олегу ранее в битве под Муромом, либо находились в войсках его противника -- Мстислава Владимировича. Следовательно, в этот момент они физически не могли находиться в городе. И судьба Суздаля и Ростова решалась только горожанами, присутствовавшими на вече перед походом Олега.
Ну, а почему эти «протореспубликанские» институты в Ростове, Суздале, Владимире и, даже Москве, в итоге так и не сформировались, это другой, отдельный вопрос.
#ростовскаяземля
"Родина на Двине" задается вопросом: "Почему первые «республиканские» институты появились в Новгороде, Пскове и Вятке, а не во Владимире, Чернигове и Рязани?"
Интересно, что «институт веча» в раннюю историю существовал и в Низовской земле, и даже в Москве. Время возникновения веча в Ростове и Суздале можно установить довольно точно, этот институт появился в городах задолго до владимирского веча, т.е. до 60-х гг. XII в. Само понятие «старые города», появившееся в сообщениях владимирского летописца, -- отнюдь не преувеличение и не гипербола.
Ростов и Суздаль -- действительно очень старые городские центры, например Ростов в «Повести временных лет», описывающей события IX века, упомянут как центр народа меря: «населници в Новѣгородѣ словенѣ, и в Полотьскѣ кривичи, Ростовѣ меряне, Бѣлѣозерѣ весь, Муромѣ мурома», и их самоуправление появилось тоже очень рано. На собственную администрацию и организацию власти, сплотившей их горожан, указывают те скудные источники, в которых упоминаются северо-восточные города, за XI--первую половину XII в.
Известие о сокрушительном разгроме новгородцев на «Ждане горе», пожалуй, дает право предположить, что жители Ростова и Суздаля были объединены чем-то иным, нежели властью князя. Кстати, последний вообще не упоминается в рассказе.
«А тое же зимы иде Всеволод Мстиславичь на Суздаль и на Ростов с Новоградци и Псковичи и Ладожаны и со всею областию Новоградскою. И сретоша их Суждалци и Ростовци на Ждане горе, и бысть им брань крепка зело, и одолеша Ростовци и избиша множество много Новоградец, и убиша ту посадника Иванка, мужа храбра зело, и Петра Микулича, и иных мужей добрых много погыбе, а Суждалци и Ростовци возвратишася с победою великою».
Обращает на себя внимание, что здесь употреблена та форма названия -- «суждалци и ростовци», -- которая в более поздних статьях традиционно обозначает либо вече, либо городские власти, либо коллективное действие, продиктованное общим решением горожан (того же веча!).
Интересно и другое сообщение, более раннее. В 1107 г. летописи сообщают о нападении волжских булгар на Суздаль. Город был осажден. Только коллективные действия спасли Суздаль. Все горожане «из града изшедше, всех избиша». И здесь -- все «суждалци», все жители города, действовавшие заодно.
А самый интересный материал о коммунальном устройстве «старых городов» Северо-Восточной земли - Залесья находим в еще более ранних летописных статьях.
В 1096 г. Олег Святославич предпринял военную акцию против Мономаха и оккупировал часть Ростовской земли. Захватил он и «старые города». Летопись сообщает, что Олег «поиде к Суждалю, и Суждальци вдашяся ему, он же люди омири, а иные изнима, овых же расточи, а имение их взя. И поиде к Ростову, и ти вдашася ему. И прея всю землю Муромскую и Ростовскую и посажа наместници по городом и дани нача брати». Итак, перед лицом опасности ростовцы и суздальцы -- горожане принимают князя без всякого сопротивления. Слова «вдашяся ему» (т.е. Олегу) предполагают переход «под руку» князя, под его покровительство, под его власть.
Характерно, что это происходит по решению только горожан, т. е. веча, ибо «суждальци», феодалы, члены местной корпорации «Ростовской тысячи», либо попали в плен к Олегу ранее в битве под Муромом, либо находились в войсках его противника -- Мстислава Владимировича. Следовательно, в этот момент они физически не могли находиться в городе. И судьба Суздаля и Ростова решалась только горожанами, присутствовавшими на вече перед походом Олега.
Ну, а почему эти «протореспубликанские» институты в Ростове, Суздале, Владимире и, даже Москве, в итоге так и не сформировались, это другой, отдельный вопрос.
#ростовскаяземля
Telegram
Родина на Двине
Рубрика «сложные вопросы»: почему вы не знаете ни одного известного северного ОПГ 90-х/80-х? Почему процент крепостных крестьян в северных губерниях был всегда ниже всех остальных? Почему только северные крестьяне строили избы по 200+м² для себя, а не для…
Forwarded from Толкователь
Читаю, как северные народы России начали переходить в баптизм. Потому что баптисты оказались единственными религиозниками, кто согласился на сосуществование этого ответвления христианства и языческих верований хантов (в данном отрывке речь именно о хантах):
«На Большом Югане, в том числе в юртах Каюковых, распространено евангельское (евангелистское) христианство. Баптисты стали посещать эти места с 2000-х гг. Первыми новую веру здесь приняли женщины, «мужчины уже после покаялись», крестил их Вениамин Перевозчиков. В юртах Каюковых 11 членов церкви, каждое воскресенье они собираются для общих молитв, в которых просят прощения за содеянное и благодарят Бога за все посланные им блага. Чтобы стать членом церкви, нужно покаяться, после тебе дают какое-то время (примерно полгода), в которое ты пытаешься жить, не совершая плохого (чаще всего это означает не употреблять спиртных напитков), только потом можно креститься. Для этого приезжают служители и путем омовения в Большом Югане обращают хантов в новую веру.
Сегодня баптисты в юртах Каюковых научились «отделять веру от культурного наследия», «всё, что было раньше, так и остаётся, мы ничего не трогаем», «кто хочет, ходит в лабаз (местное идолище), мы им никак не мешаем. Люди сами приходят к вере. Сейчас они знают, что можно верить и сами выбирают, как им быть». Дом молитвы, построенный летом 2018 г., практически соседствует с летним лабазом Яун-Ики, который для всех юганских хантов продолжает оставаться тем символом культуры, который способствует сохранению их этнической идентичности.
Многие из баптистов хранят в памяти историю своих предков и с удовольствием рассказывают легенды об остяцком богатыре Тонье (Танье, Танге, Тониме), историческим прототипом которого являлся сын сургутского князя Бардака Кинема. Все баптисты поддержали создание достопримечательного места».
(«Ресурсное проклятие» и социальная экспертиза в постсоветской Сибири: антропологические перспективы», Институт этнологии и антропологии имени Н.Н. Миклухо-Маклая РАН, 2019)
«На Большом Югане, в том числе в юртах Каюковых, распространено евангельское (евангелистское) христианство. Баптисты стали посещать эти места с 2000-х гг. Первыми новую веру здесь приняли женщины, «мужчины уже после покаялись», крестил их Вениамин Перевозчиков. В юртах Каюковых 11 членов церкви, каждое воскресенье они собираются для общих молитв, в которых просят прощения за содеянное и благодарят Бога за все посланные им блага. Чтобы стать членом церкви, нужно покаяться, после тебе дают какое-то время (примерно полгода), в которое ты пытаешься жить, не совершая плохого (чаще всего это означает не употреблять спиртных напитков), только потом можно креститься. Для этого приезжают служители и путем омовения в Большом Югане обращают хантов в новую веру.
Сегодня баптисты в юртах Каюковых научились «отделять веру от культурного наследия», «всё, что было раньше, так и остаётся, мы ничего не трогаем», «кто хочет, ходит в лабаз (местное идолище), мы им никак не мешаем. Люди сами приходят к вере. Сейчас они знают, что можно верить и сами выбирают, как им быть». Дом молитвы, построенный летом 2018 г., практически соседствует с летним лабазом Яун-Ики, который для всех юганских хантов продолжает оставаться тем символом культуры, который способствует сохранению их этнической идентичности.
Многие из баптистов хранят в памяти историю своих предков и с удовольствием рассказывают легенды об остяцком богатыре Тонье (Танье, Танге, Тониме), историческим прототипом которого являлся сын сургутского князя Бардака Кинема. Все баптисты поддержали создание достопримечательного места».
(«Ресурсное проклятие» и социальная экспертиза в постсоветской Сибири: антропологические перспективы», Институт этнологии и антропологии имени Н.Н. Миклухо-Маклая РАН, 2019)
Бабушкина Русь, которую я потерял.
Наш старый друг, этнолог Дмитрий Каунов, рассказывает про свои детские годы проведенные в сердце Мерянской Руси:
"Первому фото 25 лет. Тут пятилетний я с привычным по жизни выражением лица наверняка глубоко озабочен тяжелейшим для соотечественников 1998-м годом, сховавшись от последствий кризиса почти на полтора года, до осени 1999-го, в сердце Мерянской Руси, на родине мамы, у бабушки в глухой, вымирающей (нынче уже вымершей) деревне под древним Галичем (Мерьским, а не Волынским, если что) в доме севернорусского типа на возвышенности у самого леса, обособленном от остальной деревни речушкой Ингирь. Будто собственный ковчег, окруженный лесом, речкой и морем травы с пирсом в виде глинистой двухколейной дороги и бревенчатого мостка через Ингирь, соединявших нас с "большой землей".
https://telegra.ph/BABUSHKINA-RUS-KOTORUYU-YA-POTERYAL-06-03
#меря #галичмерьский #костромскаяобласть
Наш старый друг, этнолог Дмитрий Каунов, рассказывает про свои детские годы проведенные в сердце Мерянской Руси:
"Первому фото 25 лет. Тут пятилетний я с привычным по жизни выражением лица наверняка глубоко озабочен тяжелейшим для соотечественников 1998-м годом, сховавшись от последствий кризиса почти на полтора года, до осени 1999-го, в сердце Мерянской Руси, на родине мамы, у бабушки в глухой, вымирающей (нынче уже вымершей) деревне под древним Галичем (Мерьским, а не Волынским, если что) в доме севернорусского типа на возвышенности у самого леса, обособленном от остальной деревни речушкой Ингирь. Будто собственный ковчег, окруженный лесом, речкой и морем травы с пирсом в виде глинистой двухколейной дороги и бревенчатого мостка через Ингирь, соединявших нас с "большой землей".
https://telegra.ph/BABUSHKINA-RUS-KOTORUYU-YA-POTERYAL-06-03
#меря #галичмерьский #костромскаяобласть
Telegraph
БАБУШКИНА РУСЬ, КОТОРУЮ Я ПОТЕРЯЛ
Именно об этом русском ковчеге нужно снимать фильмы, господин Сокуров. Первому фото 25 лет. Тут пятилетний я с привычным по жизни выражением лица наверняка глубоко озабочен тяжелейшим для соотечественников 1998-м годом, сховавшись от последствий кризиса почти…
Meryan Vibes.
В одном мемном паблике увидел мем Uralic Vibes с какими-то бомжами, возмутился. И решил нарисовать Meryan Vibes, посоветовались с елташами, и родилась эта картинка. Не спрашивайте почему там нет много из того, что в нем должно было быть, в картинку все сразу запихнуть невозможно.
Но, можете добавить в комментах предметы, символы и персоналии которые, на ваш взгляд, достойны там присутствовать.
#верхневолжье #рисуемсебя
В одном мемном паблике увидел мем Uralic Vibes с какими-то бомжами, возмутился. И решил нарисовать Meryan Vibes, посоветовались с елташами, и родилась эта картинка. Не спрашивайте почему там нет много из того, что в нем должно было быть, в картинку все сразу запихнуть невозможно.
Но, можете добавить в комментах предметы, символы и персоналии которые, на ваш взгляд, достойны там присутствовать.
#верхневолжье #рисуемсебя
Forwarded from Встреча Руси и Чуди (Антон)
ВЕПСЫ И ЛЕТОПИСНАЯ ВЕСЬ
В связи с возникающими вопросами о соотнесении вепсов с летописной весью кратко изложу свое видение вопроса
Поскольку этноним весь, несомненно, производен от vepsä, то и весь белозерско-пошехонскую отождествляли с вепсами. Но тогда еще не было в достаточной степени изучены географические названия
Вместе с тем, топонимия свидетельствует, что даже юг Белозерья был для вепсов периферией
И археологически белозерская весь входит в волжско-финскую культурную зону
В настоящее время вполне обоснованной является точка зрения, что вепсское население сложилось в результате смешения прибалтийско-финских по языку носителей средневековой приладожской курганной культуры и белозерской веси, волжско-финской по языку
Таким образом, летописная весь - это общая составляющая (наряду со славянской) современного русского населения Белозерья, Пошехонья и современного вепсского населения
При этом ранних вепсов ("приладожскую чудь") в большей степени интересовало Заволочье (оно интересовало всех), поэтому они со своей основной территории к востоку от Волхова, района Ояти проходили широкой полосой по Вытегорскому, северу Бабаевского района, северу Белого озера и частично переходили волоки, сливаясь с остальными колонизационными потоками, частично оставались на территории северо-запада Вологодской области
Хотя отдельные вепсские группы, разумеется, доходили до Шексны и Сухоны, но сплошного массива топонимии не оставили
В связи с возникающими вопросами о соотнесении вепсов с летописной весью кратко изложу свое видение вопроса
Поскольку этноним весь, несомненно, производен от vepsä, то и весь белозерско-пошехонскую отождествляли с вепсами. Но тогда еще не было в достаточной степени изучены географические названия
Вместе с тем, топонимия свидетельствует, что даже юг Белозерья был для вепсов периферией
И археологически белозерская весь входит в волжско-финскую культурную зону
В настоящее время вполне обоснованной является точка зрения, что вепсское население сложилось в результате смешения прибалтийско-финских по языку носителей средневековой приладожской курганной культуры и белозерской веси, волжско-финской по языку
Таким образом, летописная весь - это общая составляющая (наряду со славянской) современного русского населения Белозерья, Пошехонья и современного вепсского населения
При этом ранних вепсов ("приладожскую чудь") в большей степени интересовало Заволочье (оно интересовало всех), поэтому они со своей основной территории к востоку от Волхова, района Ояти проходили широкой полосой по Вытегорскому, северу Бабаевского района, северу Белого озера и частично переходили волоки, сливаясь с остальными колонизационными потоками, частично оставались на территории северо-запада Вологодской области
Хотя отдельные вепсские группы, разумеется, доходили до Шексны и Сухоны, но сплошного массива топонимии не оставили
Как думаете, с "мерянской" свадьбой возник бы такой вопрос?
К слову, когда родился первый ребенок, в ЗАГСе, при регистрации акта гражданского состояния, ни по мерянскому имени, ни по мерянской этнической принадлежности сына вопросов у сотрудников не возникло. Такие дела.
#жизнь #меря #кокошник
К слову, когда родился первый ребенок, в ЗАГСе, при регистрации акта гражданского состояния, ни по мерянскому имени, ни по мерянской этнической принадлежности сына вопросов у сотрудников не возникло. Такие дела.
#жизнь #меря #кокошник
Telegram
Ершовизмы
👆👆👆
По питерской истории с запретом свадьбы в русских народных костюмах.
Так это, в общем, старая советская тема, что типа русскому народный костюм не положен. Сейчас же она лишь усилилась благодаря стремлению "лишь бы не как у хохлов".
И, само собой разумеется…
По питерской истории с запретом свадьбы в русских народных костюмах.
Так это, в общем, старая советская тема, что типа русскому народный костюм не положен. Сейчас же она лишь усилилась благодаря стремлению "лишь бы не как у хохлов".
И, само собой разумеется…
В тему предыдущего репоста про кокошникофобию питерского ЗАГСа. Наша мода! Наш галичско-костромской "наклон" (кокошник) семантически близкий к удмуртскому айшону и марийской шурке, это вам не пластиковый ширпотреб с Вайлдберриз и Озона.
Масовый это не "массовый", а "наш" а пӧрт(овый) это "домашний" от слова пӧрт "дом", "изба". Именно с этой основой связано старое название города Пошехонья — Пертома (от гидронима), что по-мерянски означает "незаселенная", "бездомная" — перт "дом" + -том(а), -дом(а) — суффикс отсутствия признака.
Запоминайте, пригодится! )
#кокошник #мода #мерянскийязык #юмор
Масовый это не "массовый", а "наш" а пӧрт(овый) это "домашний" от слова пӧрт "дом", "изба". Именно с этой основой связано старое название города Пошехонья — Пертома (от гидронима), что по-мерянски означает "незаселенная", "бездомная" — перт "дом" + -том(а), -дом(а) — суффикс отсутствия признака.
Запоминайте, пригодится! )
#кокошник #мода #мерянскийязык #юмор
Telegram
Мерянский меметический фронт / Мерӓн мем
Лучшие коллекции мерянской домашней одежды!
#меря #меряния #мерянскийязык #юмор
#меря #меряния #мерянскийязык #юмор
Хамуны и сицкари.
В Словаре ярославско-костромского диалекта Мельниченко наткнулся на «хамунов». Согласно «Словарю» так называли уроженцев некоторых деревень Брейтовского района Ярославской области живших рядом с сицкарями. Там же, в «Словаре» упоминается частушка, сложенная про две эти субэтнические популяции:
«Сицкари идут дорогой,
хамуны по сторонам.
Вы не бойтеся, ребята,
Ничего не будет вам»
В каких именно деревнях жили хамуны Мельниченко в своем «Словаре» не уточняет, но я нагуглил, что жили они в селе Брейтово, Черкасово и в близлежащих деревнях.
Этот катойконим (именование жителей определённой местности от др.-греч. κατά — «под» и οἶκος — «дом») происходит от слова «хамовники», т.е. ткачи. Известно, что с XIV века в районе современного села Брейтово сильно развивалось ткачество. Своего расцвета это занятие достигло там в XVII веке, когда Брейтово и стоящее рядом Черкасово превратились в один из самых крупных центров ткачества в Московском царстве.
С хамунами сицкари сосуществовали очень напряженно. Негласная территориальная граница между хамунами и сицкарями проходила в районе современных деревень Цыбыцино (хамуны) и Новое Мерзлеево (сицкари). На гулянья и беседы они друг к другу не ходили. Сицкари были драчливее и гораздо более отчаяннее, зашедших к ним по какой-то причине хамунов избивали. При этом главными задирами в этом вековом конфликте были сицкари. Хамунов во всей Сицкой округе в культурном плане считали выше сицкарей, образованнее.
Как видим, приведенная выше частушка появилась не случайно. Хамуны и сицкари никогда не роднились между собой, и между ними существовала устойчивая вражда.
Хамуны как и сицкари были небольшой субэтнической группой, по-видимому, автохтонной, скорее всего близкой к мологжанам, и ее численность вряд ли когда либо превышала 2,5 тыс. человек.
К слову, разглядывая весьма своеобразную архитектуру сицкарских деревень я обратил внимание на «ломаную» крышу характерную для хат голядско-крывицкого (балтского) этно ареала Смоленщины, Северо-западной Калужчины и Восточной Беларуси. И тут интересно то, что существует предположение о наличии у сицкарей белорусского («литовского») этнического компонента.
Ярославский этнолог Лена Павлова как-то рассказывала, что они вместе с коллегой Ниной Владимировной Обнорской, на основе изучения истории князей Сицких — князей Сицкого княжества, являвшегося уделом княжества Моложского, предположили, что предки сицкарей могли быть перевезены в эту местность после Второй русско-литовской войны 1507-1508 гг.. князем Фёдором Петровичем «Кривым» Сицким (ум. после 1535 г.), активным участником этой военной кампании. Т.е. сицкари это «литовские людишки», полон с пограничья ВКЛ, а попросту говоря, кривичи.
По-видимому, именно этим объясняется замкнутость их общины на протяжении столетий и кровная вражда с местными автохтонами — хамунами.
#сицкари #хамуны #XVIвек #сицкоекняжество #ярославскаяобласть
В Словаре ярославско-костромского диалекта Мельниченко наткнулся на «хамунов». Согласно «Словарю» так называли уроженцев некоторых деревень Брейтовского района Ярославской области живших рядом с сицкарями. Там же, в «Словаре» упоминается частушка, сложенная про две эти субэтнические популяции:
«Сицкари идут дорогой,
хамуны по сторонам.
Вы не бойтеся, ребята,
Ничего не будет вам»
В каких именно деревнях жили хамуны Мельниченко в своем «Словаре» не уточняет, но я нагуглил, что жили они в селе Брейтово, Черкасово и в близлежащих деревнях.
Этот катойконим (именование жителей определённой местности от др.-греч. κατά — «под» и οἶκος — «дом») происходит от слова «хамовники», т.е. ткачи. Известно, что с XIV века в районе современного села Брейтово сильно развивалось ткачество. Своего расцвета это занятие достигло там в XVII веке, когда Брейтово и стоящее рядом Черкасово превратились в один из самых крупных центров ткачества в Московском царстве.
С хамунами сицкари сосуществовали очень напряженно. Негласная территориальная граница между хамунами и сицкарями проходила в районе современных деревень Цыбыцино (хамуны) и Новое Мерзлеево (сицкари). На гулянья и беседы они друг к другу не ходили. Сицкари были драчливее и гораздо более отчаяннее, зашедших к ним по какой-то причине хамунов избивали. При этом главными задирами в этом вековом конфликте были сицкари. Хамунов во всей Сицкой округе в культурном плане считали выше сицкарей, образованнее.
Как видим, приведенная выше частушка появилась не случайно. Хамуны и сицкари никогда не роднились между собой, и между ними существовала устойчивая вражда.
Хамуны как и сицкари были небольшой субэтнической группой, по-видимому, автохтонной, скорее всего близкой к мологжанам, и ее численность вряд ли когда либо превышала 2,5 тыс. человек.
К слову, разглядывая весьма своеобразную архитектуру сицкарских деревень я обратил внимание на «ломаную» крышу характерную для хат голядско-крывицкого (балтского) этно ареала Смоленщины, Северо-западной Калужчины и Восточной Беларуси. И тут интересно то, что существует предположение о наличии у сицкарей белорусского («литовского») этнического компонента.
Ярославский этнолог Лена Павлова как-то рассказывала, что они вместе с коллегой Ниной Владимировной Обнорской, на основе изучения истории князей Сицких — князей Сицкого княжества, являвшегося уделом княжества Моложского, предположили, что предки сицкарей могли быть перевезены в эту местность после Второй русско-литовской войны 1507-1508 гг.. князем Фёдором Петровичем «Кривым» Сицким (ум. после 1535 г.), активным участником этой военной кампании. Т.е. сицкари это «литовские людишки», полон с пограничья ВКЛ, а попросту говоря, кривичи.
По-видимому, именно этим объясняется замкнутость их общины на протяжении столетий и кровная вражда с местными автохтонами — хамунами.
#сицкари #хамуны #XVIвек #сицкоекняжество #ярославскаяобласть
Forwarded from Мерянский меметический фронт / Мерӓн мем
Жизнь на реке Себле.
Середина 1980-ых, малая авиация еще летает, а деревни живы.
Из личного архива Владимира Ивановича Коробкова. pastvu.com
#брейтовскийрайон #ярославскаяобласть #XXвек
Середина 1980-ых, малая авиация еще летает, а деревни живы.
Из личного архива Владимира Ивановича Коробкова. pastvu.com
#брейтовскийрайон #ярославскаяобласть #XXвек
Басня Шлейхера «Овца и кони» на реконструированном протоиндо-уральском языке.
Некоторыми лингвистами выдвинута теория о том, что индоевропейский и уральский языки происходят из одного и того же источника — индо-уральского, о чем свидетельствуют неслучайные сходства, особенно вербальные и морфологические. Наиболее популярная версия этой теории заключается в том, что предки как индоевропейцев, так и уральских народов жили на общей родине на Урале в VII тысячелетии до нашей эры. Расхождение возникло в хвалынской, среднестоговской и ямной культурах, когда восточные охотники-собиратели (EHG, индо-уральские) переселились в Черноморско-каспийскую степь и впитали кавказский субстрат в результате смешения с кавказскими охотниками-собирателями (CHG).
Басня Шлейхера — «Овца и кони», сочинена Августом Шлейхером в 1868 году на праиндоевропейском языке (в том виде, в каком его себе представлял Шлейхер). С тех пор басня многократно переписывалась в свете новых данных о праиндоевропейском языке, став своеобразным полигоном для демонстрации достижений компаративистики.
Сюжет басни в целом строится вокруг диалога домашних животных: овцы и коней. Овца выражает сожаление, что человек эксплуатирует труд коней, везущих повозку, однако кони указывают овце, что её человек эксплуатирует ещё сильнее: состригает с неё шерсть. Здесь присутствует историческая ошибка Шлейхера, так как во времена праиндоевропейцев овец не могли стричь, поскольку ножницы были изобретены человеком значительно позже, 1-1,5 тысячелетия спустя после распада праязыка. Праиндоевропейцы шерсть своих овец выщипывали.
Русский текст басни:
Овца, [на] которой не было шерсти, увидела коней: одного — везущего тяжёлую повозку, одного — большую ношу, одного быстро несущего человека. Овца сказала коням: «Горит моё сердце, когда вижу, что человек управляет конями». Кони сказали: «Слушай, овца, наше сердце [тоже] горит от увиденного: человек, господин, из овечьей шерсти делает себе новую тёплую одежду; а у овец не остаётся шерсти». Услышав это, овца убежала в поле.
В фантастическом фильме 2012 года режиссёра Ридли Скотта «Прометей» андроид Дэвид, во время межзвёздного перелёта изучающий древние языки, знакомится с видеолекциями по индоевропеистике; в одной из лекций произносится текст басни Шлейхера, который повторяет андроид (в роли лектора выступил лингвист Анил Кумар Бильту из Школы востоковедения и африканистики Лондонского университета (англ. SOAS, University of London).
Источник: @factsmania777
За наводку спасибо @ognevit_tales
#протоиндоуральскийязык
Некоторыми лингвистами выдвинута теория о том, что индоевропейский и уральский языки происходят из одного и того же источника — индо-уральского, о чем свидетельствуют неслучайные сходства, особенно вербальные и морфологические. Наиболее популярная версия этой теории заключается в том, что предки как индоевропейцев, так и уральских народов жили на общей родине на Урале в VII тысячелетии до нашей эры. Расхождение возникло в хвалынской, среднестоговской и ямной культурах, когда восточные охотники-собиратели (EHG, индо-уральские) переселились в Черноморско-каспийскую степь и впитали кавказский субстрат в результате смешения с кавказскими охотниками-собирателями (CHG).
Басня Шлейхера — «Овца и кони», сочинена Августом Шлейхером в 1868 году на праиндоевропейском языке (в том виде, в каком его себе представлял Шлейхер). С тех пор басня многократно переписывалась в свете новых данных о праиндоевропейском языке, став своеобразным полигоном для демонстрации достижений компаративистики.
Сюжет басни в целом строится вокруг диалога домашних животных: овцы и коней. Овца выражает сожаление, что человек эксплуатирует труд коней, везущих повозку, однако кони указывают овце, что её человек эксплуатирует ещё сильнее: состригает с неё шерсть. Здесь присутствует историческая ошибка Шлейхера, так как во времена праиндоевропейцев овец не могли стричь, поскольку ножницы были изобретены человеком значительно позже, 1-1,5 тысячелетия спустя после распада праязыка. Праиндоевропейцы шерсть своих овец выщипывали.
Русский текст басни:
Овца, [на] которой не было шерсти, увидела коней: одного — везущего тяжёлую повозку, одного — большую ношу, одного быстро несущего человека. Овца сказала коням: «Горит моё сердце, когда вижу, что человек управляет конями». Кони сказали: «Слушай, овца, наше сердце [тоже] горит от увиденного: человек, господин, из овечьей шерсти делает себе новую тёплую одежду; а у овец не остаётся шерсти». Услышав это, овца убежала в поле.
В фантастическом фильме 2012 года режиссёра Ридли Скотта «Прометей» андроид Дэвид, во время межзвёздного перелёта изучающий древние языки, знакомится с видеолекциями по индоевропеистике; в одной из лекций произносится текст басни Шлейхера, который повторяет андроид (в роли лектора выступил лингвист Анил Кумар Бильту из Школы востоковедения и африканистики Лондонского университета (англ. SOAS, University of London).
Источник: @factsmania777
За наводку спасибо @ognevit_tales
#протоиндоуральскийязык
YouTube
Басня Шлейхера «Овца и кони» на реконструированном протоиндо-уральском языке.
Некоторыми лингвистами выдвинута теория о том, что индоевропейский и уральский языки происходят из одного и того же источника — индо-уральского, о чем свидетельствуют неслучайные сходства, особенно вербальные и морфологические. Наиболее популярная версия…
Герб Ярославской области как отражение мерянского прочтения легенды об основании города.
Васка Шёмтолгай выдал базу в нашем чате: "Каким образом медведица вдруг несёт секиру, которой её же и зарубили?! А давайте посмотрим на событие со стороны узревших это мерян! Разве поклонились бы они оскорбителю их веры? Нет, - для них всё выглядело немного по-другому. Заметьте, что они не защищали священное животное и не использовали его как орудие убийства. Они послали его в заведомую жертву, заодно устроив испытание князю Ярославу. Выстояв и принеся зверя в жертву, он слился с ним духом. Обрёл его мудрость. Стал представителем небесного Хозяина на земле. Почти как в знаменитом фильме "Апокалипсис сегодня": великий воин приносит себя в жертву своему народу рукой молодого вояки. С тем, чтобы сила его перешла его народу.
Теперь посмотрите на герб Ярославской области. Это дух Ярослава, облечённый духом мерянского медведеподобного божества, - призван отныне вечно охранять земли Яр-кундема.
А по бокам - духи мерянской земли (Ростовский белый олень и Ярославский медведь) держат в лапах / копытах омеряненый дух Ярослава - это их трофей. Видите, медведище-то в короне как радуется?" ))
#ярославль #князьярослав #меря
Васка Шёмтолгай выдал базу в нашем чате: "Каким образом медведица вдруг несёт секиру, которой её же и зарубили?! А давайте посмотрим на событие со стороны узревших это мерян! Разве поклонились бы они оскорбителю их веры? Нет, - для них всё выглядело немного по-другому. Заметьте, что они не защищали священное животное и не использовали его как орудие убийства. Они послали его в заведомую жертву, заодно устроив испытание князю Ярославу. Выстояв и принеся зверя в жертву, он слился с ним духом. Обрёл его мудрость. Стал представителем небесного Хозяина на земле. Почти как в знаменитом фильме "Апокалипсис сегодня": великий воин приносит себя в жертву своему народу рукой молодого вояки. С тем, чтобы сила его перешла его народу.
Теперь посмотрите на герб Ярославской области. Это дух Ярослава, облечённый духом мерянского медведеподобного божества, - призван отныне вечно охранять земли Яр-кундема.
А по бокам - духи мерянской земли (Ростовский белый олень и Ярославский медведь) держат в лапах / копытах омеряненый дух Ярослава - это их трофей. Видите, медведище-то в короне как радуется?" ))
#ярославль #князьярослав #меря
Интересный вопрос по мерянской транскрипции имени Ярослав.
Полагаю Васка в своем тексте про ярославского медведя просто сократил Ярославль до Яр. в стиле Яр.область.
Главный вопрос в том как сами аутентичные меряне могли называть Ярославль, какая была транскрипция этого имени в старомерянском языке. Например в марийском ономастиконе вообще нет такого имени, при том что у них существует великое множество региональных вариантов русских крестильных имен. В качестве примера приведу имя Петр: Петá, Пéт’ӓ, Пéт’у, Пéтӹр, Петкá, Петрушкá, Петка, Печа, Петр, Пӧтнáй, Печá, Печú, Печýк, Пӧтáй, Пӧтр, Пӧтыр.
Возможно, это связано с тем что в марийском марийская транскрипция имени Ярослав рифмуется с словом яришка "бродяга", "нищий". Точно никто не скажет.
Учитывая марийскую транскрипцию (а марийский, особенно северо-западный - диалект "костромских" и "ветлужских" марийцев, наиболее близок к старомерянскому) имя Ярослав в старомерянском, гипотетически, могло бы звучать как - Йӓрыска, Йӓроска, Йӓрыс, Йӓрос, Йорошка и тд.
Таким образом Ярославское сообщество (общность людей, территория) может быть - Йӓрыскан кундем, Йорошкан кундем и тд., ну или же просто Ярославан кундем, без транскрипции.
Касаемо термина кундем. Вместо кундем можно использовать кундола "земля рода", маа "просто "земля", пире "область", вер "место".
#ярославскаяобласть #ярославль #ономастика
Полагаю Васка в своем тексте про ярославского медведя просто сократил Ярославль до Яр. в стиле Яр.область.
Главный вопрос в том как сами аутентичные меряне могли называть Ярославль, какая была транскрипция этого имени в старомерянском языке. Например в марийском ономастиконе вообще нет такого имени, при том что у них существует великое множество региональных вариантов русских крестильных имен. В качестве примера приведу имя Петр: Петá, Пéт’ӓ, Пéт’у, Пéтӹр, Петкá, Петрушкá, Петка, Печа, Петр, Пӧтнáй, Печá, Печú, Печýк, Пӧтáй, Пӧтр, Пӧтыр.
Возможно, это связано с тем что в марийском марийская транскрипция имени Ярослав рифмуется с словом яришка "бродяга", "нищий". Точно никто не скажет.
Учитывая марийскую транскрипцию (а марийский, особенно северо-западный - диалект "костромских" и "ветлужских" марийцев, наиболее близок к старомерянскому) имя Ярослав в старомерянском, гипотетически, могло бы звучать как - Йӓрыска, Йӓроска, Йӓрыс, Йӓрос, Йорошка и тд.
Таким образом Ярославское сообщество (общность людей, территория) может быть - Йӓрыскан кундем, Йорошкан кундем и тд., ну или же просто Ярославан кундем, без транскрипции.
Касаемо термина кундем. Вместо кундем можно использовать кундола "земля рода", маа "просто "земля", пире "область", вер "место".
#ярославскаяобласть #ярославль #ономастика
Forwarded from Пока горит солнце
(👆продолжение предыдущего поста)
«В "Опыте..." ряд черт описанных типов распространения, особенно первого (когда определенные явления характерны для белорусского языка в целом), считались чертами белорусского языка. На основании этих черт говоры одних территорий были отнесены авторами "Опыта..." к числу собственно белорусских: см., например, говоры к востоку от линии Велиж - Смоленск. Наличие такого рода черт в других говорах, как например в говорах к югу от Пскова и к востоку от Великих Лук, рассматривались как "белорусское наслоение", а сами говоры определялись как средневеликорусские, испытывающие здесь, согласно концепции авторов "Опыта...", наступательную силу белорусского языка. Говоры к востоку от линии Вязьма - Ельня - Рославль, также находящиеся в сфере распространения явлений, общих для русского и белорусского языков, определялись как переходные от белорусских к южновеликорусским.
Подобный подход не мог быть принят при разработке диалектного членения с синхронной точки зрения, требующей изучения существования этих черт в современных языковых системах. Такое изучение показывает, что одни и те же языковые черты, ареалы которых связывают смежные по территории говоры русского и белорусского языков, являются на разных частях занимаемой ими территории компонентами систем двух разных языков и реально существуют в каждом из языков в различных по своему характеру связях с определенными звеньями системы одного данного языка в отличие от другого. В современных русском и белорусском языках это проявляется, в частности, и в перспективах существования указанных черт в каждом из них. Такое, например, общее для всех говоров белорусского языка явление, как произношение ударенных сочетаний -ый, ий (мыйу, пий и под.), является устойчивым элементом этого языка. В говорах же русского языка, где данная черта является компонентом качественно иных фонетических систем, входящих в структуру русского национального языка, она является чертой деградирующей и существующей наряду с произношением мойу, пей и под., постепенно вытесняющим формы типа мыйу, пий.
С другой стороны, диалектные в обоих этих языках диссимилятивные типы предударного вокализма после мягких согласных подвергаются в настоящее время различной по своим конечным результатам замене другими системами предударного вокализма, характер которой объясняется тем, что на разных частях занимаемой этими типами вокализма территории они существуют под влиянием двух разных национальных языков. С этим и связана наблюдаемая в белорусском языке замена диссимилятивного яканья сильным, а в русском языке иканьем.
Приведенные факты свидетельствуют о том, что на протяжении национального периода существования восточнославянских языков черты, общие для двух соседних языков (в нашем случае русского и белорусского), вошли в органическое сочетание с элементами языковых систем каждого из этих языков и не могут считаться при описанных условиях территориального распространения характерными преимущественно для одного из этих языков.
Этим и объясняется принятая в данной работе в основном возможность проведения языковой границы по линии границы государственной.»
(Диалектное членение русского языка, Захарова К.Ф., Орлова В.Г., 2004, с. 33-34)
#белорусы #великороссы #сицкари #ярославль #поситье
«В "Опыте..." ряд черт описанных типов распространения, особенно первого (когда определенные явления характерны для белорусского языка в целом), считались чертами белорусского языка. На основании этих черт говоры одних территорий были отнесены авторами "Опыта..." к числу собственно белорусских: см., например, говоры к востоку от линии Велиж - Смоленск. Наличие такого рода черт в других говорах, как например в говорах к югу от Пскова и к востоку от Великих Лук, рассматривались как "белорусское наслоение", а сами говоры определялись как средневеликорусские, испытывающие здесь, согласно концепции авторов "Опыта...", наступательную силу белорусского языка. Говоры к востоку от линии Вязьма - Ельня - Рославль, также находящиеся в сфере распространения явлений, общих для русского и белорусского языков, определялись как переходные от белорусских к южновеликорусским.
Подобный подход не мог быть принят при разработке диалектного членения с синхронной точки зрения, требующей изучения существования этих черт в современных языковых системах. Такое изучение показывает, что одни и те же языковые черты, ареалы которых связывают смежные по территории говоры русского и белорусского языков, являются на разных частях занимаемой ими территории компонентами систем двух разных языков и реально существуют в каждом из языков в различных по своему характеру связях с определенными звеньями системы одного данного языка в отличие от другого. В современных русском и белорусском языках это проявляется, в частности, и в перспективах существования указанных черт в каждом из них. Такое, например, общее для всех говоров белорусского языка явление, как произношение ударенных сочетаний -ый, ий (мыйу, пий и под.), является устойчивым элементом этого языка. В говорах же русского языка, где данная черта является компонентом качественно иных фонетических систем, входящих в структуру русского национального языка, она является чертой деградирующей и существующей наряду с произношением мойу, пей и под., постепенно вытесняющим формы типа мыйу, пий.
С другой стороны, диалектные в обоих этих языках диссимилятивные типы предударного вокализма после мягких согласных подвергаются в настоящее время различной по своим конечным результатам замене другими системами предударного вокализма, характер которой объясняется тем, что на разных частях занимаемой этими типами вокализма территории они существуют под влиянием двух разных национальных языков. С этим и связана наблюдаемая в белорусском языке замена диссимилятивного яканья сильным, а в русском языке иканьем.
Приведенные факты свидетельствуют о том, что на протяжении национального периода существования восточнославянских языков черты, общие для двух соседних языков (в нашем случае русского и белорусского), вошли в органическое сочетание с элементами языковых систем каждого из этих языков и не могут считаться при описанных условиях территориального распространения характерными преимущественно для одного из этих языков.
Этим и объясняется принятая в данной работе в основном возможность проведения языковой границы по линии границы государственной.»
(Диалектное членение русского языка, Захарова К.Ф., Орлова В.Г., 2004, с. 33-34)
#белорусы #великороссы #сицкари #ярославль #поситье