Меддах рассказывает о необычайном (18+)
3.56K subscribers
2.15K photos
18 videos
541 links
Блуждаю по литературным перекрёсткам

Иногда зовут Богиней списков и мемов, но в быту просто Полина

Для связи с автором канала: @VasApollinaris
加入频道
Только что узнала, что 3 марта на 89-м году жизни скончался знаменитый японский писатель Кэндзабуро Оэ.

В 1994 году он получил вторую для Японии Нобелевскую премию по литературе (первым был Ясунари Кавабата в 1968 г.) "за создание воображаемого мира, который объединяет реальность и миф".

Про себя он писал: "Мои романы всегда были очень личными. Мне всегда хотелось выразить себя, вынуть из себя все, что там есть. Мы, японцы, очень углублены в собственное "я", замкнуты в нем, а надо выходить за пределы собственного мира, личностное должно быть связано с общественным. Во всех произведениях я изучаю проблему насилия".

Он был революционером в японской литературе, критично осмысляя работы своих предшественников. Когда-то он признался: "Я испытывал неприязнь по отношению к людям вроде Ясунари Кавабата или Дзюнъитиро Танидзаки. Я испытывал враждебность вообще к признанным японским авторам. Прежде всего, они не думают логически. Их мысли почти всегда оказываются нечеткими и половинчатыми. Более того, их мысли чрезвычайно упрощены. Так я думал о них, когда был молод, хотя я не обязательно думаю так же сегодня".

В юные годы на него оказали колоссальное влияние Ф.М. Достоевский (он перечитывал "Братьев Карамазовых" 12 раз) и Ж.-П. Сартр. Другими вехами в жизни писателя стало участие Японии во Второй мировой войне (сборник эссе "Хиросимские записки",1965) и рождение слабоумного сына в 1963 году. Этот опыт он описал в романе "Личный опыт" (1964).

Стремление осмыслить тяжкий послевоенный опыт, лёгший на плечи многих миллионов японцев, и побудило Оэ Кэндзабуро к обновлению языка тогдашней национальной прозы: "Я намеревался уничтожить японский язык, прибегнув к таким построениям, которые ему не подходят. Я был амбициозен. Я писал романы с предельно разрушительными намерениями..."

Стремясь разрушать, он созидал. И был неравнодушен к миру, который его окружал. Удивительный был писатель

#Japan #InMemoriam #KenzaburoOe
На седьмой день моих пакистанских странствий реальность внезапно наложилась на литературу (которая была порождена другой реальностью, более древней).

В этот раз я прошлась по местам, которые, возможно, видел китайский путешественник Сюаньцзан (602-664). В 629 г. он увидел сон, который побудил его предпринять паломничество в Индию. Изучение буддистских памятников привело его в Пешавар, а потом и в Таксилу, где мы сегодня изучали то, что осталось от Великой ступы Дхармараджика (реликварий, где спрятали золотую коробочку с частицами праха Будды).

Как это связано с литературой? Напрямую! Рассказы Сюаньцзана привели к появлению многих легенд, и позднее во время династии Мин был написан знаменитый роман «Путешествие на Запад», вошедший в число классических сочинений китайской литературы. Хотя мы его знаем, скорее, не благодаря Сюаньцзану, но его спутнику-трикстеру – царю обезьян Сунь Укуну.

Сейчас я уже в долине Сват, в которой исторически перемешались буддизм и эллинизм, подарив миру статуи Будды в хитоне и буддистских атлантов, подпирающих своды на стенках погребальных ступ. И снова замаячил на горизонте призрак Александра...

#Travel #Pakistan #Xiyouji #JourneyToTheWest
Фото-иллюстрации к предыдущему посту.

#Pakistan #travel #Taxila #SwatValley
В свой последний день в Пакистане, пока позволяет дерганая связь, поделюсь с вами анонсом, который является прекрасным литературным завершением моего путешествия.

Издательство Corpus объявило о переиздании романа британского писателя индийского происхождения Салмана Рушди "Дети полуночи" (1981). Ориентировочно ждём в апреле-мае.

Это роман-аллегория, рассказ об обретшей независимость Индии и о поколении, которое родилось уже в свободной стране. Это и миф, и притча, и фантасмагория, где переплетены трагическое и комическое, сатира и пафос, авантюра и драма, многоплановое повествование, рассказывающее о жизниглавного героя, Салема Синая, и об истории Индии и отчасти Пакистана с 1910 по 1976 гг.

#анонсы #СалманРушди #Индия #Пакистан
Меддах рассказывает о необычайном (18+)
В свой последний день в Пакистане, пока позволяет дерганая связь, поделюсь с вами анонсом, который является прекрасным литературным завершением моего путешествия. Издательство Corpus объявило о переиздании романа британского писателя индийского происхождения…
Обложка предыдущего издания мне нравится больше (и она в тему других романов Рушди от Corpus), но что поделать – поставлю его рядом с новым романом Янагихары. Более разных писателей сложно представить, но пусть хотя бы на моей книжной полке споют дуэтом.
Первый пункт в списке дел после возвращения в Россию? Обход всех пунктов выдачи и сбор урожая новых книг. Так и живём. Скоро буду делиться прекрасным.

#bookmemes
Вот уже больше месяца читаю седьмую в моём послужном списке новеллу Прист "Лю Яо: Возрождение клана Фуяо" (2014). Первое время я нервничала из-за того, что впервые у меня не складывались отношения с героями, хотя Прист по всем параметрам всегда была "моим автором".

Мало того, что меня изначально смутила аннотация ("История о том, как нарцисс, смутьян, циник, придурок и ребенок восстанавливают былое величие угасающего клана"), но и в героях я не могла рассмотреть ничего примечательного, будто бы автор намеренно пыталась выпятить их самые неприглядные стороны.

У неё уже был схожий приём в "Превосходной синей печати" (2010), когда она выстроила сюжет вокруг абсолютно бесполезного и глупого (но красивого) персонажа, чтобы впоследствии пинками заставить его вырасти и стать лучшей версией самого себя. Печать я ещё не дочитала (хотя планирую), а вот Лю Яо в какой-то момент думала оставить, и теперь искренне радуюсь, что дала этой новелле шанс. После 30 главы (а всего их 109 и 3 экстры) наконец-то случилось маленькое чудо. И внезапно недостатки героев (которые хоть и повзрослели на сто лет, а спеси, глупости и упрямства не растеряли) стали казаться мне такими понятными, местами забавными, но очень живыми.

Не обошлось и без драмы, которую кто-то назовет лёгкой, а мне она показалась весьма волнительной: и дело даже не в смертях-воскрешениях героев, но в том, как они сражаются со своими внутренними и внешними демонами (или идут у них на поводу), доводя себя до грани безумия. Не могу пройти мимо таких сюжетов.

До конца осталось 20 глав. На днях вынесу вердикт.

Янь Чжэнмин болезненно улыбнулся стоявшему перед ним призраку Чэн Цяня и сказал: «Ты... если когда-нибудь ты захочешь убить меня, я просто лягу и умру».

❞ — Старший брат, я не боюсь Небесных Бедствий, я боюсь тебя.
Стоило только Янь Чжэнмину услышать эти слова, и его сердце забилось еще быстрее. Он подумал: «Вот и все, обратного пути нет».


#China #Priest #novel #LiuYao