Книги | Блог о литературе
11.3K subscribers
355 photos
140 videos
1 file
468 links
Блог о книгах и природе

Здесь: русская классика, поэзия, зарубежная проза, биографии авторов, зарисовки о природе и тёплое общение

Вопросы и предложения - @mari_impression Марина

Материалы на канале носят справочный характер и рекламой не являются
加入频道
​​Доброго утра, друзья! ☀️🌺

Сегодня мы продолжаем говорить о романе Джеймса Джойса «Улисс».

Пытаясь уловить суть и сюжет книги, очень быстро можно потерпеть фиаско. Ведь основное, что воплотил в «Улиссе» Джойс - это форма повествования, и в каждой главе она разная.

Думаю, многие знают, что путешествие Улисса - это аллюзия на странствия Одиссея Гомера. Вот как писал сам Джойс:

«Я взял из «Одиссеи» общую схему — «план», в архитектурном смысле, или, может быть, точней, способ, каким развертывается рассказ. И я следовал ему в точности».

Несмотря на составленный автором план, Одиссей, стремящийся домой, отличается от блуждающего в растерянности по городу Блума, так же как отличаются Телемак и Стивен, Пенелопа и Молли…
Однако не менее важны и другие аллюзии и соответствия (с «Гамлетом» Шекспира, Библией и пр.), которыми наполнен текст «Улисса».
Среди заглавий эпизодов можно встретить и Циклопов, и Лестригонов, и Цирцею, и Протея.
Учитывая, что я не читала Одиссею, мне сложно проводить параллели с Гомером, но, благодаря замечательному труду Сергея Сергеевича Хоружего и его комментариям к Улиссу, удалось понять общую канву поэмы и ее уловить ее следы на страницах Улисса.

Главные герои «Улисса»— рекламный агент Леопольд Блум и молодой писатель Стивен Дедал. Стивен - герой предыдущего романа Джойса — «Портрет художника в юности». Можно сказать, что «Улисс» — это его продолжение, однако он автобиографичен в меньшей степени. Замысел романа зародился у Джойса еще в период написания рассказов «Дублинцы», из которых он взял обстановку и атмосферу самого города и его жителей. Детали города, описанные в книге, настолько правдивы, что, однажды Джойс сказал: «Если город исчезнет с лица земли, его можно будет восстановить по моей книге».

Ключевые лейтмотивы Стивена, проходящие через весь роман, — смерть матери, разрыв, изгнание (разрыв со своей семьей, уход из башни Мартелло, разрыв с католицизмом, с Ирландией). Лейтмотивы Блума — измена Молли, самоубийство отца, смерть сына. Оба аутсайдеры — Леопольд Блум и Стивен Дедал оказываются связаны внутренне между собой, а также с фигурой автора, и на протяжении всего романа готовится их встреча как встреча «отца» и «сына» в 15 эпизоде «Цирцея».
Но, думаю, что больше рассказывать о сюжете не стоит, иначе волшебный флёр, который окутывает этот роман не подарит Вам свой неповторимый цветочный аромат.

В комментариях Сергея Хоружего можно обнаружить несколько планов, раскрывающих художественный замысел автора:

1️⃣ сюжетный;
2️⃣ реальный;
3️⃣ Гомеров;
4️⃣ тематический


Думаю, что смысл сюжетного плана, в котором действуют герои романа, раскрывать никому не нужно. Этому плану соответствует конкретное место и время действия.
Учитывая, что прототипами героев романа стали реальные люди, родственники, друзья и знакомые автора, их фигуры и связанные с ними события отражаются в реальном плане каждого эпизода. Именно здесь мы знакомимся с ирландскими реалиями начала ХХ века, событиями собственной жизни Джойса.

В поисках следов Одиссея из одноименной поэмы можно обратиться к Гомерову плану, который некоторым образом созвучен с пародийным странствием Улисса, продолжительность которого составляла всего 1 день. У каждого героя книги есть прототип из поэмы Гомера, композиционная структура, состоящая из трёх частей, также имеет аналогии: пролог, странствия с серией приключений и возвращение домой. В качестве Итаки в романе выступает сам Дублин. Однако, во многих эпизодах связь с поэмой Гомера совсем призрачна, и часто заключается только в одном его названии, по крайней мере на мой, неискушенный постмодерном, взгляд.

Проводя параллели с Гомером, хочется процитировать Карла Густава Юнга из «Монолога Улисса».

📕Продолжение в комментариях ⬇️⬇️

#мыслиокнигах #книги #Улисс #ДжеймсДжойс
Книги | Блог о литературе pinned «​​Доброго утра, друзья! ☀️🌺 Сегодня мы продолжаем говорить о романе Джеймса Джойса «Улисс». Пытаясь уловить суть и сюжет книги, очень быстро можно потерпеть фиаско. Ведь основное, что воплотил в «Улиссе» Джойс - это форма повествования, и в каждой главе…»
​​Доброго летнего утра, друзья! ☀️🌻

Сегодня я ещё немного расскажу о новаторстве языка Джеймса Джойса и поделюсь своим опытом и советами, которые помогут познакомиться с Улиссом.

В романе автор бесконечно экспериментирует с языком и стилем. Он изобретает новые слова, нарушает все принципы пунктуации, убирая вообще знаки препинания из текста, использует различные формы выражения, в том числе поток сознания или мыслей героев. Строки романа то наполняются удивительно натуралистичной атмосферой животной природы, благодаря которой начинаешь даже чувствовать запах жареной на углях бараньей почки, с тонким привкусом отдалённого запаха мочи, или печёнки, поджаренной ломтиками в сухарях, а то сверкают яркими эпитетами в описании картин природы или темных закоулков Дублина, то звучат отрывистым стаккато сокращённых слов из уст героев, по-Джойсовски резких и производящих впечатление обрывков мыслей.

Писатель отказывается от традиционного для жанра романа приема описания, портретной характеристики, диалога с его логическим развитием. Главное его новаторство – метод «потока сознания» или бессознательного внутреннего монолога, при котором мысли хаотично сменяют друг друга, развертываются одновременно параллельно друг другу или вызывают какие-то неосознанные страхи и воспоминания. Учитывая популярность фрейдизма и его тягу к «бессознательному» в первой четверти XX века, такой подход к литературному тексту, был новаторским, но при этом вполне очевидным.
Кроме всего прочего, для создания такого «потока мыслей» автор использует технику перечисления, которая в некоторых эпизодах, например в Циклопах, занимает не одну страницу: 19 адмиральских титулов, 86 святых, 90 героев и героинь Ирландии.

Эти удивительные опыты коснулись не только слов и языковых конструкций, Джойс пишет все 18 эпизодов разными стилями. И если в самом начале - это простое повествование, начинающееся диалогом в башне Мартелло, то с каждой новой главой пробираться сквозь этот бурлящий поток становится все сложнее, ведь автор постоянно использует разные приемы. Здесь и имитация газеты — главки-репортажи с крикливыми заголовками, и серия происходящих синхронно субэпизодов, и словесное моделирование музыки, и контрастное чередование городского анекдота и высокопарной пародии, и 32 английских литературных стиля в одном эпизоде начиная с древних летописей и заканчивая современностью, и полная драматизма фантасмагория, и «антипроза» в ритме уставших, заплетающихся фраз, и повествование в стиле «вопрос-ответ» - церковный катехизис, и в финале - непрерывный бесконечный поток сознания, как полноводная река, отражающий женское начало.

Наверное можно бесконечно говорить об этом романе, но мне не хватит знаний и слов для освещения всех граней мастерство автора, поэтому лучше я процитирую Энтони Берджеса:

«…Нужно потратить немалую часть жизни, чтобы изучить эту книгу. Я читаю ее уже 43 года, но многое в ней мною все еще не разгадано. Если я проживу еще достаточно долго, то, возможно, пойму ее всю до конца, можно ворчать на эту книгу, но нельзя отрицать, что она создана блестящим и оригинальным писателем, одинаково любившим людей и язык как средство общения между ними».

Предвосхищаю вопрос: Как мне удалось дойти до финала книги?

Попробую рассказать о своём пути и возможно Вам это тоже поможет при чтении этого сложного романа:

1. Не так давно я рассказывала о «Школе Великих Книг» (ШВК) @s8utra, в которой я читаю сложные для понимания книги уже 2 года. Отчасти, это подготовило меня к знакомству с языком Джеймса Джойса, несмотря на все его откровения и изыски, отсутствие привычной фабулы и динамичного сюжета, и позволило мне «не сдаться» как в первый раз.

2. На первых порах я обращалась за дополнительными разъяснениями при чтении каждого эпизода к книге Владимира Набокова «Лекции по зарубежной литературе», в которой писатель подсвечивал важные моменты каждой главы и давал свои пояснения.

📕Продолжение в комментариях ⬇️

#мыслиокнигах #книги #Улисс #ДжеймсДжойс
​​Доброго субботнего утра, всем! 🌷☀️

Давайте продолжим сегодня говорить о романе «Улисс».

Как Вы думаете, чего мне не хватило и можно было бы добавить для более содержательного чтения?

1. В первую очередь - знаний по истории Ирландии, ее культуры, политических деятелей. Джойс даёт огромное количество ремарок в этой части, но многие остались за кадром в моем понимании.

2. Очень интересно отслеживать маршрут Леопольда Блума по улочкам Дублина, вооружившись картой города. Многие читатели так и делают, думаю, это тоже может быть очень интересно.

3. В комментариях автор отправляет нас также к огромному числу художественных произведений. Учитывая, что большинство из них я не читала, а о многих даже и не слышала, аллюзии писателя также не нашли отклика в моем сознании.

4. Если Вы хотите основательно подготовиться к погружению во Вселенную под названием «Улисс», то рекомендую предварительно прочитать:
«Одиссею» Гомера и попытаться воспользоваться содержанием поэмы как остовом или канвой при чтении романа «Улисс»;
Сборник рассказов «Дублинцы» Джойса, поскольку он поможет представить атмосферу города, послужит декорациями к основному сюжету;
Роман «Портрет художника в юности» Джойса, в котором появляется один из главных героев. Именно ему отведена роль «сына» в Улиссе. В этом отчасти автобиографическом романе рождается неповторимый стиль Джойса;
«Гамлет» Шекспира, которому фактически посвящён целый эпизод романа, а взаимоотношения отца и сына - это одна из ведущих сюжетных линий Улисса;
«Мадам Бовари» Флобера, поскольку Джойс считал его лучшим мастером в искусстве прозы и использовал его технику в своём произведении, усовершенствовав ее, а также в комментариях встречается много отсылок к творчеству Флобера.

Рекомендую запастись терпением, ведь периодически строки книги будут восприниматься просто как набор слов, но можно улавливать повторяющийся ритм и мелодию произведения, можно пропускать главы и возвращаться назад, например можно начать чтение с 8 эпизода и затем вернуться в самое начало. Здесь ничего не запрещено, не существует границ восприятия, но присутствует бездна возможностей, используя которые можно до опьянения вкусить новизны постмодернистской прозы и уже не расстаться с ней никогда.

Говоря об этом великом и необычном произведении, хочется рассказать также об истории его создания.

Джойс впервые столкнулся с фигурой Одиссея/Улисса в приключениях Чарльза Лэмба, адаптации Одиссеи для детей, которая, кажется, установила латинское имя в сознании Джойса. В школе он написал сочинение о персонаже под названием «Мой любимый герой».

В 1906 году, находясь в Риме и ожидая публикации своего сборника рассказов «Дублинцы», Джойс работает служащим в банке и даёт частные уроки английского языка, чтобы хоть как-то свести концы с концами. Он ходит в залатанных штанах, стесняясь своего внешнего вида перед коллегами, экономит на еде, ожидая заключения контракта хотя бы с одним потенциальным издателем.
Тем не менее, как отмечает в своей статье (ссылка) Армен Захарян, именно здесь появился первый росток Улисса, прототип главного героя в лице дублинского еврея Альфреда Хантера, которому по слухам изменяла жена.
Все изменится в 1919 году, когда Джойс вернётся в Триест ведущим писателем, автором романа «Портрет художника в юности». Но, несмотря на это он по-прежнему будет испытывать недостаток в финансах. Он снова ходит в поношенной одежде, пишет роман в заставленной бумагами комнате и гуляет по одному маршруту дважды в день и снова работает учителем. Однако, денег катастрофически не хватает, и он начинает размышлять о поездке на родину, в Ирландию, где в это время идёт война. Но, Джойс мечтает дописать эпизод «Цирцеи» и побыть в тишине, хотя вряд ли это сочетается с военными действиями. Выручил писателя его друг и издатель Эзра Паунд, который предложил ему переехать в Париж, обещая взять расходы на себя и найти переводчиков книги на французский язык.

📕Продолжение в комментариях ⬇️⬇️

#мыслиокнигах #книги #ДжеймсДжойс #Улисс
​​Привет, друзья! 🌺🌷

Вот и подходит к концу наш разговор об Улиссе.
Но сегодня я расскажу об экранизациях романа и ещё об одном замечательном человеке, который в прямом смысле странствовал по каждой строчке книги.

Об истории создания романа был снят художественный фильм «Нора» с Эваном МакГрегором и Сьюзан Линч в главных ролях. Саму же книгу пытались экранизировать трижды, хотя с момента ее создания многие режиссеры признавали тот факт, что произведение в силу особенности повествования практически невозможно заснять.

Первым кинорежиссером, которого заинтересовала возможность постановки романа, стал бесстрашный экспериментатор Сергей Эйзенштейн. Он специально встречался с Джойсом в Париже для консультации, но ему так и не удалось воплотить в жизнь свою мечту.

Только в 1967 году американский режиссер Джозеф Стрик снял первую экранизацию «Улисса», над сценарием которой он работал с самим Джойсом и Фредом Хайнсом. Фильм был номинирован на премию "Оскар" за лучший адаптированный сценарий (ссылка).

Режиссёр и сценарист Шон Уолш стремился сделать фильм, понятный для всех и в 2003 году на экраны вышел фильм «Блум». По словам Шона Уолша во-первых, он пытался представить историю романа широкой аудитории, во-вторых, показать человечность и, конечно же, юмор романа, и в-третьих, — попытаться передать стили и манеры текста Джойса. Сам процесс работы над фильмом занял 10 лет — на 3 года дольше, чем потребовалось Джойсу для создания «Улисса». За это время Уолш нашел $6.1 для съемки, параллельно работая над сценарием фильма. В процессе работы над сценарием Уолш перечитал «Улисса» более 400 раз (ссылка)

Не могу обойти стороной в этом эссе Сергея Сергеевича Хоружего, физика-теоретика, математика, философа, богослова, переводчика, благодаря которому я смогла познакомиться с творением Джеймса Джойса.

Он родился 5 октября 1941 года в Скопине (Рязанская область). Его отец, военный и партийный деятель Сергей Корнилов, погиб в 1941 году. Мать - партизанская активистка Вера Хоружая, погибла в 1942 году (в 1960 году посмертно удостоена звания Героя Советского Союза).
Сергея Хоружего воспитывали родственники матери.

Выпускник физического факультета МГУ имени Ломоносова, доктор физико-математических наук, создатель института синергийной антропологии, автор множества книг и научных работ по философии и теологии, физике и математике - уникальная, на мой взгляд, личность.

Для меня остаётся загадкой, как Хоружий ещё совмещал в себе талант переводчика такого сложнейшего произведения, как Улисс?

Самое интересное, что Сергей Хоружий перед началом своей титанической работы ни к Джойсу, ни к «Улиссу» не питал никаких симпатий, о чем он честно сообщил публике, собравшейся на его лекции в Культурном центре ЗИЛ.

На вопрос корреспондента «Года Литературы» о причине негативного отношения к «Улиссу» переводчик ответил так:
«Предпочтения мои всегда были на стороне французской литературы. За ней шла немецкая. Я - философ, а немецкая культура - существенная стихия для современной философской мысли. Что касается Джойса, то мне сразу было видно: у него совершенно нестандартные модели общения автора с читателем. Мне эти модели не нравились. Собственно, мне очень не нравилось, как он помыкает читателем.
Да, мне Джойс не нравился. Но постепенно он стал мне близким человеком. Дело в том, что у меня не было выбора - «переводить или не переводить». Эту работу меня просил сделать мой близкий друг Виктор Александрович Хинкис, начавший работу над переводом, но не завершивший из-за тяжелой болезни и безвременного ухода из жизни».

Таким образом, именно благодаря Виктору Хинкису Сергей Сергеевич оказался втянутым в этот монументальный труд.

Работа Виктора Хинкиса и Сергея Хоружего продвигалась тяжело. Слишком много материала приходилось изучать для выполнения адекватного перевода.

📕Продолжение в комментариях ⬇️⬇️

#мыслиокнигах #книги #ДжеймсДжойс #Улисс
Друзья, мне тут стало интересно:
О ком из писателей/поэтов Вы хотели бы поговорить?
Напишите в комментариях
Книги | Блог о литературе pinned «Друзья, мне тут стало интересно: О ком из писателей/поэтов Вы хотели бы поговорить? Напишите в комментариях»
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Привет, друзья! 🌺🌷

Вот и наступило долгожданное лето, а с ним и тёплым солнышком хочется мечтать, настраивать струны своей души на романтический лад, слушать шёпот нежного ветерка в молодой зелёной листве, наслаждаться многоголосием певчих птиц, наблюдать за пушистыми спинками жужжащих шмелей, присыпанных свежей цветочной пыльцой, созерцать медленное движение взбитых в молочную пену облаков, находя среди них знакомые силуэты, дышать свежестью и впитывать всеми клеточками тела все великолепие жизни.

Сегодня я хочу поделиться с Вами свежим видео для вдохновения и отличного летнего настроения.

Пусть Ваш день наполнится солнечным светом и приятной музыкой вальса Евгения Доги. 🧡

Какие планы у Вас на лето?
Собираетесь ли в путешествие?

#мыслиоприроде #лето
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Доброго утра, мои дорогие! 🌺☀️

После чтения такой сложной литературы моя душа жаждет поэзии, волшебства и красивых строк.
Не могу ей отказать в этом и сегодня открываю страничку, посвящённую моему любимому русскому поэту Сергею Есенину, «последнему певцу русской деревни».

Поэзия Есенина создаёт неповторимое ощущение присутствия на лоне природы. Какими чудесными и богатыми эпитетами он живописует свои картины, как настоящий импрессионист, смешивая на палитре оттенки волшебных рифм. Последние два года я много времени провожу на природе и волей-неволей вспоминаются любимые строки, удивительные эпитеты, яркие и сочные метафоры, благодаря которым восприятие окружающего мира становится ещё более глубоким и чувственным.

Разговор о творчестве Сергея Есенина мы начнём со стихотворений, посвящённых самому тёплому и солнечному времени года.

📕Продолжение ⬇️⬇️⬇️

#мыслиокнигах #поэзия #СергейЕсенин
​​Всем прекрасного летнего утра! 🌻🌸

Говоря о творчестве Сергея Есенина невозможно не вспомнить его поэмы, о которых не так часто говорят. Исключение, пожалуй составляет «Анна Снегина», которую поэт написал «на одном дыхании». О ней мы узнаём ещё со школьной скамьи.

Но на этом, до недавних пор, мои познания крупных поэтических произведений автора заканчивались. Сергей Есенин с особенной любовью воспевал красоту родного края и деревенские пейзажи.
Да и сама фамилия поэта говорит о близости к природе. Вот как писал о нем Алексей Толстой:
«Фамилия Есенин — русская — коренная, в ней звучат языческие корни — Овсень, Таусень, осень, Ясень — связанные с плодородием, с дарами земли, с осенними праздниками».

Сегодня я хочу обратиться к поэме «Русь», которая пропитана теплотой, нежностью поэта к родимой стороне. Она была написана в 1914 году и названа самим автором маленькой поэмой.
Ознакомиться с ней можно по ссылке

Уже с первых строчек создаётся тревожное ощущение предстоящей опасности. Есенин как будто пытается предупредить о надвигающейся на Русь угрозе, используя яркие эпитеты. Здесь воют волки, совиные глаза выглядывают из-за каждого дерева, всюду нечисть, колдуны. Зимний пейзаж выглядит зловеще, но его сменяет чистый весенний луг, свежий аромат скошенной травы, пляски у костра под музыку губной гармошки. Во всем чувствуется размеренный, привычный ритм сельской жизни, который нарушает резкий всполох, разорвавший небо и объявивший о начале войны. И мы видим как с достоинством простые мужики собираются и встают на защиту Родины, а Есенин с гордостью пишет:

«Вот где, Русь, твои добрые молодцы,
Вся опора в годину невзгод».

Женский плач слышен из-за каждой околицы, вопли прощания, ведь неизвестно вернётся ли кормилец домой. И только вера может быть опорой ему в это тяжёлое время. Природа тоже поддерживает этот мотив, даже роща у Есенина «пахнет ладаном».
В ожидании вестей от ушедших томится деревня «невесточкой». Какой чудесный эпитет - и «невеста» в ожидании мужей своих, вышедших на поле брани защищать отчизну, и в то же время рождается ассоциация с отсутствием вестей. В строках слышится не только скорбь по погибшим мужам, но и радость от полученных писем с войны, которые читают всем селом с надеждой на скорое возвращение родных с победой домой.

Следом вновь звучит гимн любви к родной природе – полям, лесам, лугам. Тёплой мелодией льются воспоминаниями о прошлом, о весенних покосах, о крестьянском труде, который не предвещал беды.

На Руси было поверье, что если девушка с трепетом и верностью ожидает своего суженого, он обязательно к ней вернется. Именно верность невесты оберегает воинов в их нелегком пути. Сергей Есенин указывает на эту примету в своей поэме:

«Я гадаю по взорам невестиным
На войне о судьбе жениха».

Финальное четверостишие залито солнечным светом, наполнено яркими сочными красками, жизненной энергии земли русской:

«Ой ты, Русь, моя родина кроткая,
Лишь к тебе я любовь берегу.
Весела твоя радость короткая
С громкой песней весной на лугу».

📕 Продолжение ⬇️⬇️

#мыслиокнигах #поэзия #СергейЕсенин
Всем доброго и солнечного утра! 🌺🌸

Я готовлю сегодня викторину для Вас по творчеству Сергея Есенина Поиграем?
Anonymous Poll
94%
Охотно 🧡
6%
Не буду участвовать 🙃
Книги | Блог о литературе pinned «Всем доброго и солнечного утра! 🌺🌸

Я готовлю сегодня викторину для Вас по творчеству Сергея Есенина Поиграем?
»
ВИКТОРИНА по творчеству Сергея Есенина объявляется открытой 🎇

🔑 На старт
❗️Внимание
🛺 Поехали..
1. Кем хотела видеть Сергея Есенина бабушка, когда он вырастет?
Anonymous Quiz
54%
Врачом
17%
Учителем
29%
Агрономом
2. В каком издании было впервые опубликовано стихотворение Есенина?
Anonymous Quiz
28%
В газете «Известия»
53%
В журнале «Мирок»
19%
В журнале «Красная новь»
3. Какое шутливое прозвище дал Есенин Айседоре Дункан?
Anonymous Quiz
15%
Манька
74%
Дунька
11%
Палашка
5. Как звали лучшего школьного друга Сергея Есенина?
Anonymous Quiz
40%
Николай Клюев
36%
Иван Тихонов
24%
Григорий Панфилов
6. Как назывался первый сборник стихов Есенина?
Anonymous Quiz
52%
Радуница
27%
Голубень
20%
Инония
7. Какое прозвище дали сверстники Сергею в детстве?
Anonymous Quiz
40%
Хулиган
27%
Ангел
33%
Монах