Меддах рассказывает о необычайном (18+)
2.82K subscribers
1.98K photos
17 videos
484 links
Блуждаю по литературным перекрёсткам

Иногда зовут Богиней Списков, но в быту просто Полина

Для связи с автором канала: @VasApollinaris
加入频道
Кстати, посмотрите, как красиво издали тайцы новеллу "Когда луна догорит дотла" (2021) Тэн Ло Вэй Чжи! Может, и наши издатели решатся за нее взяться... Хотя о ментальном здоровье героев этой истории еще предстоит поговорить отдельно.

Прочитать ее можно в группе ВК

#China #novel #TengLuoWeiZhi #TillTheEndOfTheMoon #ThaiCover
Информация, которую вы точно заслужили воскресным вечером

Уже который день зависаю на этих кадрах из дорамы "Благой лотосовый терем" (по новелле Тэн Пин). Вот так могли бы встретить старость великие герои — выращивая капусту, выгуливая собаку и попивая чай (Ли Сянъи, конечно, не был императором, но в чем-то он подобен Диоклетиану, променявшему империю на капусту).

И посмотрите, как подвязаны рукава! А я все пыталась себе представить, как они в этих одеяниях ведут хозяйство...

#China #noveldrama #LotusCasebook #TengPing
Наконец-то до меня добрались вьетнамские мигранты – романы Вьет Тхань Нгуена "Преданный" (2021) и Сесиль Пин "Блуждающие души" (2023)

#Vietnam #VietThanhNguyen #Committed #СесильПин #БлуждающиеДуши #админ_хвастается
Пара слов про книжные планы на октябрь

Редкий для меня случай: решила вписаться в марафон тайваньской литературы, потому что стопка книг заняла свое законное место на моей полке, но сама себя она прочитать не может. Конечно, всё это мне не осилить (да и Линь Ихань там чисто для красоты – её я уже прочитала и литры слез над судьбой бедной писательницы пролила), но у парочки книг точно есть шанс! В крайнем случае добью...парой тайваньских bl-новелл (и такие тоже есть!)

До начала и в процессе тайваньских чтений у меня есть ещё один неожиданный план-капкан: попробую прочитать книги, которые у меня совпали по цветовому спектру – две жёлтые, две синие, две красные (я не шучу). Посмотрим, что из этого выйдет.

#админ_планирует #тайваньскиймарафон
В Читай-городе уже открыт предзаказ на переиздание "Сна в красном тереме" Цао Сюэциня

На фото: иллюстрации к роману "Сон в красном тереме" Лю Даньчжая

#China #novel #CaoXueqin #RedChamber #анонсы
Новинка от Inspiria (серия Tok. Национальный бестселлер. Корея). По описанию чем-то напоминает "Вторую сестру" Чан Хо-Кея, особенно в части расхождения между реальным знанием близкого человека и мнимым

Ким Харим. День, когда я исчезла
Дата выхода: октябрь 2023

Она не помнит 11 лет жизни. У нее не осталось ничего и никого. Даже воспоминаний о том, как любимая сестра совершила самоубийство.

Когда Ёнён приходит в себя в больничной палате, она с ужасом понимает, что провела в коме одиннадцать лет. Последнее воспоминание — падение с крыши школы и тень, наблюдающая за ней. Девушка уверена, что была тогда на выпускном у своей младшей сестренки Сугён. Но выясняется, что та покончила собой, бросившись с этой же крыши, месяцем ранее. Вот только Ёнён этого не помнит — ни смерть сестры, ни того, что случилось после. Вплоть до самого своего падения…

Оказавшись совершенно одна в чуждом ей мире, девушка обязана выяснить правду о смерти сестры. Она убеждена — Сугён не могла прыгнуть сама, с ней точно случилось что-то плохое. А все ответы кроются в том стертом из памяти месяце после ее смерти.

Копаясь в прошлом, Ёнён осознает, что совершенно не знала свою сестру. Сугён хранила слишком много секретов, которые и сейчас могут разрушить не одну жизнь...

#Korea #КимХарим #ДеньКогдаЯИсчезла #анонсы
Как вы знаете, моим спискам нет конца и края. И я уже генерирую в мыслях парочку новых подборок, но все равно не могу удержаться от спойлеров: уже сейчас хочется вам показать тайские обложки китайской новеллы "Достопочтенный Дьявол тоже хочет знать" Qingse Yuyi (2019, 80ch+2ex), рейтинги которой весьма впечатляют.

Полный русский перевод можно прочитать на Wattpad

#China #novel #DevilVenerable #QingseYuyi #ThaiCover #список
Прости нас, Мураками. До тебя еще очередь не дошла.

Нобелевскую премию по литературе присудили норвежскому писателю Юну Фоссе

Он получил ее «за новаторские пьесы и прозу, в которых высказывается невыразимое».

Букмекеры делали ставки и на китайскую писательницу Цань Сюэ (Can Xue), которая известна своими фантасмагорическими текучими рассказами (можно прочитать на русском рассказ "Хижина в горах") и романом "Любовь в новом тысячелетии" (есть перевод на английский), но китайцы в лице Мо Яня уже получили свой Нобель XXI века (и напомню, что на рубеже веков Нобеля дали Гао Синцзяню, но как гражданину Франции), так что на большее им рассчитывать пока не приходится.

#НобелевскаяПремия #japan #HarukiMurakami #China #CanXue #GaoXingjian
Лайвбук выпустил переиздание двух романов Джули Оцуки — "Когда император был богом" (When the Emperor Was Divine, 2002) и "Будда на чердаке" (The Buddha in the Attic, 2011), в которых она исследует темы исторической памяти и межпоколенческих отношений

📖 "Когда император был богом"
Историческое свидетельство, полное драматизма и зрелой мудрости. После начала Второй мировой войны привычная жизнь этнических японцев в Америке была разрушена. Они превратились во врагов государства. Так происходит и с героями Оцуки: отца задержали, а мать и двоих детей отправили в Юту, в барак за колючей проволокой.

📖 "Будда на чердаке"
С мечтами о лучшей жизни японские женщины садятся на пароход, везущий их в Сан-Франциско. Там их ждут мужья, которых до встречи они видели только на фотографиях, ностальгия по родине, нужда, тяжелый труд, брезгливое отношение со стороны белых и депортация в лагеря интернированных на фоне начавшейся войны.

Сама писательница считается американкой, но родилась она в японской семье: ее отец — иссэй (так в Америке называют первое поколение иммигрантов), мать — никкэй, то есть иммигрантка во втором поколении. Для таких людей, как сама Оцука, у японцев тоже есть специальное слово — сансэй; представители этой группы уже не говорят на языке своих бабушек и дедушек и в целом принадлежат скорее американской, чем японской культуре, однако внимательно и вдумчиво относятся к собственным корням и наследию.

После публикации первого издания этих двух романов на русском в 2013 г. Оцука дала интервью, в котором рассказала, почему выбрала именно такие темы, и как они связаны с историей ее семьи.

#US #Japan #ДжулиОцука #БуддаНаЧердаке #КогдаИмператорБылБогом