Меддах рассказывает о необычайном (18+)
2.82K subscribers
1.98K photos
17 videos
484 links
Блуждаю по литературным перекрёсткам

Иногда зовут Богиней Списков, но в быту просто Полина

Для связи с автором канала: @VasApollinaris
加入频道
Новеллы Дафэн Гуаго (Da Feng Gua Guo / 大風刮過)

▪️Долг персикового цветка
/ Peach Blossom Debt / Taohua Zhai (2007, 78ch) сянься-драма

Первые 14 глав на русском. На английском выйдет 22.08.2023 в издательстве Peach Flower House

▪️Имперский дядя / The Imperial Uncle / Huang Shu (2009, 63ch) мистическая драма в историческом сеттинге

Полный перевод на русский язык. На английском выйдет 23.10.2023 в издательстве Peach Flower House

▪️Тайна Чжан Гуна / The Mystery of Zhang Gong / Zhang Gong An (2011, 176ch) приключенческая драма с элементами мистики, события развиваются во вселенной новеллы "Имперский дядя"

Перевод на русский в процессе, перевод на английский заброшен. Есть шанс, что издатели ее тоже подхватят.

Новелла "Тайна Чжан Гуна" легла в основу дорамы "Союз благородных", релиз которой состоялся в этом году. И я ее как раз сейчас планирую оценить...

#China #novel #DaFengGuaGuo #список
Проснулась утром с необъяснимой мыслью, что надо срочно прочитать роман "Христос остановился в Эболи" (Cristo si è fermato a Eboli, 1945) Карло Леви. Придется временно подвинуть "Благоволительниц" (Les Bienveillantes, 2006) Джонатана Литтелла на пьедестале "совершенно не летнее чтение". Хорошо, что у нас нет полиции книжных нравов, а то бы мне несдобровать.

#Italy #novel #CarloLevi #ChristStoppedAtEboli #Germany #France #JonathanLittell #KindlyOnes #bookmemes
Новеллы Му Сули (Mu Su Li / 木苏里): в списке приведены не все новеллы автора, но знакомство с ее работами советую начать именно с них

▪️Медные монеты / Copper Coins / Tong Qian Kan Shi (2016, 103ch) приключенческое фэнтези в историческом сеттинге

Отличный перевод на русский (онгоинг)
Полный перевод на русский (неплохой)
Маньхуа (онгоинг)

▪️Ночь / Черное небо / Night / Heitian (2017, 115ch) приключенческий sci-fi

Перевод на русский (первые 23 главы)
Перевод на русский (онгоинг)
Перевод на английский (онгоинг)

▪️Первоклассный адвокат / First-Class Lawyer / Yi Ji Lushi (2018, 215ch) детектив, sci-fi, процедурал

Полный перевод на русский

▪️Глобальный вступительный экзамен (Также известна как "Глобальная экспертиза") / Global Examination / Quan Qiu Gao Kao (2019, 166ch) экшн-драма с элементами геймлита (игра на выживание) и sci-fi

Полный перевод на русский
Маньхуа (онгоинг)
На английском языке выйдет в издательстве Rosmei

▪️Три века без бессмертных / Unseen Immortal of Three Hundred Years / Shangxian (2022, 136ch) приключенческая сянься-драма

Перевод на русский (онгоинг)
Перевод на английский (онгоинг)
Маньхуа (онгоинг)

#China #novel #MuSuLi #список
Продолжаю делиться с вами лекциями по литературе. На этот раз предлагаю обратить внимание на расцвет женской прозы в Японии (феномен последних 30 лет). Я в канале как-то писала про Саяку Мурату («Человек-комбини» и «Земляноиды») и Ёко Огаву («Полиция памяти»), но на самом деле известных имен и нашумевших романов гораздо больше.

Вот несколько статей, в том числе переводчика Мураты и Огавы (а ранее Мураками) Дмитрия Коваленина, о женском тренде в японской литературе и об отдельных писательницах:

📌 Так себе экономический рост: почему японские писательницы пишут о безысходности (Forbes, Павел Соколов)

📌 Преемница Мураками: что нужно знать о японской писательнице Ёко Огаве и ее романе «Полиция памяти» (Правила Жизни, Дмитрий Коваленин)

📌 «Игры в чужие жизни»: переводчик Харуки Мураками Дмитрий Коваленин — о женском буме японской литературы (Forbes)

📌Литературный переворот: как женщины завоевали книжный мир Японии (Forbes, Павел Соколов)

Что же касается лекций, то советую вам присмотреться к мини-курсу «Она: новая японская проза» от Некрасовской библиотеки. Японист-филолог Александра Палагина рассматривает следующие темы:

1. Современная женская проза в Японии: Введение
2. Главные имена женской прозы современной Японии
3. Центральные темы и мотивы в произведениях современных писательниц Японии

На фото (слева направо): Ёко Огава, Саяка Мурата, Юкико Мотоя (автор романа «Брак с другими видами»)

#Japan #лекции
Меддах рассказывает о необычайном (18+)
Продолжаю делиться с вами лекциями по литературе. На этот раз предлагаю обратить внимание на расцвет женской прозы в Японии (феномен последних 30 лет). Я в канале как-то писала про Саяку Мурату («Человек-комбини» и «Земляноиды») и Ёко Огаву («Полиция памяти»)…
У меня как-то спросили, почему я старательно указываю на происхождение писателей, особенно если они проживают за пределами своей родины. Ярким примером для меня всегда служил Кадзуо Исигуро, который отказывается называть себя японским писателем, хотя родился он в Нагасаки. Теперь у меня появился еще один яркий пример:

Тавада Йоко, переехав в 1980-е гг. в Германию, выиграла все основные немецкие литературные награды (наряду с японскими). И сейчас она одна из наиболее вероятных претенденток на Нобелевскую премию по литературе одновременно от Японии и ФРГ, — уникальный случай. Фактически, она во многом повторила успех британского нобелиата Кадзуо Исигуро. Вот только последнему пришлось отказаться от языка своих родителей и писать исключительно по-английски. Тавада Йоко хорошо себя чувствует сразу в двух культурах, немецкой и японской, и на вопрос Forbes о Нобелевской премии ответила так: «Если я стану лауреаткой, то не как японская писательница, а как писательница азиатского происхождения, живущая в Европе».

#YokoTawada #KazuoIshiguro #thoughts
Тот самый момент, когда старательно пытаешься выстроить свой монструозный образ, а кто-то виртуозно швыряет в него банальной повседневностью. И даже ответить нечего.

❝ — Я не негодяй. Я сын садиста. Вполне возможно, когда-нибудь я сойду с ума и запрещу тебе разговаривать с другими людьми, не позволю проводить время с друзьями, напичкаю твой телефон и машину жучками и прослушкой. Я запру тебя в подвале, подальше от людских глаз, а будь возможность и вовсе сожру. Ты не боишься?

Ло Вэньчжоу собрал битое стекло в пакет и обмотал его скотчем в мягкий безопасный шарик. Выслушав эту вдохновенную речь, он искренне улыбнулся:

— Кого, тебя? Прекращай выпендриваться и принеси тряпку.

Прист. Безмолвное чтение. Глава 115. Верховенский

#China #novel #Priest #SilentReading #MoDu #art
Хотела устроить акцию протеста в пункте выдачи, где мне отказались выдать книгу про протесты на площади Тяньаньмэнь в 1989 году (дамочка спешила домой и до моих книжных страстей ей дела не было), но решила, что это уже попахивает акционизмом, а я ещё матчасть не выучила. Последую совету Скарлетт О'Хары и подумаю о протесте завтра.

#админ_ноет
Обещала себе, что буду читать больше литературы в жанре нон-фикшн. И вот решила начать с протестных сюжетов (может, на этой волне все же дочитаю роман Робера Мерля "За стеклом" про студенческие волнения во Франции в 1968 г.?)

А вы читаете научную или научно-популярную литературу для души? У меня от нее полки ломятся, но руки не доходят....

#nonfiction
Том Голд радует жизненными мемами: я тоже иногда думаю, что остаться на месяц-два в закрытой квартире или на необитаемом острове (при наличии еды!), чтобы дочитать парочку книг – это не такая уж плохая идея.

#bookmemes
Детективные даньмэй-новеллы (список будет обновляться по мере изучения данного направления)

📌 Прист (Priest). Безмолвное Чтение / Silent Reading / Mo Du (2016) 180ch+5ex
русский перевод (онгоинг)

📌 Хуай Шан (Huai Shang). Прорываясь сквозь облака / Breaking the Clouds / Po Yun (2017) 155ch+6ex
русский перевод (онгоинг)
полный английский перевод

📌 Хуай Шан (Huai Shang). Разрывая облака 2: Поглотить море / Swallowing the Seas / Tun Hai (2019) 163ch+5ex
русский перевод (онгоинг)
английский перевод (онгоинг)
полный английский перевод

📌 Мэн Сиши (Meng Xi Shi). 14-й год правления императора Чэнхуа / The Fourteenth Year of Chenghua / Chenghua Shisi Nian (2015) 151ch+18ex
русский перевод (онгоинг)

📌 Эр Я (Er Ya). Специальная группа по расследованию уголовных преступлений / S.C.I Mystery Series (с 2005 г.)
5 законченных томов, 6 в статусе онгоинга
1vol (124ch), 2vol (124ch), 3vol (136ch), 4vol (127ch), 5vol (233ch)
полный русский перевод первого тома
частичный русский перевод второго тома
английский перевод первых трех томов и половины четвертого

📌 Шуи Цяньчэн (Shui Qian Cheng). В отблесках пламени / Blazing Armour / Huoyan Rongzhuang (2019) 196ch+4ex
полный русский перевод

📌 Чан Эр (Chang Er). Криминальная психология / Criminal Psychology / Fan Zui Xin Li (2015) 301ch+9ex
русский перевод (онгоинг)
английский перевод (онгоинг)

📌 У И (Wu Yì). Ша Цин / Sha Qing / The Last Killer (2018) 87ch+6ex
русский перевод (онгоинг)
английский перевод (онгоинг)

📌 Feng Liu Shu Dai. Медиум / Psychic / Ling Mei (2019) 294ch
русский перевод (онгоинг), зеркало
английский перевод (онгоинг)
полный английский перевод

📌 Цзинь Шисы Чай (Jin Shi Si Chai). В темноте / In the Dark / Zai Hei An Zhong (2019) 168ch
полный английский перевод будет опубликован издательством Peach Flower House

#China #novel #crimefiction #список
Несмотря на высокую текучку в этом канале, я давно хотела сделать пост-приветствие, чтобы стало чуть яснее, откуда такой разброс в литературных интересах.

Меня зовут Полина. По образованию я историк, но профессия моя связана с политическим анализом, поэтому мне интересны как вопросы переосмысления исторического прошлого (особенно в рамках постколониального / деколониального / неоколониального направления), так и освещение современных политических трендов (отсюда мой интерес к гендерным вопросам, миграционным процессам и глобальным катаклизмам).

Мой профессиональный интерес долгое время был сосредоточен на ближневосточном регионе (в частности, на Иране), но школьное увлечение дальневосточными странами от этого никуда не делось. Отсюда название моего канала — я легко в своем сознании могу выстроить культурный диалог между разными частями света, даже если политически они друг друга в упор видеть не хотят.

Китаем я начала интересоваться гораздо позже Японии и Кореи. Последним в списке моих географических интересов оказался Таиланд, так что теперь приходится играть в осьминожку и пытаться ухватить все и сразу и объять необъятное. Я потихоньку изучаю, какие литературные процессы протекают в азиатском регионе, и что в итоге доходит до нас с вами в переводном виде. Большое внимание уделяю китайским новеллам, поэтому обратите внимание на рубрику "Списки" — я делаю тематические и авторские подборки новелл, чтобы в них стало чуть легче ориентироваться.

Параллельно я отслеживаю, как развивается дорамная тема, и делаю обзоры на текущие корейские, китайские и тайские проекты, но это направление я постаралась максимально отделить от своих литературных размышлений (кроме рубрики "Перекрестки") и вывести в другой канал, чтобы не было передоза контентом (да, такое тоже бывает).

В общем, в этом канале (при всей любви админа к географии) нет ограничений для полета мысли. И я бескрайне рада возможности обсудить литературное-наболевшее, так что спасибо, что поддерживаете мои скромные начинания.

#админ_разъясняет