НИНА ГЕОРГЕ «ЛАВАНДОВАЯ КОМНАТА»
«Тяжела ты, любовная память!
Мне в дыму твоем петь и гореть,
А другим — это только пламя,
Чтоб остывшую душу греть».
Эти строки из стихотворения Анны Ахматовой я выбрала эпиграфом к сегодняшнему эссе по книге Нины Георге «Лавандовая комната».
❓Что остаётся в памяти после внезапного исчезновения из нашей жизни близкого человека?
❓❓Сколько времени требуется, чтобы преодолеть свой страх и открыть дверь в комнату воспоминаний с едва уловимым ароматом лаванды?
Эти и многие другие вопросы возникают у читателя, путешествующего по страницам романа. Уже с первых строк повествование окутывает своим неповторимым флером, с тонкими нотками легкой грусти и чуть слышным запахом событий двадцатилетней давности, спрятанных в потайных уголках памяти.
«Воспоминания - как волки: от них не убежишь, их не уговоришь оставить тебя в покое».
Каждый из нас, сталкиваясь на протяжении жизни с травмирующими событиями, запечатывает свои воспоминания в глубинах подсознания.
Можно сколь угодно долго пытаться игнорировать запахи, мелодии, вкусы, воскрешающие в памяти события давно ушедших дней, убирая с глаз все предметы, спрятав их в отдельной комнате, но в один прекрасный день все преграды, выстроенные в памяти, будут разрушены и фантомы прошлого, спрятанные в ящике Пандоры, вырвутся на свободу.
Что-то обязательно послужит триггером, как это случилось с героем Пруста в Комбре в эпизоде с липовым чаем и мадленкой, вкус которых погрузил его в детские воспоминания.
В этой ситуации остаётся или пройти по тропинке заново, прожить все моменты, которые причиняли боль, разобраться в причинах действий, поступков и разрыва отношений, чтобы возродиться для новой жизни или бесконечно терзаться сомнениями, страхами и неуверенностью в своих силах, оставаясь одинокой песчинкой в бесконечном потоке мироздания.
Именно такой выбор предстоит сделать главному герою, открыв спустя двадцать лет дверь в лавандовую комнату, дышащую счастливыми днями ушедшей любви.
❓Что помешало вовремя прочитать прощальное письмо и разобраться в причинах ухода любимой?
❓❓Страх оказаться лицом к лицу со своим «неидеальным
Я», эгоизм, боязнь услышать иное мнение о себе или просто нежелание понять мотивы партнера, отсутствие ценности отношений?
Как часто мы опасаемся непринятия, нелюбви и прочих «не», которые сковывают человека по рукам и ногам, не давая вздохнуть, превращают всю жизнь в унылое существование, в постоянное ношение тяжелой шубы из различных «соответствий необходимым догмам, вкусам и интересам». Но бывают определенные моменты, когда на поверхность все-таки пробивается истинное «Я», развенчивая весь искусственно созданный образ.
❓Снова быть или продолжать казаться? ❓❓Влачить прежнее существование или открыть для себя новые горизонты, что выберет главный герой?
Мне кажется, здесь стоит оставить чуть в стороне эту сюжетную линию романа, чтобы каждый читатель смог насладиться происходящим самостоятельно.
А мы пока отправимся в интереснейшее место, настоящий рай для книголюбов, «книжный ковчег» (плавучий магазин), пришвартованный у пристани близ Елисейских полей с волшебным названием «Литературная аптека», владельцем которого является главный герой.
❓Могут ли книги быть лекарством и помогать в трудных ситуациях?
Вот что говорит о создании «ковчега» книготорговец:
«Я хотел лечить чувства, которые не считаются заболеванием. Все эти маленькие эмоции и ощущения, которые не интересуют терапевтов, потому что они якобы не поддаются диагностике и несущественны. Например, чувство, что ещё одно лето подходит концу. Или ощущение, что стало слишком мало времени, чтобы найти своё место в жизни. Или горечь от осознания того, что ещё одна связь рвется, так и не пустив корней, и нужно заново начинать поиски спутника жизни. Или тоска, которую испытываешь утром в день рождения…».
❓Чудесно, неправда ли?
В такой аптеке можно найти лекарство от всех душевных болезней, а ее владелец поможет безошибочно его подобрать, ведь его интересуют гораздо больше «не книги, а люди».
📕 Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #НинаГеорге
«Тяжела ты, любовная память!
Мне в дыму твоем петь и гореть,
А другим — это только пламя,
Чтоб остывшую душу греть».
Эти строки из стихотворения Анны Ахматовой я выбрала эпиграфом к сегодняшнему эссе по книге Нины Георге «Лавандовая комната».
❓Что остаётся в памяти после внезапного исчезновения из нашей жизни близкого человека?
❓❓Сколько времени требуется, чтобы преодолеть свой страх и открыть дверь в комнату воспоминаний с едва уловимым ароматом лаванды?
Эти и многие другие вопросы возникают у читателя, путешествующего по страницам романа. Уже с первых строк повествование окутывает своим неповторимым флером, с тонкими нотками легкой грусти и чуть слышным запахом событий двадцатилетней давности, спрятанных в потайных уголках памяти.
«Воспоминания - как волки: от них не убежишь, их не уговоришь оставить тебя в покое».
Каждый из нас, сталкиваясь на протяжении жизни с травмирующими событиями, запечатывает свои воспоминания в глубинах подсознания.
Можно сколь угодно долго пытаться игнорировать запахи, мелодии, вкусы, воскрешающие в памяти события давно ушедших дней, убирая с глаз все предметы, спрятав их в отдельной комнате, но в один прекрасный день все преграды, выстроенные в памяти, будут разрушены и фантомы прошлого, спрятанные в ящике Пандоры, вырвутся на свободу.
Что-то обязательно послужит триггером, как это случилось с героем Пруста в Комбре в эпизоде с липовым чаем и мадленкой, вкус которых погрузил его в детские воспоминания.
В этой ситуации остаётся или пройти по тропинке заново, прожить все моменты, которые причиняли боль, разобраться в причинах действий, поступков и разрыва отношений, чтобы возродиться для новой жизни или бесконечно терзаться сомнениями, страхами и неуверенностью в своих силах, оставаясь одинокой песчинкой в бесконечном потоке мироздания.
Именно такой выбор предстоит сделать главному герою, открыв спустя двадцать лет дверь в лавандовую комнату, дышащую счастливыми днями ушедшей любви.
❓Что помешало вовремя прочитать прощальное письмо и разобраться в причинах ухода любимой?
❓❓Страх оказаться лицом к лицу со своим «неидеальным
Я», эгоизм, боязнь услышать иное мнение о себе или просто нежелание понять мотивы партнера, отсутствие ценности отношений?
Как часто мы опасаемся непринятия, нелюбви и прочих «не», которые сковывают человека по рукам и ногам, не давая вздохнуть, превращают всю жизнь в унылое существование, в постоянное ношение тяжелой шубы из различных «соответствий необходимым догмам, вкусам и интересам». Но бывают определенные моменты, когда на поверхность все-таки пробивается истинное «Я», развенчивая весь искусственно созданный образ.
❓Снова быть или продолжать казаться? ❓❓Влачить прежнее существование или открыть для себя новые горизонты, что выберет главный герой?
Мне кажется, здесь стоит оставить чуть в стороне эту сюжетную линию романа, чтобы каждый читатель смог насладиться происходящим самостоятельно.
А мы пока отправимся в интереснейшее место, настоящий рай для книголюбов, «книжный ковчег» (плавучий магазин), пришвартованный у пристани близ Елисейских полей с волшебным названием «Литературная аптека», владельцем которого является главный герой.
❓Могут ли книги быть лекарством и помогать в трудных ситуациях?
Вот что говорит о создании «ковчега» книготорговец:
«Я хотел лечить чувства, которые не считаются заболеванием. Все эти маленькие эмоции и ощущения, которые не интересуют терапевтов, потому что они якобы не поддаются диагностике и несущественны. Например, чувство, что ещё одно лето подходит концу. Или ощущение, что стало слишком мало времени, чтобы найти своё место в жизни. Или горечь от осознания того, что ещё одна связь рвется, так и не пустив корней, и нужно заново начинать поиски спутника жизни. Или тоска, которую испытываешь утром в день рождения…».
❓Чудесно, неправда ли?
В такой аптеке можно найти лекарство от всех душевных болезней, а ее владелец поможет безошибочно его подобрать, ведь его интересуют гораздо больше «не книги, а люди».
📕 Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #НинаГеорге
Всем доброе утро! 📕
Продолжаем наше путешествие вместе с Данте Алигьери по лабиринтам его жизненного пути и сегодня коснемся трактата «Пир» и роли итальянского языка, планет и небес, их связи с науками, поговорим об этике, благородстве и многом другом.
В трактате «Пир» Данте начал защиту народного (итальянского) языка, которую он продолжил в работе «О народном красноречии». Впервые в литературе Италии прозвучал голос, предвещавший итальянскому языку блестящее будущее. Данте не ставил еще «вульгарный» язык наравне с латинским. Он признавал особую экспрессивную силу латыни, но тем не менее считал, что народный язык способен выразить научные и философские идеи. И если латинский язык еще главенствует благодаря своей красоте, будущее принадлежит не ему, а языку народному, итальянскому. Он отмечает, что латинский язык стал непонятен не только широким массам народа, но также большинству сеньоров, изъясняющихся только на своем родном итальянском языке. Данте восстал против тех, кто во что бы то ни стало стремился превознести латынь и унизить родную речь, обрекая их на вечный позор и унижение. Иногда, забыв о латыни, они превозносят провансальский и объявляют «итальянское наречие пошлым, а провансальское — изысканным».
Не только разум заставлял Данте утверждать необходимость заниматься народной словесностью, но и совершеннейшая любовь к родной речи. Он говорил образами: «Если бы на глазах у всех из окон дома вырвались языки пламени и если бы кто-нибудь спросил, не горит ли дом внутри, а другой ему ответил, что горит, я так и не мог бы решить, кто из них достоин большего порицания. Не иначе выглядел бы и я, если бы на вопрос, живет ли во мне любовь к моему родному языку, я, после всех приведенных выше соображений, ответил просто — «да».
Это значит: не стой в бездействии, поспеши тушить пожар. Не довольствуйся пассивной любовью к родной речи, не созерцай ее равнодушно, а действуй, очищай и развивай родную речь, чтоб она стала общенародным итальянским языком».
Данте обнаружил необыкновенную проницательность ученого-лингвиста, намного опережая науку своего времени. Он заметил, что за последние пятьдесят лет из итальянского языка одни слова исчезли, а другие появились или продолжают жить в измененном виде и предположил, что за более длинный период язык может измениться до неузнаваемости. Если бы те, пишет он, кто покинул эту жизнь тысячу лет тому назад, вернулись в свои города, они подумали бы, из-за различия в языке, что их город занят чужеземцами. Эту тему Данте более подробно собирался развить в небольшой книге о народном языке, таким образом замысел второго теоретического произведения великого поэта возник одновременно с «Пиром».
По первоначальному плану «Пир» должен был состоять из четырнадцати больших трактатов. Из задуманного Данте осуществил только четыре; о содержании ненаписанных десяти трактатов можно лишь догадываться. Начиная со второго трактата сочинение Данте по своей структуре несколько напоминает «Новую Жизнь».
Данте не хотел больше быть поэтом-лириком, он пожелал стать учителем истины, проповедующим новые правила морали. Но поэт оказался в нем сильнее учителя жизни — оба доктринальных произведения: «Пир» и «О народном красноречии» Данте оставил незаконченными. Многими мотивами, образами, а также размышлениями об итальянском стихе из этих сочинений Данте воспользуется в своей гениальной поэме.
Первый трактат «Пира» кончается поэтическим пророчеством о народном языке, которое, как далеко не все пророчества, осуществился в жизни: «Итак это будет тот ячменный хлеб, которым насыщаются тысячи, для меня же останутся полные коробы. Он будет новым светом, новым солнцем, которое взойдет там, где зайдет привычное, и дарует свет всем, кто пребывает во мраке, так как привычное солнце им больше не светит». Данте называет итальянский язык «ячменным хлебом», подразумевая под пшеничным хлебом латынь. Ячменным хлебом насыщаются сотни тысяч, а пшеничный доступен лишь немногим. В «Народном красноречии» Данте даст более точное определение народного языка.
📕Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #Данте
Продолжаем наше путешествие вместе с Данте Алигьери по лабиринтам его жизненного пути и сегодня коснемся трактата «Пир» и роли итальянского языка, планет и небес, их связи с науками, поговорим об этике, благородстве и многом другом.
В трактате «Пир» Данте начал защиту народного (итальянского) языка, которую он продолжил в работе «О народном красноречии». Впервые в литературе Италии прозвучал голос, предвещавший итальянскому языку блестящее будущее. Данте не ставил еще «вульгарный» язык наравне с латинским. Он признавал особую экспрессивную силу латыни, но тем не менее считал, что народный язык способен выразить научные и философские идеи. И если латинский язык еще главенствует благодаря своей красоте, будущее принадлежит не ему, а языку народному, итальянскому. Он отмечает, что латинский язык стал непонятен не только широким массам народа, но также большинству сеньоров, изъясняющихся только на своем родном итальянском языке. Данте восстал против тех, кто во что бы то ни стало стремился превознести латынь и унизить родную речь, обрекая их на вечный позор и унижение. Иногда, забыв о латыни, они превозносят провансальский и объявляют «итальянское наречие пошлым, а провансальское — изысканным».
Не только разум заставлял Данте утверждать необходимость заниматься народной словесностью, но и совершеннейшая любовь к родной речи. Он говорил образами: «Если бы на глазах у всех из окон дома вырвались языки пламени и если бы кто-нибудь спросил, не горит ли дом внутри, а другой ему ответил, что горит, я так и не мог бы решить, кто из них достоин большего порицания. Не иначе выглядел бы и я, если бы на вопрос, живет ли во мне любовь к моему родному языку, я, после всех приведенных выше соображений, ответил просто — «да».
Это значит: не стой в бездействии, поспеши тушить пожар. Не довольствуйся пассивной любовью к родной речи, не созерцай ее равнодушно, а действуй, очищай и развивай родную речь, чтоб она стала общенародным итальянским языком».
Данте обнаружил необыкновенную проницательность ученого-лингвиста, намного опережая науку своего времени. Он заметил, что за последние пятьдесят лет из итальянского языка одни слова исчезли, а другие появились или продолжают жить в измененном виде и предположил, что за более длинный период язык может измениться до неузнаваемости. Если бы те, пишет он, кто покинул эту жизнь тысячу лет тому назад, вернулись в свои города, они подумали бы, из-за различия в языке, что их город занят чужеземцами. Эту тему Данте более подробно собирался развить в небольшой книге о народном языке, таким образом замысел второго теоретического произведения великого поэта возник одновременно с «Пиром».
По первоначальному плану «Пир» должен был состоять из четырнадцати больших трактатов. Из задуманного Данте осуществил только четыре; о содержании ненаписанных десяти трактатов можно лишь догадываться. Начиная со второго трактата сочинение Данте по своей структуре несколько напоминает «Новую Жизнь».
Данте не хотел больше быть поэтом-лириком, он пожелал стать учителем истины, проповедующим новые правила морали. Но поэт оказался в нем сильнее учителя жизни — оба доктринальных произведения: «Пир» и «О народном красноречии» Данте оставил незаконченными. Многими мотивами, образами, а также размышлениями об итальянском стихе из этих сочинений Данте воспользуется в своей гениальной поэме.
Первый трактат «Пира» кончается поэтическим пророчеством о народном языке, которое, как далеко не все пророчества, осуществился в жизни: «Итак это будет тот ячменный хлеб, которым насыщаются тысячи, для меня же останутся полные коробы. Он будет новым светом, новым солнцем, которое взойдет там, где зайдет привычное, и дарует свет всем, кто пребывает во мраке, так как привычное солнце им больше не светит». Данте называет итальянский язык «ячменным хлебом», подразумевая под пшеничным хлебом латынь. Ячменным хлебом насыщаются сотни тысяч, а пшеничный доступен лишь немногим. В «Народном красноречии» Данте даст более точное определение народного языка.
📕Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #Данте
«МОЛЧАНИЕ МОРЯ» ВЕРКОР
Доброе утро, дорогие книголюбы 📕
Сегодня мое эссе будет посвящено небольшому роману «Молчание моря» французского писателя Жана Марселя Брюллера, который писал под псевдонимом Веркор.
Когда я вспоминаю о море, то у меня всегда возникает ощущение прикосновения к Вечности. Эта стихия подобна живому существу, с подлинным величием хранящему свои устои, законы и тайны, которые неподвластны человечеству.
В зависимости от настроения море выбирает свой неповторимый наряд, меняет тембр голоса и глубину дыхания. Ранним утром платье цвета нежной бирюзы с мечтательными оборочками в виде взбитых сливок прекрасно сочетается с кокетливым, вкрадчивым шепотом, ласковыми объятиями волн, погружающими в приятную негу. К полудню море облачается в изысканный пышный сапфир с игривыми кудрявыми барашками на юбке, его мелодичный голос может поведать интересные приключенческие истории. С наступлением царицы ночи глубокий фиолетовый бархат с жемчужными вкраплениями, переходящий в цвет воронова крыла в лунном свете наиболее подчеркивает силуэт морской девы, красоту которого дополняет ее размеренный, убаюкивающий голос, рассказывающий, подобно Шахерезаде, очередную сказку перед сном.
В минуты печали пепельно-серое платье дополняет дымчатая вуаль, способная слегка скрыть слезинки и покрасневшие от усталости глаза, но хрипловатый голос, всхлипывающий, с резко вырывающимися рыданиями, рассказывает обо всех невзгодах и накопившихся страданиях. Но, если морская дева не в духе, она превращает свой наряд в страшные пенящиеся лохмотья, развевающиеся на свирепом ветру, а ее голос, подобный громовым раскатам, приводит в трепет, напоминая о фантастической силе природы.
❓А знаете ли Вы, как молчит море?
Один раз я наблюдала эффект абсолютной тишины в Сочи перед солнечным затмением в 1999 году, и это действительно жуткое ощущение. Ни дуновения ветерка, ни плеска волны, ни щебета птички, как будто ничего живого не осталось вокруг и вся Вселенная превратилась в вакуум.
Но есть и другое явление на море, когда при приближении сильного шторма, оно заранее готовится к буре и гасит свои звуки. В это время волны становятся намного выше, а буруны и шквалы затрудняют образование обычного прибоя. Такую тишину можно наблюдать перед наступлением сильного ненастья.
Вот и роман Веркора полон такого молчания, не тихого и спокойного, умиротворяющего, а бушующего эмоциями, спрятанными глубоко в душах двух героев - престарелого мужчины и его племянницы. Сюжет истории разворачивается в их доме, расположенном на территории оккупированной немцами Франции в начале Второй Мировой войны. Именно таким «плотным и застывшим, словно утренний туман», молчанием встречают герои немецкого офицера, поселившегося в их доме. Это глухое, немое сопротивление всем его попыткам «наладить контакт» продлится около полугода.
Однако, перед героями предстает «вполне приличный человек», культурный и образованный офицер, музыкант. Он сам имеет французские корни, любит и ценит литературу и искусство:
«Офицер стоял перед книжными полками. Его пальцы ласкающим
движением скользили по корешкам книг:
-… Бальзак, Баррес, Бодлер, Бомарше, Буало, Бюффон… Вольтер, Готье, Гюго, Декарт… Какие имена!…-А ведь я дошел только до буквы «Д»! В переди ещё Корнель, Лафонтен, Мольер, Рабле, Расин, Паскаль, Стендаль, Фенелон, Флобер, Шатобриан и все остальные!…».
Как отрадно в книгах встречать многие известные и любимые имена.
Несмотря на гробовую тишину со стороны хозяев, офицер с каждым днём все более напитывался атмосферой этого дома, мечтая о возможности симбиоза между двумя близкими ему странами:
«Теперь мне нужна Франция. Но я хочу от нее многого: хочу, чтобы она приняла меня. Находиться у неё в доме как чужак – путешественник или завоеватель – не имеет смысла. При таких обстоятельствах она не дает ничего – потому что у неё ничего нельзя взять».
📕Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #Веркор
Доброе утро, дорогие книголюбы 📕
Сегодня мое эссе будет посвящено небольшому роману «Молчание моря» французского писателя Жана Марселя Брюллера, который писал под псевдонимом Веркор.
Когда я вспоминаю о море, то у меня всегда возникает ощущение прикосновения к Вечности. Эта стихия подобна живому существу, с подлинным величием хранящему свои устои, законы и тайны, которые неподвластны человечеству.
В зависимости от настроения море выбирает свой неповторимый наряд, меняет тембр голоса и глубину дыхания. Ранним утром платье цвета нежной бирюзы с мечтательными оборочками в виде взбитых сливок прекрасно сочетается с кокетливым, вкрадчивым шепотом, ласковыми объятиями волн, погружающими в приятную негу. К полудню море облачается в изысканный пышный сапфир с игривыми кудрявыми барашками на юбке, его мелодичный голос может поведать интересные приключенческие истории. С наступлением царицы ночи глубокий фиолетовый бархат с жемчужными вкраплениями, переходящий в цвет воронова крыла в лунном свете наиболее подчеркивает силуэт морской девы, красоту которого дополняет ее размеренный, убаюкивающий голос, рассказывающий, подобно Шахерезаде, очередную сказку перед сном.
В минуты печали пепельно-серое платье дополняет дымчатая вуаль, способная слегка скрыть слезинки и покрасневшие от усталости глаза, но хрипловатый голос, всхлипывающий, с резко вырывающимися рыданиями, рассказывает обо всех невзгодах и накопившихся страданиях. Но, если морская дева не в духе, она превращает свой наряд в страшные пенящиеся лохмотья, развевающиеся на свирепом ветру, а ее голос, подобный громовым раскатам, приводит в трепет, напоминая о фантастической силе природы.
❓А знаете ли Вы, как молчит море?
Один раз я наблюдала эффект абсолютной тишины в Сочи перед солнечным затмением в 1999 году, и это действительно жуткое ощущение. Ни дуновения ветерка, ни плеска волны, ни щебета птички, как будто ничего живого не осталось вокруг и вся Вселенная превратилась в вакуум.
Но есть и другое явление на море, когда при приближении сильного шторма, оно заранее готовится к буре и гасит свои звуки. В это время волны становятся намного выше, а буруны и шквалы затрудняют образование обычного прибоя. Такую тишину можно наблюдать перед наступлением сильного ненастья.
Вот и роман Веркора полон такого молчания, не тихого и спокойного, умиротворяющего, а бушующего эмоциями, спрятанными глубоко в душах двух героев - престарелого мужчины и его племянницы. Сюжет истории разворачивается в их доме, расположенном на территории оккупированной немцами Франции в начале Второй Мировой войны. Именно таким «плотным и застывшим, словно утренний туман», молчанием встречают герои немецкого офицера, поселившегося в их доме. Это глухое, немое сопротивление всем его попыткам «наладить контакт» продлится около полугода.
Однако, перед героями предстает «вполне приличный человек», культурный и образованный офицер, музыкант. Он сам имеет французские корни, любит и ценит литературу и искусство:
«Офицер стоял перед книжными полками. Его пальцы ласкающим
движением скользили по корешкам книг:
-… Бальзак, Баррес, Бодлер, Бомарше, Буало, Бюффон… Вольтер, Готье, Гюго, Декарт… Какие имена!…-А ведь я дошел только до буквы «Д»! В переди ещё Корнель, Лафонтен, Мольер, Рабле, Расин, Паскаль, Стендаль, Фенелон, Флобер, Шатобриан и все остальные!…».
Как отрадно в книгах встречать многие известные и любимые имена.
Несмотря на гробовую тишину со стороны хозяев, офицер с каждым днём все более напитывался атмосферой этого дома, мечтая о возможности симбиоза между двумя близкими ему странами:
«Теперь мне нужна Франция. Но я хочу от нее многого: хочу, чтобы она приняла меня. Находиться у неё в доме как чужак – путешественник или завоеватель – не имеет смысла. При таких обстоятельствах она не дает ничего – потому что у неё ничего нельзя взять».
📕Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #Веркор
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Ранним утром он трепетно расстилает туманное кружево, чтобы заспанное солнышко освежило свои ласковые лучики, а уставшие за лето травы напитались прохладными капельками росы. На небесах по-прежнему звучит ода блаженной лазури, местами украшенной белоснежными кудрями, которые растворяются в полуденном свете. Аккуратно спускаясь по плакучим ветвям берез и трепещущих от блаженства лип, грациозно скользя по листьям раскидистых, задумчивых дубов и вечно шепчущихся на ветру осин, солнечные зайчики оставляют свои золотые следы. А как радуется этой красоте прохладный ветерок, пускаясь в пляс по кронам деревьев, игриво закручивая локоны кленов и путаясь в янтарных прядях орешника, стряхивая соломенные иголочки с лиственниц, создавая под ногами шуршащий ковер осенней листвы. Этот милый сердцу шелест ласкает слух и умиротворяет душу.
Еще неделька и осень вступит в пору зрелости, с пока можно наслаждаться юной и шаловливой кокеткой, выбирающей себе наряды для пышного бала.
Лучшие моменты сентября я запечатлела на видео с одной из моих любимых композиций.
Тот, кто первым правильно назовет ФИО композитора и название мелодии в комментариях, получит от меня небольшой подарок
Желаю Вам теплого, уютного дня и прекрасного настроения.
❓Какой Вы видите эту осень (Делитесь своими осенними фото в комментариях)?
❓❓А есть ли у Вас любимый осенний рецепт, блюдо, которое всегда готовите в эту пору?
❓❓❓Как создаете уютную осеннюю атмосферу дома, в одежде? Какие цвета предпочитаете осенью?
#мыслиоприроде #осень
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Всем доброе утро! 📕
В прошлом разговоре мы коснулись многих интересных мыслей Данте о роли итальянского языка, связи планет и небес с науками, этике и других, изложенных в трактате «Пир».
Еще один трактат Данте «О народном красноречии» также посвящен народному итальянскому языку и является первым смелым опытом теории итальянской поэзии, резко отличаясь от всех наставлений в грамоте и стиле, которые сочиняли в XIII веке болонские и флорентийские магистры.
В начале трактата Данте рассматривает происхождение языков и снова подчеркивает первенство языка народного, но уже без прежних колебаний. Затем он приступает к анализу романских языков, особенно итальянского, вместе с его диалектами, в поисках истинной, всеобщей для Италии народной речи, то есть литературного итальянского языка. Вторая книга представляет собой опыт поэтики народного итальянского языка. Данте приходит к заключению, что этот язык следует искать прежде всего в поэзии, хотя бы потому, что итальянская проза еще не выработана, в то время как уже сто лет звучат итальянские канцоны и сонеты — в Сицилии, в Болонье, во Флоренции.
Именно канцоны он считал самой
совершенной поэтической формой своего времени. Поэт прекрасно знал античную теорию о трех стилях; канцона требует стиля трагического или высокого, в то время как для сонета пригодны и средний и низкий стили. Данте успел написать только о канцоне.
Народной речью, по определению Данте, является речь младенцев, то есть язык, воспринятый от матери или кормилицы, в то время как вторичной речью является та, которую римляне называют «грамотной», то есть зависящей от грамматики. Естественна первая, вторая же искусственна. Дар прирожденной речи свойствен только человеку: ангелы и демоны не нуждаются в словах, животным они недоступны. Восходя к истокам человеческой речи, Данте думал, что древнееврейский язык был «первым в мире, а первым словом, произнесенным первым человеком, было «эль», то есть бог». После вавилонского столпотворения произошло разделение человечества по ремеслам; каждое ремесло заговорило на своем языке. Такое «цеховое разделение», примененное в лингвистической сфере, чрезвычайно характерно для мышления флорентийца.
❓Но что же случилось с первоязыком, древнееврейским?
У Данте заметно некоторое колебание — эволюционировал ли он дальше или же остался в том виде, в каком был в эдеме. Данте оговаривается: на священном языке потомки Сима говорили лишь до своего рассеяния. Позже, в «Раю», Данте скажет, что язык является следствием самой природы человеческой и что он изобретен Адамом. Впрочем, в «Раю» Адам уверяет, что первое слово было «и», которое лишь впоследствии стало звучать «эль». Следственно, все языки подвержены эволюции. После рассеяния народов по всему миру те племена, которые населили Европу, объяснялись в основном на трех языках: в южной Европе говорили на романских наречиях; север и восток заняли многочисленные племена, говорящие утвердительно «jo» (Данте, по-видимому, не различал славян от германцев, вернее, считал их народами родственными). Третьей группой языков был греческий, распространенный и в Европе и в Азии.
Данте совершенно справедливо заметил, что наречия романских народов происходят от одного языка и содержат значительное количество слов от общего латинского корня. Он также высказывал мнение о том, что все романские языки были первоначально одним языком.
❓Он ставит перед собой вопрос — почему происходит деление языка?
Так как человек существо неустойчивое и переменчивое, то и язык, по мнению Данте, не может быть ни долговечным, ни постоянным, но, подобно одежде, обычаям и нравам, изменяется в связи с местным развитием и течением времени. Данте замечает общие законы изменения человеческого языка и человеческого общества. Он пишет: «Мы гораздо больше отличаемся от древнейших наших сограждан, чем от отдаленнейших современников, поэтому мы смело свидетельствуем, что, если бы теперь воскресли древнейшие жители Павии, они говорили бы с нынешними ее жителями на языке особом и отличном».
📕Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #Данте
В прошлом разговоре мы коснулись многих интересных мыслей Данте о роли итальянского языка, связи планет и небес с науками, этике и других, изложенных в трактате «Пир».
Еще один трактат Данте «О народном красноречии» также посвящен народному итальянскому языку и является первым смелым опытом теории итальянской поэзии, резко отличаясь от всех наставлений в грамоте и стиле, которые сочиняли в XIII веке болонские и флорентийские магистры.
В начале трактата Данте рассматривает происхождение языков и снова подчеркивает первенство языка народного, но уже без прежних колебаний. Затем он приступает к анализу романских языков, особенно итальянского, вместе с его диалектами, в поисках истинной, всеобщей для Италии народной речи, то есть литературного итальянского языка. Вторая книга представляет собой опыт поэтики народного итальянского языка. Данте приходит к заключению, что этот язык следует искать прежде всего в поэзии, хотя бы потому, что итальянская проза еще не выработана, в то время как уже сто лет звучат итальянские канцоны и сонеты — в Сицилии, в Болонье, во Флоренции.
Именно канцоны он считал самой
совершенной поэтической формой своего времени. Поэт прекрасно знал античную теорию о трех стилях; канцона требует стиля трагического или высокого, в то время как для сонета пригодны и средний и низкий стили. Данте успел написать только о канцоне.
Народной речью, по определению Данте, является речь младенцев, то есть язык, воспринятый от матери или кормилицы, в то время как вторичной речью является та, которую римляне называют «грамотной», то есть зависящей от грамматики. Естественна первая, вторая же искусственна. Дар прирожденной речи свойствен только человеку: ангелы и демоны не нуждаются в словах, животным они недоступны. Восходя к истокам человеческой речи, Данте думал, что древнееврейский язык был «первым в мире, а первым словом, произнесенным первым человеком, было «эль», то есть бог». После вавилонского столпотворения произошло разделение человечества по ремеслам; каждое ремесло заговорило на своем языке. Такое «цеховое разделение», примененное в лингвистической сфере, чрезвычайно характерно для мышления флорентийца.
❓Но что же случилось с первоязыком, древнееврейским?
У Данте заметно некоторое колебание — эволюционировал ли он дальше или же остался в том виде, в каком был в эдеме. Данте оговаривается: на священном языке потомки Сима говорили лишь до своего рассеяния. Позже, в «Раю», Данте скажет, что язык является следствием самой природы человеческой и что он изобретен Адамом. Впрочем, в «Раю» Адам уверяет, что первое слово было «и», которое лишь впоследствии стало звучать «эль». Следственно, все языки подвержены эволюции. После рассеяния народов по всему миру те племена, которые населили Европу, объяснялись в основном на трех языках: в южной Европе говорили на романских наречиях; север и восток заняли многочисленные племена, говорящие утвердительно «jo» (Данте, по-видимому, не различал славян от германцев, вернее, считал их народами родственными). Третьей группой языков был греческий, распространенный и в Европе и в Азии.
Данте совершенно справедливо заметил, что наречия романских народов происходят от одного языка и содержат значительное количество слов от общего латинского корня. Он также высказывал мнение о том, что все романские языки были первоначально одним языком.
❓Он ставит перед собой вопрос — почему происходит деление языка?
Так как человек существо неустойчивое и переменчивое, то и язык, по мнению Данте, не может быть ни долговечным, ни постоянным, но, подобно одежде, обычаям и нравам, изменяется в связи с местным развитием и течением времени. Данте замечает общие законы изменения человеческого языка и человеческого общества. Он пишет: «Мы гораздо больше отличаемся от древнейших наших сограждан, чем от отдаленнейших современников, поэтому мы смело свидетельствуем, что, если бы теперь воскресли древнейшие жители Павии, они говорили бы с нынешними ее жителями на языке особом и отличном».
📕Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #Данте
Осень вступила в прекрасную пору зрелости, когда, выражаясь словами Льва Николаевича Толстого «стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды».
Именно в эту время мне хочется создавать уютную атмосферу дома, добавлять осенних красок в интерьер, ставить букеты из листьев на каминную полочку, раскладывать вязаные тыковки, кутаться в плед с рукавами в любимом кресле, читая Пруста и пить ароматный травяной чай со смородиновым листом и янтарным медом. Для таких волшебных моментов я приобрела чудесную чашку книголюба с интерьером библиотеки. Возможно она хранит в себе загадочные истории, которые я буду с удовольствием вкушать долгими осенними вечерами.
Осень - это пора созерцания стремительно меняющейся природы, трепетное дыхание поэтических строк, волнующих душу, философские размышления о пережитых событиях, анализ и извлечение смыслов, поиски новых идей, знаний и возможностей их реализации в жизни.
Наверное поэтому в эту пору мы часто выбираем для чтения вечную классику. Романы Эмиля Золя предпочла взять Наталья Струтинская, победив в нашем розыгрыше.
Надеюсь, что эти книги согреют прохладными вечерами, подарят интересные мысли и напитают мягкими осенними красками душу.
Как писал Макс Фрай, нужно «..растягивать, растягивать эту осень, этот золотой свет, этот золотой лист, этот каштановый град на всех улицах, тянуть ее, сколько возможно, как долгую-долгую ноту высоким соборным голосом, удержать осень за золотую косу».
P.S. У Наташи вышла новая книга «Море не горит».
❓А какие книги или книжные аксессуары Вы купили в последнее время?
❓❓Любите зажигать свечи по вечерам? Какие предпочитаете и где заказываете?
❓❓❓Какие книги читаете сейчас (Делитесь фото в комментариях)?
#мыслиокнигах #книжныеподарки
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Доброе утро, дорогие книголюбы! 📕
Сегодня поговорим о невоплотившейся в жизнь надежде Данте на Итальянский мир и несостоявшейся мечте о возвращении на Родину.
23 октября 1310 года вновь избранный король священной Римской империи Генрих VII пересек Альпы и вышел в Италию у города Суза. Он должен был короноваться в Милане королевской короной Италии, а в Риме— императорской короной. Генриха VII сопровождала его жена — Маргарита Брабантская и много владетельных князей. Генрих и его жена говорили между собой и со своим ближайшим окружением по-французски, так как получили французское воспитание. Конечно, император владел так же свободно и немецким языком. После долгих колебаний и ухищрений папа Климент V дал Генриху благословение на императорскую корону и обещал короновать его в Риме, если не лично, то при посредстве своего легата.
В начале своего появления в «саду империи», как именовали в то время Италию, Генрих не обнажал меча. Он протягивал лилию мира, обещал праведный суд и милосердие и объявил, что не делает различий между гвельфами и гибеллинами. Казалось, вот пришел, наконец, тот идеальный государь, которого создал в своем воображении Данте. Узнав о прибытии Генриха VII, десятки тысяч людей, скитавшихся по стране и лишенных крова, воспылали надеждой. С мольбой простирали они руки к императору, ожидая, что он вернет их в родные города, откуда они были изгнаны. Генрих с радостью пошел навстречу уповавшим на его помощь, но можно с уверенностью сказать, что бывший люксембургский граф не отдавал себе вполне отчета в тех трудностях, которые ожидали его в Италии.
В Милане Генрих оставался четыре месяца. В это время капитаном города был Гвидо делла Торре, один из типичнейших тиранов XIV века. Приезд короля его совершенно не устраивал, к тому же по убеждениям он был гвельф. Делла Торре был слишком умен, чтобы сразу открыто восстать против Генриха, обладавшего хотя и небольшой, но прекрасно вооруженной и испытанной в боях армией. С Генрихом прибыл заклятый враг капитана, гибеллин Маттео Висконти, претендент на миланскую сеньорию. Делла Торре с распростертыми объятиями принял Висконти, но за спиною Генриха начал типичную итальянскую интригу.
Незадолго до дня торжества вдруг оказалось, что железная корона лангобардов, украшенная золотом и драгоценными камнями, исчезла из собора соседнего городка Монци, где она по традиции хранилась. Были срочно заказаны новые короны для Генриха и его супруги искусному сьенскому ювелиру Ландо.
Впоследствии выяснилось, что пропавшая корона находится у ростовщика-еврея, которому ее заложил, нуждаясь в деньгах один из правителей Милана, вероятно Гвидо делла Торре. Жители Монци с тех пор получили насмешливое прозвище «соломенная корона».
На коронацию нового короля Италии прибыли делегации из многих итальянских городов с дарами и поздравлениями, прислала своих представителей даже Венеция, наиболее могущественная и независимая из всех итальянских городов-республик, но блистательно отсутствовали неаполитанцы и черные флорентийцы.
Предположительно, в Милан Данте прибыл из Луниджаны вместе с одним из маркизов Маласпина.
Во Франции Данте усовершенствовал свои знания в теологии и философии, необходимые ему для тех произведений, которые он намеревался написать. Боккаччо рассказывает, что, находясь в Париже, Данте вызвал удивление своими необычайными способностями. Он участвовал однажды в весьма трудном и сложном диспуте. По тогдашнему обычаю теологических школ опытные и знающие мужи ставили сорок вопросов о различных предметах, они же приготовляли аргументы «за» и «против». «Данте наизусть по порядку ответил на все сорок вопросов и аргументов к ним, высказав свое мнение и победив мнения противников, так что все присутствующие сочли это за чудо». Переводчик «Божественной Комедии» на латинский язык, живший во второй половине XIV века, Серравалле сообщает, что Данте был бакалавром Парижского университета, а также читал и защищал сентенции, необходимые для звания магистра.
📕Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #Данте
Сегодня поговорим о невоплотившейся в жизнь надежде Данте на Итальянский мир и несостоявшейся мечте о возвращении на Родину.
23 октября 1310 года вновь избранный король священной Римской империи Генрих VII пересек Альпы и вышел в Италию у города Суза. Он должен был короноваться в Милане королевской короной Италии, а в Риме— императорской короной. Генриха VII сопровождала его жена — Маргарита Брабантская и много владетельных князей. Генрих и его жена говорили между собой и со своим ближайшим окружением по-французски, так как получили французское воспитание. Конечно, император владел так же свободно и немецким языком. После долгих колебаний и ухищрений папа Климент V дал Генриху благословение на императорскую корону и обещал короновать его в Риме, если не лично, то при посредстве своего легата.
В начале своего появления в «саду империи», как именовали в то время Италию, Генрих не обнажал меча. Он протягивал лилию мира, обещал праведный суд и милосердие и объявил, что не делает различий между гвельфами и гибеллинами. Казалось, вот пришел, наконец, тот идеальный государь, которого создал в своем воображении Данте. Узнав о прибытии Генриха VII, десятки тысяч людей, скитавшихся по стране и лишенных крова, воспылали надеждой. С мольбой простирали они руки к императору, ожидая, что он вернет их в родные города, откуда они были изгнаны. Генрих с радостью пошел навстречу уповавшим на его помощь, но можно с уверенностью сказать, что бывший люксембургский граф не отдавал себе вполне отчета в тех трудностях, которые ожидали его в Италии.
В Милане Генрих оставался четыре месяца. В это время капитаном города был Гвидо делла Торре, один из типичнейших тиранов XIV века. Приезд короля его совершенно не устраивал, к тому же по убеждениям он был гвельф. Делла Торре был слишком умен, чтобы сразу открыто восстать против Генриха, обладавшего хотя и небольшой, но прекрасно вооруженной и испытанной в боях армией. С Генрихом прибыл заклятый враг капитана, гибеллин Маттео Висконти, претендент на миланскую сеньорию. Делла Торре с распростертыми объятиями принял Висконти, но за спиною Генриха начал типичную итальянскую интригу.
Незадолго до дня торжества вдруг оказалось, что железная корона лангобардов, украшенная золотом и драгоценными камнями, исчезла из собора соседнего городка Монци, где она по традиции хранилась. Были срочно заказаны новые короны для Генриха и его супруги искусному сьенскому ювелиру Ландо.
Впоследствии выяснилось, что пропавшая корона находится у ростовщика-еврея, которому ее заложил, нуждаясь в деньгах один из правителей Милана, вероятно Гвидо делла Торре. Жители Монци с тех пор получили насмешливое прозвище «соломенная корона».
На коронацию нового короля Италии прибыли делегации из многих итальянских городов с дарами и поздравлениями, прислала своих представителей даже Венеция, наиболее могущественная и независимая из всех итальянских городов-республик, но блистательно отсутствовали неаполитанцы и черные флорентийцы.
Предположительно, в Милан Данте прибыл из Луниджаны вместе с одним из маркизов Маласпина.
Во Франции Данте усовершенствовал свои знания в теологии и философии, необходимые ему для тех произведений, которые он намеревался написать. Боккаччо рассказывает, что, находясь в Париже, Данте вызвал удивление своими необычайными способностями. Он участвовал однажды в весьма трудном и сложном диспуте. По тогдашнему обычаю теологических школ опытные и знающие мужи ставили сорок вопросов о различных предметах, они же приготовляли аргументы «за» и «против». «Данте наизусть по порядку ответил на все сорок вопросов и аргументов к ним, высказав свое мнение и победив мнения противников, так что все присутствующие сочли это за чудо». Переводчик «Божественной Комедии» на латинский язык, живший во второй половине XIV века, Серравалле сообщает, что Данте был бакалавром Парижского университета, а также читал и защищал сентенции, необходимые для звания магистра.
📕Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #Данте
Всем привет!
Мы столько с Вами успели уже обсудить, и я решила обновить пост с навигацией по каналу.
#навигацияпоканалу
Итак:
#постзнакомство - информация обо мне и о Вас
#книги - все, что связано с литературой
#мыслиокнигах - основной литературный тег
#стихи #поэзия - основные теги о поэзии
#моистихи - моя поэзия
#книжныеновинки #книжныепокупки - обзоры новых книг
#книжныйгайд - разбор советов по чтению
#книжнаяпосылка #книжныеподарки - открытки, подарки
#ЛевТолстой - о творчестве и биографии Льва Толстого
#Пушкин - о творчестве и биографии Александра Пушкина
#сказки - сказки Александра Пушкина
#Булгаков - о творчестве и биографии Михаила Булгакова
#Гоголь - о творчестве и биографии Николая Гоголя
#повести - о повестях Николая Гоголя
#СергейЕсенин - о поэзии и биографии Сергея Есенина
#Тургенев - о творчестве и биографии Ивана Тургенева
#Бродский - о поэзии и биографии Иосифа Бродского
#Асадов - о поэзии и биографии Эдуарда Асадова
#Лермонтов - о творчестве и биографии Михаила Лермонтова
#Маяковский - о поэзии и биографии Владимира Маяковского
#Цветаева - о поэзии и биографии Марины Цветаевой
#Ахматова - о поэзии и биографии Анны Ахматовой
#Бунин - о творчестве и биографии писателя
#Ефремов - отзыв на роман «Таис Афинская»
#Иванов - отзыв на роман #ВечныйЗов
#Куприн - о творчестве и биографии писателя
#НатальяСтрутинская - отзывы на книги писательницы
#Чудаков - отзыв на роман «Ложится мгла на старые ступени»
#Шишков - отзыв на роман «Угрюм - река»
#Улисс - «Улисс» Джеймса Джойса
#ДжеймсДжойс - о биографии Джеймса Джойса
#швк - мысли о ШВК и великих книгах
#ДжонРокфеллер - о книге «Мемуары миллиардера»
#ДжонБэнвилл #Море - отзыв на книгу
#ЭлизаШуаДюсапен #ЗимавСокчхо - отзыв на книгу
#МаркЛеви - отзывы на книги писателя
#ЖаумеКабре - отзывы на книги писателя
#ДжоанХаррис - отзывы на книги писательницы
#Драйзер - отзывы на книги и биография писателя
#МариамПетросян - отзыв на книги писательницы
#АннаЭнквист - отзыв на книги писательницы
#Брэдбери - отзыв на книги писателя
#МарсельПруст - отзывы на книги и биография писателя
#АнниЭрно - отзывы на книги писательницы
#ГерманГессе - отзывы на книги и биография писателя
#Данте #Божественнаякомедия - отзыв на книгу и биография писателя
#Бегбедер - отзыв на книгу писателя
#Барикко - отзыв на книгу писателя
#АннаВяземски - отзыв на книгу писательницы
#Мильяс - отзыв на книгу писателя
#Веркор - отзыв на книгу писателя
#НинаГеорге - отзыв на книгу писательницы
#Шекспир #РомеоиДжульетта #Макбет - отзывы на пьесы и биография поэта
#АндреМоруа - отзывы на книги писателя
#Льюис - отзыв на роман «Монах»
#ИтоОгава - отзыв на роман «Канцтовары Цубаки»
#Уортон - отзыв на роман «Эпоха невинности»
#ЮкикоМотоя - отзыв на книгу писательницы
#Япония - мифы, легенды Японии
#картины - картины художников, впечатления
#мыслиоприроде - основной тег о природе
#мыслиожизни - размышления на свободную тему
#путевыезаметки - основной тег по путешествиям в Питере
#весна - картины природы и размышления о весне
#лето #лето2022 - заметки о лете и путешествиях
#осень - заметки об осени и красота природы
#зима - размышления о зиме и природе
#отпуск - все заметки из путешествий
#горныйАлтай #Белокуриха - заметки из путешествия по Алтаю
#Питер - заметки о путешествии по Питеру
#Беларусь - заметки из путешествия по Беларуси
#Турция - отдых в Турции
Список будет дополняться по мере обсуждения новых книг и авторов
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Книги | Блог о литературе pinned «🅰️ 🅰️ 🅰️ 🅰️ 🅰️ 🅰️ 🅰️ 🅰️ 🅰️ 🅰️ 🅰️ 🅰️ 🅰️ 🅰️ 🅰️ 🅰️ 🅰️ 🅰️ Всем привет! 📕 Мы столько с Вами успели уже обсудить, и я решила обновить пост с навигацией по каналу. #навигацияпоканалу Итак: #постзнакомство - информация обо мне и о Вас #книги - все, что связано с литературой…»
Доброе утро, дорогие друзья! 📕
После двухмесячного перерыва я вернулась к чтению романа Марселя Пруста «В поисках утраченного времени». Дело в том, что летом я абсолютно не способна была писать отзыв на первую часть книги «Под сенью девушку в цвету» и даже с трудом ее дочитала.
Поэтому осенью было принято решение начать заново и освежить в памяти все события этого тома.
Хочу признаться, что это мой первый опыт перечитывания художественной литературы и на этот раз, текст воспринимается совсем по-другому. Длинные предложения подобно звонким ручейкам сливаются в полноводную реку, вызывая бурлящие потоки мыслей, желание анализировать прочитанное. Я снова чувствую аромат первого тома, вспоминаю свой восторг от Комбре и меня окутывает волшебная атмосфера Пруста, этого мастера изящной словесности, погружая во Вселенную подлинных смыслов.
А сегодня мне хотелось бы поделиться некоторыми размышлениями о том, как мы в жизни составляем мнения о других людях или событиях, насколько наши мысли несамостоятельны и подвержены влиянию извне.
Представьте себе главного героя, Марселя, уже подростком. Как Вы помните, он достаточно эмоционален и, в глубине души, одинок, поэтому ловит каждый лучик надежды на понимание, искорки внимания к себе, мечтая быть услышанным, а не оставаясь бледной тенью образа, нарисованного в воображении его родителей.
С первых страниц романа «Под сенью девушек в цвету» Пруст представляет нового героя - крупного дипломата, бывшего полномочного посла Франции, господина де Норпуа. Это достаточно важная персона, которая водит знакомство с королем и благостно расположена к отцу Марселя.
По сюжету главный герой бредит театром и мечтает увидеть знаменитую артистку Берма, но не в какой-нибудь посредственной роли, а ожидая ее триумфа в серьезной постановке, в нашем случае - в роли Федры трагедии Жана Расина. Изучив досконально пьесу, нарисовав в голове определенный образ Федры в исполнении великой Берма, Марсель, при устном содействии господина де Норпуа, посещает театр.
Но, каково же разочарование героя, когда он видит обычную, ничем не выдающуюся игру, подмечая более яркие образы актрис на второстепенных ролях. Он ведь даже не сразу узнает Берма, ожидая что ее исполнение полностью овладеет его душой, подчинит разум и возможно, даже впечатлит настолько, что он лишится чувств. Но, сколько ни силился Марсель поймать невидимые, ускользающие флюиды, сколько не пытался очароваться игрой артистки, сколько ни внушал себе, что происходящее на сцене является выдающейся игрой, его душа так и осталась непокоренной, а иллюзии были разрушены.
Однако, при следующей встрече с господином де Норпуа, высказав искреннее мнение о своем разочаровании, герой получает замечание от отца, опасающегося произвести нежелательное впечатление на маркиза : «…Как ты можешь говорить, что не получил удовольствия?»
❓А часто ли Вы ловили себя на мысли, что Ваши детские суждения, эмоции и впечатления подвергались осуждению взрослыми, как неправильные, недостаточно вдумчивые?
❓Как подобные восклицания родителей отражаются на будущей способности мыслить у детей?
Ведь если понаблюдать за собой уже во взрослом возрасте, мы частенько говорим другим о непонимании, отвергая иную мысль, не допуская альтернативного мнения, воспроизводя давно заложенную с детства точку зрения.
Хотя ведь даже у медали как минимум 2 стороны, а на самом деле - гораздо больше.
И вот уже маркиз де Норпуа объясняет причины успеха Берма вкусом к выбору ролей, туалетов и поразительным голосом. Естественно, что восприимчивый герой, почитающий мнение взрослого «в тысячу раз умнее его самого», начинает восхищаться артисткой, «впитывая эти похвалы, поглощая их, хватаясь за них с оптимизмом опьяневшего человека…».
Учитывая что ожидание от спектакля и реальность не совпали и настоящее удовольствие Марсель не получил, потихоньку слова о Берма, проникающие извне в его сознание, начали формировать новое впечатление о таланте артистки.
📕Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #МарсельПруст #ПодСеньюДевушекВЦвету
После двухмесячного перерыва я вернулась к чтению романа Марселя Пруста «В поисках утраченного времени». Дело в том, что летом я абсолютно не способна была писать отзыв на первую часть книги «Под сенью девушку в цвету» и даже с трудом ее дочитала.
Поэтому осенью было принято решение начать заново и освежить в памяти все события этого тома.
Хочу признаться, что это мой первый опыт перечитывания художественной литературы и на этот раз, текст воспринимается совсем по-другому. Длинные предложения подобно звонким ручейкам сливаются в полноводную реку, вызывая бурлящие потоки мыслей, желание анализировать прочитанное. Я снова чувствую аромат первого тома, вспоминаю свой восторг от Комбре и меня окутывает волшебная атмосфера Пруста, этого мастера изящной словесности, погружая во Вселенную подлинных смыслов.
А сегодня мне хотелось бы поделиться некоторыми размышлениями о том, как мы в жизни составляем мнения о других людях или событиях, насколько наши мысли несамостоятельны и подвержены влиянию извне.
Представьте себе главного героя, Марселя, уже подростком. Как Вы помните, он достаточно эмоционален и, в глубине души, одинок, поэтому ловит каждый лучик надежды на понимание, искорки внимания к себе, мечтая быть услышанным, а не оставаясь бледной тенью образа, нарисованного в воображении его родителей.
С первых страниц романа «Под сенью девушек в цвету» Пруст представляет нового героя - крупного дипломата, бывшего полномочного посла Франции, господина де Норпуа. Это достаточно важная персона, которая водит знакомство с королем и благостно расположена к отцу Марселя.
По сюжету главный герой бредит театром и мечтает увидеть знаменитую артистку Берма, но не в какой-нибудь посредственной роли, а ожидая ее триумфа в серьезной постановке, в нашем случае - в роли Федры трагедии Жана Расина. Изучив досконально пьесу, нарисовав в голове определенный образ Федры в исполнении великой Берма, Марсель, при устном содействии господина де Норпуа, посещает театр.
Но, каково же разочарование героя, когда он видит обычную, ничем не выдающуюся игру, подмечая более яркие образы актрис на второстепенных ролях. Он ведь даже не сразу узнает Берма, ожидая что ее исполнение полностью овладеет его душой, подчинит разум и возможно, даже впечатлит настолько, что он лишится чувств. Но, сколько ни силился Марсель поймать невидимые, ускользающие флюиды, сколько не пытался очароваться игрой артистки, сколько ни внушал себе, что происходящее на сцене является выдающейся игрой, его душа так и осталась непокоренной, а иллюзии были разрушены.
Однако, при следующей встрече с господином де Норпуа, высказав искреннее мнение о своем разочаровании, герой получает замечание от отца, опасающегося произвести нежелательное впечатление на маркиза : «…Как ты можешь говорить, что не получил удовольствия?»
❓А часто ли Вы ловили себя на мысли, что Ваши детские суждения, эмоции и впечатления подвергались осуждению взрослыми, как неправильные, недостаточно вдумчивые?
❓Как подобные восклицания родителей отражаются на будущей способности мыслить у детей?
Ведь если понаблюдать за собой уже во взрослом возрасте, мы частенько говорим другим о непонимании, отвергая иную мысль, не допуская альтернативного мнения, воспроизводя давно заложенную с детства точку зрения.
Хотя ведь даже у медали как минимум 2 стороны, а на самом деле - гораздо больше.
И вот уже маркиз де Норпуа объясняет причины успеха Берма вкусом к выбору ролей, туалетов и поразительным голосом. Естественно, что восприимчивый герой, почитающий мнение взрослого «в тысячу раз умнее его самого», начинает восхищаться артисткой, «впитывая эти похвалы, поглощая их, хватаясь за них с оптимизмом опьяневшего человека…».
Учитывая что ожидание от спектакля и реальность не совпали и настоящее удовольствие Марсель не получил, потихоньку слова о Берма, проникающие извне в его сознание, начали формировать новое впечатление о таланте артистки.
📕Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #МарсельПруст #ПодСеньюДевушекВЦвету
Всем привет! 📕
Еще две наши победительницы Елена и Екатерина получили свои книги издательства Вече серии «100 великих романов».
Меня продолжают приятно удивлять обложки книг в этом издании, особенно у Достоевского.
По картине Василия Пукирева «Неравный брак» я писала сочинение в школе. Кстати, за все время обучения сына я только один раз видела подобное задание, а сейчас, в старших классах сочинения не пишут вовсе.
Как мне кажется, это был один из способов развития связанной речи, способности аргументированно выражать свои мысли, анализировать и обобщать, делать выводы, а также фантазировать и воображать.
❓Неужели этот чудесный инструмент уходит из образовательной системы?
❓А Вы с удовольствием писали сочинения в школе? Помните темы своих сочинений?
❓❓Как Вы считаете, помогли ли Вам навыки написания сочинений во взрослой жизни?
❓❓❓Какой инструмент/предмет Вы бы внедрили в школе/Вузе с целью развития связанной, грамотной речи у детей?
#мыслиокнигах #книги #книжныеподарки
Еще две наши победительницы Елена и Екатерина получили свои книги издательства Вече серии «100 великих романов».
Меня продолжают приятно удивлять обложки книг в этом издании, особенно у Достоевского.
По картине Василия Пукирева «Неравный брак» я писала сочинение в школе. Кстати, за все время обучения сына я только один раз видела подобное задание, а сейчас, в старших классах сочинения не пишут вовсе.
Как мне кажется, это был один из способов развития связанной речи, способности аргументированно выражать свои мысли, анализировать и обобщать, делать выводы, а также фантазировать и воображать.
❓Неужели этот чудесный инструмент уходит из образовательной системы?
❓А Вы с удовольствием писали сочинения в школе? Помните темы своих сочинений?
❓❓Как Вы считаете, помогли ли Вам навыки написания сочинений во взрослой жизни?
❓❓❓Какой инструмент/предмет Вы бы внедрили в школе/Вузе с целью развития связанной, грамотной речи у детей?
#мыслиокнигах #книги #книжныеподарки
Доброе утро, дорогие книголюбы! 📕
Вернемся к разговору о Данте. Сегодня поговорим о светском государстве, о единой монархии, как идеальном строе по мнению Данте, о всемирном разуме и многом другом.
В латинском трактате «Монархия» поэт смело выражает свои мысли, как творец нового, не желающий повторять то, что уже сказали Аристотель, Цицерон, Эвклид. Понятие о светском всемирном государстве не было доступно всем, полагает автор трактата, «поскольку оно не имеет непосредственного отношения к житейской выгоде».
В начале этого произведения Данте выдвигает три вопроса:
1. Необходима ли всемирная монархия для благосостояния мира?
2. Законно ли стяжал римский народ право на первенство в мировой монархии?
3. Зависит ли авторитет монархии непосредственно от бога или же от его наместника, то есть папы?
Третий вопрос был, по-видимому, наиболее острым. Действительно, если глава всемирной монархии является лишь исполнителем воли папы, то мировая монархия превращается, по существу, в теократию, в которой император лишь слуга церкви. Данте хотел защитить светское государство и обосновать его полную независимость от церковных властей. Понятно, что такая позиция была неприемлема для защитников папского первенства.
Данте считает, что, кроме цели, которую преследуют отдельные поселения, города, государства, должна существовать общая для всего человечества цель. «Эта общая единая цель — единое всемирное государство, которое обеспечит всем людям на земле справедливость и прекратит войны и междоусобия».
Для осуществления этих политических целей человечество наделено «возможным интеллектом».
Каждый человек может охватить и постичь лишь часть бытия, равным образом любая группа людей, как бы велика она ни была, обладает лишь известной долей познания. Полнота познания присуща лишь всему человеческому роду. Таким образом, существует некое универсальное единство интеллекта, имеющее свои специфические функции и свое самостоятельное бытие.
Индивидуум, семья, город, государство не могут вместить все разумное в мире, но полнота осуществляется «ежечасно во всем роде человеческом». Это и есть «возможный интеллект», самобытный, бессмертный, как род человеческий. Эта философская теория исходит от комментария к сочинению Аристотеля «О душе» арабского философа Ибн-Рошда из Кордовы, умершего в 1198 году, который был известен под именем Аверроэса. Ибн-Рошд выступил в защиту таджикско-арабского врача и мыслителя Ибн-Сины (Авиценны), умершего в 1037 году, на которого нападало магометанское духовенство за его учение о вечности материи и вселенной.
По мнению Данте, существуют задачи, стоящие перед всем человеческим родом, взятым как целое. «Возможный интеллект» не только расширяет область познания, но стремится также к действию для достижения всеобщего мира. «Всеобщий мир есть наилучшее из того, что предуготовано к нашему блаженству. Вот почему то, что звучало пастырям свыше, было не богатства, не удовольствия, не почести, не долголетие, не здоровье, не сила, не красота, но мир». Только осуществив всеобщий мир в едином мировом государстве, можно ожидать, что дочь Юпитера и богини правосудия Фемиды — Астрея (Справедливость) вернется на землю. Мотив Справедливости — Астреи один из основных не только в «Монархии», но и в «Божественной Комедии». В восемнадцатой песне «Рая» на небе Юпитера, где пребывают справедливые, Данте вспоминает слова библии, обращенные к правителям народов: «Любите справедливость, судящие землю».
Восхваляя справедливость, поэт повторяет слова Аристотеля: «Ни звезда вечерняя, ни звезда утренняя не бывают столь удивительны».
Для восстановления законности в феодальном хаосе современной ему Европы Данте видел лишь одну возможность — единую мировую монархию. Он вспоминал о римском мире, о котором рассказывали античные историки. Эта империя разодрана, подобно разодранной ризе, о которой говорят евангелия, и человеческое общество разрушено алчностью правителей, как светских, так и духовных.
Правитель мирового государства, утверждает Данте, не имеет никаких поводов к алчности.
📕 Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #Данте
Вернемся к разговору о Данте. Сегодня поговорим о светском государстве, о единой монархии, как идеальном строе по мнению Данте, о всемирном разуме и многом другом.
В латинском трактате «Монархия» поэт смело выражает свои мысли, как творец нового, не желающий повторять то, что уже сказали Аристотель, Цицерон, Эвклид. Понятие о светском всемирном государстве не было доступно всем, полагает автор трактата, «поскольку оно не имеет непосредственного отношения к житейской выгоде».
В начале этого произведения Данте выдвигает три вопроса:
1. Необходима ли всемирная монархия для благосостояния мира?
2. Законно ли стяжал римский народ право на первенство в мировой монархии?
3. Зависит ли авторитет монархии непосредственно от бога или же от его наместника, то есть папы?
Третий вопрос был, по-видимому, наиболее острым. Действительно, если глава всемирной монархии является лишь исполнителем воли папы, то мировая монархия превращается, по существу, в теократию, в которой император лишь слуга церкви. Данте хотел защитить светское государство и обосновать его полную независимость от церковных властей. Понятно, что такая позиция была неприемлема для защитников папского первенства.
Данте считает, что, кроме цели, которую преследуют отдельные поселения, города, государства, должна существовать общая для всего человечества цель. «Эта общая единая цель — единое всемирное государство, которое обеспечит всем людям на земле справедливость и прекратит войны и междоусобия».
Для осуществления этих политических целей человечество наделено «возможным интеллектом».
Каждый человек может охватить и постичь лишь часть бытия, равным образом любая группа людей, как бы велика она ни была, обладает лишь известной долей познания. Полнота познания присуща лишь всему человеческому роду. Таким образом, существует некое универсальное единство интеллекта, имеющее свои специфические функции и свое самостоятельное бытие.
Индивидуум, семья, город, государство не могут вместить все разумное в мире, но полнота осуществляется «ежечасно во всем роде человеческом». Это и есть «возможный интеллект», самобытный, бессмертный, как род человеческий. Эта философская теория исходит от комментария к сочинению Аристотеля «О душе» арабского философа Ибн-Рошда из Кордовы, умершего в 1198 году, который был известен под именем Аверроэса. Ибн-Рошд выступил в защиту таджикско-арабского врача и мыслителя Ибн-Сины (Авиценны), умершего в 1037 году, на которого нападало магометанское духовенство за его учение о вечности материи и вселенной.
По мнению Данте, существуют задачи, стоящие перед всем человеческим родом, взятым как целое. «Возможный интеллект» не только расширяет область познания, но стремится также к действию для достижения всеобщего мира. «Всеобщий мир есть наилучшее из того, что предуготовано к нашему блаженству. Вот почему то, что звучало пастырям свыше, было не богатства, не удовольствия, не почести, не долголетие, не здоровье, не сила, не красота, но мир». Только осуществив всеобщий мир в едином мировом государстве, можно ожидать, что дочь Юпитера и богини правосудия Фемиды — Астрея (Справедливость) вернется на землю. Мотив Справедливости — Астреи один из основных не только в «Монархии», но и в «Божественной Комедии». В восемнадцатой песне «Рая» на небе Юпитера, где пребывают справедливые, Данте вспоминает слова библии, обращенные к правителям народов: «Любите справедливость, судящие землю».
Восхваляя справедливость, поэт повторяет слова Аристотеля: «Ни звезда вечерняя, ни звезда утренняя не бывают столь удивительны».
Для восстановления законности в феодальном хаосе современной ему Европы Данте видел лишь одну возможность — единую мировую монархию. Он вспоминал о римском мире, о котором рассказывали античные историки. Эта империя разодрана, подобно разодранной ризе, о которой говорят евангелия, и человеческое общество разрушено алчностью правителей, как светских, так и духовных.
Правитель мирового государства, утверждает Данте, не имеет никаких поводов к алчности.
📕 Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #Данте
Всем доброе утро! 📕
Сегодня хочу продолжить разговор о второй книге эпопеи Марселя Пруста «В поисках утраченного времени» и поделиться некоторыми мыслями.
Раскручивая по спирали сюжет романа, автор на каждом витке своей Вселенной снова и снова возвращается к одному музыкальному произведению, сонате Вентейля, фраза из которой стала символом любви Шарля Свана и Одетты в начале истории. Попадая в настоящую сокровищницу, познавая внутренний мир дома Свана, главный герой, Марсель, впервые слышит эту мелодию в исполнении хозяйки дома.
Однако, он не может уловить красоту и отчетливо различить ту самую фразу в произведении, которая так много значила для влюбленных, впервые прозвучавшая как страстный призыв в салоне Вердюренов, да и оценить всю сонату целиком герою оказывается не по силам:
«…даже когда я прослушал сонату от начала до конца, она почти целиком осталась незримой для меня, словно памятник, в котором, по вине расстояния или тумана, можно различить только смутные детали. Отсюда – меланхолия, связанная с познанием подобных произведений, как и всего того, что воплощается во времени».
❓А Вы замечали, как происходит знакомство с новым произведением искусства: книгой, картиной или музыкой?
Сначала наши органы чувств выхватывают самые яркие события, диалоги, крупные детали на полотне, громкие пассажи, которые лежат на поверхности, но зачастую оказываются менее значимыми на фоне остальных, неброских и неявных.
В этом связи мне всегда вспоминаются графические работы Сальвадора Дали в Фигейрасе. С первого взгляда, кажется, что на картине изображена некая абстракция или ребус, в лучшем случае - можно различить только отдельные предметы. Но, спустя время, когда фокус внимания смещается, начинают проступать другие детали и появляются фигуры, незаметные с первой минуты.
Тоже самое происходит при знакомстве с художественным произведением, если поспешно начинать судить о заложенных в нем смыслах, не прочитав целиком. Ведь даже после финальной черты очень многое остается «за кадром», надежно спрятанным между строк.
В этом плане книга напоминает мне хрустальный ларец, каждый раз открывая который можно обнаружить новые драгоценные камни. Они могут быть гораздо мельче по размеру, но содержать еще большее количество граней, исследуя которые извлекаешь иные смыслы, заложенные автором произведения. Таким образом, целостная работа приобретает более тонкие оттенки искусно созданного полотна.
Соната Вентейля постепенно раскрывается главному герою подобно бутону розы, содержащему манящий завиток, аромат которого можно услышать только проникнув в его душу: «В сонате Вентейля красоты, которые мы открываем прежде всего, в то же время скорее всего и наскучивают – по той причине, конечно, что они меньше отличаются от того, что нам уже известно. Но когда они отдалились, нам остается полюбить фразу, которая в силу своей черезмерной новизны давая только впечатление чего-то смутного, сохранилось неузнанной и нетронутой; тогда она, мимо которой мы проходили каждый день, сами того не зная, которая таилась и, лишь благодаря своей красоте, была невидима и не могла быть узнана, – она последнею приходит к нам. Зато и мы расстаемся с ней последнею. И мы дольше будем любить её, потому что нам больше понадобилось времени, чтобы полюбить её».
❓А сколько времени требуется, чтобы произведение стало шедевром?
❓❓Много ли признанных гениев современности среди писателей, художников Вы сможете назвать?
Наверное не так много авторов, композиторов, живописцев или скульпторов стали узнаваемы, получили признание и примерили лавровые венки при жизни.
📕 Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #ПодСеньюДевушекВЦвету #МарсельПруст
Сегодня хочу продолжить разговор о второй книге эпопеи Марселя Пруста «В поисках утраченного времени» и поделиться некоторыми мыслями.
Раскручивая по спирали сюжет романа, автор на каждом витке своей Вселенной снова и снова возвращается к одному музыкальному произведению, сонате Вентейля, фраза из которой стала символом любви Шарля Свана и Одетты в начале истории. Попадая в настоящую сокровищницу, познавая внутренний мир дома Свана, главный герой, Марсель, впервые слышит эту мелодию в исполнении хозяйки дома.
Однако, он не может уловить красоту и отчетливо различить ту самую фразу в произведении, которая так много значила для влюбленных, впервые прозвучавшая как страстный призыв в салоне Вердюренов, да и оценить всю сонату целиком герою оказывается не по силам:
«…даже когда я прослушал сонату от начала до конца, она почти целиком осталась незримой для меня, словно памятник, в котором, по вине расстояния или тумана, можно различить только смутные детали. Отсюда – меланхолия, связанная с познанием подобных произведений, как и всего того, что воплощается во времени».
❓А Вы замечали, как происходит знакомство с новым произведением искусства: книгой, картиной или музыкой?
Сначала наши органы чувств выхватывают самые яркие события, диалоги, крупные детали на полотне, громкие пассажи, которые лежат на поверхности, но зачастую оказываются менее значимыми на фоне остальных, неброских и неявных.
В этом связи мне всегда вспоминаются графические работы Сальвадора Дали в Фигейрасе. С первого взгляда, кажется, что на картине изображена некая абстракция или ребус, в лучшем случае - можно различить только отдельные предметы. Но, спустя время, когда фокус внимания смещается, начинают проступать другие детали и появляются фигуры, незаметные с первой минуты.
Тоже самое происходит при знакомстве с художественным произведением, если поспешно начинать судить о заложенных в нем смыслах, не прочитав целиком. Ведь даже после финальной черты очень многое остается «за кадром», надежно спрятанным между строк.
В этом плане книга напоминает мне хрустальный ларец, каждый раз открывая который можно обнаружить новые драгоценные камни. Они могут быть гораздо мельче по размеру, но содержать еще большее количество граней, исследуя которые извлекаешь иные смыслы, заложенные автором произведения. Таким образом, целостная работа приобретает более тонкие оттенки искусно созданного полотна.
Соната Вентейля постепенно раскрывается главному герою подобно бутону розы, содержащему манящий завиток, аромат которого можно услышать только проникнув в его душу: «В сонате Вентейля красоты, которые мы открываем прежде всего, в то же время скорее всего и наскучивают – по той причине, конечно, что они меньше отличаются от того, что нам уже известно. Но когда они отдалились, нам остается полюбить фразу, которая в силу своей черезмерной новизны давая только впечатление чего-то смутного, сохранилось неузнанной и нетронутой; тогда она, мимо которой мы проходили каждый день, сами того не зная, которая таилась и, лишь благодаря своей красоте, была невидима и не могла быть узнана, – она последнею приходит к нам. Зато и мы расстаемся с ней последнею. И мы дольше будем любить её, потому что нам больше понадобилось времени, чтобы полюбить её».
❓А сколько времени требуется, чтобы произведение стало шедевром?
❓❓Много ли признанных гениев современности среди писателей, художников Вы сможете назвать?
Наверное не так много авторов, композиторов, живописцев или скульпторов стали узнаваемы, получили признание и примерили лавровые венки при жизни.
📕 Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #ПодСеньюДевушекВЦвету #МарсельПруст
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ОСЕННИЕ КНИЖНЫЕ ПОКУПКИ
Всем привет! 📕
Сегодня хочу показать свои новые книжечки, которые пополнили мою большую коллекцию.
1. Зинаида Гиппиус «Моя душа - любовь» издательства Азбука.
Как я рассказывала ранее, потихоньку продолжаю знакомиться с поэзией и собираю поэтическую библиотеку.
Этот сборник - в некотором роде поэтический дневник яркой женщины и одаренной поэтессы, музы Дмитрия Мережковского. Как признавалась Зинаида, она писала стихи «только тогда, когда не могла не писать». Еще один чудесный бриллиант в короне Серебряного века.
2. Вересковый мед. Стихи английских и шотландских поэтов в переводе С. Маршака издательства Азбука.
С зарубежной поэзией я знакома в основном по произведениям Шекспира, Данте, Бодлера и Верлена.
Благодаря таланту Самуила Яковлевича Маршака в России зазвучали имена Роберта Бернса, Уильяма Блейка, Роберта Стивенсона, Эдварда Лира, Джона Китса, Уильяма Водсворта и других, стихи которых представлены в этом сборнике. Маршак говорил: «Лучшие образцы переводов русской школы передают не только душу, но и форму стихов, форму, которая является их плотью...» — и эти слова в полной мере характеризуют и его собственные труды в этой области.
3. Франческо Петрарка «Сонеты и канцоны на жизнь и смерть мадонны Лауры издательства Азбука.
Франческо Петрарка прославился в веках стихами, посвященными его неутолимой любви к прекрасной музе, Лауре. Он объединил их в сборник «Канцоньере» («Книга песен»). Как гласит аннотация: «Создававшиеся в течение долгих лет, и во время жизни Лауры (замужней дамы), и после ее смерти, стихи стали своеобразным дневником, фиксацией чувств, обуревавших страстного и тщеславного, умного и себялюбивого, вздорного и ранимого — словом, сложно устроенного человека».
📕Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #книжныепокупки
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Всем привет! 📕
Сегодня мы снова поговорим о Данте и его дальнейших скитаниях.
Когда умер Генрих VII, в разгар лета 1313 года, Данте, охваченный страшным горем, отправился из лагеря императора или, быть может, из Пизы на восток. Он шел по границе Тосканы и Умбрии, то подымаясь на невысокие горы, то спускаясь в тихие благоуханные долины. Ненадолго задержался он в Перудже, неприступном городе, высящемся над Тибром. Данте проходил мимо богатых виноградников и затем, свернув на север, перешел через Тибр, и вскоре пред ним предстала мощная цепь Апеннин. На последних уступах гор находилось большое плато, где гнездился город Губбио. Улицы городка подымались ввысь, дома лепились по кручам. Легенды рассказывают, что Данте побывал и в этом горном поселении. Предание это, впрочем, малодостоверно, дальнейший путь Данте лежал через ущелье, образуемое рекой Кьяшо, и горные переходы в глубь Апеннин, к Монте Катриа.
На отрогах этой горы, возвышающейся на 1700 метров над уровнем моря, в стороне от жизненного шума, стоял бенедиктинский монастырь Санта Кроче ди Фонте Авельяна, сохранившийся и поныне. Строгой и простой формы, без всяких украшений, он стал как бы частью гор. Добраться до него путнику нелегко — горная тропа узка и крута. Вокруг монастыря, как и в дни Данте, шумят светлые воды, низвергаются водопады, на скалах растут могучие буки и ели. С вершины Катрии видны покрытые лесом соседние горы Апеннинской гряды и берущая начало близ монастырских стен речка Чезана.
В монастырской библиотеке, из окон которой открывается чудный вид на окрестности, находится скульптурный бюст Данте, далеко не совершенной работы, с длинной надписью XVI века, которая гласит, что великий поэт жил в этих стенах и написал здесь значительную часть «Божественной Комедии». Одна из келий монастыря называется по традиции «кельей Данте».
Данте поселился в горной обители старейшего бенедиктинского ордена, где более двух веков тому назад был настоятелем любимый им святой ругатель Петр Дамиани.
По-видимому, Данте прожил в монастыре около года. Предание утверждает, что в Санта Кроне он начал свою «Комедию». Вернее предположить, что терцины «Ада» слагались в течение последних лет, но не записывались, так как Данте был захвачен политическими событиями, сочинял письма, заканчивал «Монархию». Но образы поэмы все неотступнее овладевали им с того дня, когда в Луниджане среди мраморных каррарских скал перед его мысленным взором впервые возникли три страшных зверя; они росли в его воображении, превращались в символы всего, что стоит на пути человечества к счастью и совершенству.
Настало время подводить итоги. Настало время карать, и обличать, и воздавать всем по заслугам: тиранам, градоправителям, королям и папам, ибо Данте теперь освободился от всех зависимостей и от всех надежд. В пустыне Монте Катриа он стоял один перед раскрывшимися звездными небесами. И он писал днем, а часто и ночью, при колебании жалкого светильника, не жалея своих натруженных глаз. Сила его фантазии была неудержима. Созданная им новая форма терцины послушно следовала за его мыслью, повинуясь буйству его речи и воображения. Вобрав в себя все изощреннейшее мастерство его поэтической техники, терцина давала ему возможность создавать непрерывный рассказ — эпопею.
Вероятно, летом 1314 года Данте покинул Санта Кроче и спустился в долины Умбрии. Из горного уединения он уносил с собой рукопись песен первой части своей поэмы. На обратном пути в Тоскану Данте посетил Ассизи, где бережно хранилась память о святом Франциске. Данте любил кроткого Франциска, хотя между ними было мало общего. Франциск Ассизский призывал к всепрощению, к радости, пел гимны солнцу и всему живущему. Данте был гордый мститель и яростный обличитель, по складу своему более схожий с бенедиктинским реформатором Петром Дамиани. Но всем трем обща была любовь к Мадонне Бедности, к нестяжательству.
📕Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #Данте
Сегодня мы снова поговорим о Данте и его дальнейших скитаниях.
Когда умер Генрих VII, в разгар лета 1313 года, Данте, охваченный страшным горем, отправился из лагеря императора или, быть может, из Пизы на восток. Он шел по границе Тосканы и Умбрии, то подымаясь на невысокие горы, то спускаясь в тихие благоуханные долины. Ненадолго задержался он в Перудже, неприступном городе, высящемся над Тибром. Данте проходил мимо богатых виноградников и затем, свернув на север, перешел через Тибр, и вскоре пред ним предстала мощная цепь Апеннин. На последних уступах гор находилось большое плато, где гнездился город Губбио. Улицы городка подымались ввысь, дома лепились по кручам. Легенды рассказывают, что Данте побывал и в этом горном поселении. Предание это, впрочем, малодостоверно, дальнейший путь Данте лежал через ущелье, образуемое рекой Кьяшо, и горные переходы в глубь Апеннин, к Монте Катриа.
На отрогах этой горы, возвышающейся на 1700 метров над уровнем моря, в стороне от жизненного шума, стоял бенедиктинский монастырь Санта Кроче ди Фонте Авельяна, сохранившийся и поныне. Строгой и простой формы, без всяких украшений, он стал как бы частью гор. Добраться до него путнику нелегко — горная тропа узка и крута. Вокруг монастыря, как и в дни Данте, шумят светлые воды, низвергаются водопады, на скалах растут могучие буки и ели. С вершины Катрии видны покрытые лесом соседние горы Апеннинской гряды и берущая начало близ монастырских стен речка Чезана.
В монастырской библиотеке, из окон которой открывается чудный вид на окрестности, находится скульптурный бюст Данте, далеко не совершенной работы, с длинной надписью XVI века, которая гласит, что великий поэт жил в этих стенах и написал здесь значительную часть «Божественной Комедии». Одна из келий монастыря называется по традиции «кельей Данте».
Данте поселился в горной обители старейшего бенедиктинского ордена, где более двух веков тому назад был настоятелем любимый им святой ругатель Петр Дамиани.
По-видимому, Данте прожил в монастыре около года. Предание утверждает, что в Санта Кроне он начал свою «Комедию». Вернее предположить, что терцины «Ада» слагались в течение последних лет, но не записывались, так как Данте был захвачен политическими событиями, сочинял письма, заканчивал «Монархию». Но образы поэмы все неотступнее овладевали им с того дня, когда в Луниджане среди мраморных каррарских скал перед его мысленным взором впервые возникли три страшных зверя; они росли в его воображении, превращались в символы всего, что стоит на пути человечества к счастью и совершенству.
Настало время подводить итоги. Настало время карать, и обличать, и воздавать всем по заслугам: тиранам, градоправителям, королям и папам, ибо Данте теперь освободился от всех зависимостей и от всех надежд. В пустыне Монте Катриа он стоял один перед раскрывшимися звездными небесами. И он писал днем, а часто и ночью, при колебании жалкого светильника, не жалея своих натруженных глаз. Сила его фантазии была неудержима. Созданная им новая форма терцины послушно следовала за его мыслью, повинуясь буйству его речи и воображения. Вобрав в себя все изощреннейшее мастерство его поэтической техники, терцина давала ему возможность создавать непрерывный рассказ — эпопею.
Вероятно, летом 1314 года Данте покинул Санта Кроче и спустился в долины Умбрии. Из горного уединения он уносил с собой рукопись песен первой части своей поэмы. На обратном пути в Тоскану Данте посетил Ассизи, где бережно хранилась память о святом Франциске. Данте любил кроткого Франциска, хотя между ними было мало общего. Франциск Ассизский призывал к всепрощению, к радости, пел гимны солнцу и всему живущему. Данте был гордый мститель и яростный обличитель, по складу своему более схожий с бенедиктинским реформатором Петром Дамиани. Но всем трем обща была любовь к Мадонне Бедности, к нестяжательству.
📕Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #Данте
На канале пока тишина, поскольку у меня временно нет сил для обсуждения серьезных тем.
Надеюсь, что скоро все образуется, и я вернусь с финальными разговорами о Данте, а также интересными мыслями о новых авторах.
Желаю всем чудесных выходных, здоровья, яркой, интересной и красивой осени!
Всех обнимаю
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Доброе утро, дорогие книголюбы! 📕
Итак, Данте снова вернулся в Верону.
На первый взгляд она была все такой же, какой ее оставил лет десять тому назад флорентийский изгнанник. Но, пожив в ней и присмотревшись, Данте заметил перемены. Городом уже пять лет единовластно правил Кан Гранде делла Скала. Он воздвигнул новые городские стены, поправил мосты, укрепил и перестроил дворец Скалигеров. Верона стала центром гибеллинов всей северной Италии. От Генриха VII Кан Гранде получил титул императорского викария Вероны и Виченцы.
В сентябре 1314 года, когда во дворце делла Скала с большой пышностью справляли свадьбу племянника правителя Франческино с одной из дочерей Луккино Висконти, пришло известие, что падуанцы заняли предместье Виченцы и вот-вот проникнут в город. С несколькими рыцарями Кан Гранде немедля поскакал в Виченцу и ринулся в бой. Его появление было столь неожиданно, а ярость так велика, что он внес замешательство в ряды падуанцев. Видя, что победа склоняется на сторону Кан Гранде, гарнизон города присоединился к нему, и падуанцы в панике и беспорядке бежали. Было взято в плен несколько виднейших граждан Падуи; среди них оказался Альбертино Муссато, известный политический деятель, поэт и историк, написавший об итальянском походе Генриха VII. Победителю Кан Гранде было всего двадцать три года. Через несколько месяцев пленных отпустили благодаря мирному посредничеству Венеции. В следующем году Угуччоне делла Фаджуола с помощью Кан Гранде разгромил Тосканскую гвельфскую лигу и войска короля Роберта Неаполитанского. Верона вела непрестанную борьбу с гвельфскими городами Севера, прежде всего с Падуей и Брешией, и почти всегда с успехом.
Выбранный в 1316 году папа Иоанн XXII послал своих нунциев в Верону, Падую и другие города Ломбардии с посланиями, в которых говорилось, что, поскольку императорский престол пустует, носителем императорских прав является папа. Тогда Кан Гранде от имени Вероны и Виченцы присягнул на верность Фридриху Красивому Австрийскому, тем самым показывая, что не считает императорский престол свободным, а притязания папы обоснованными. С тех пор отношения Кан Гранде с Авиньоном были окончательно испорчены. Верона постоянно находилась под интердиктом: священникам запрещалось совершать какие-либо таинства, кроме крещения, прекращены были все службы в церквах. Впрочем, у Кан Гранде в его государстве нашло приют немало францисканцев, открыто стоявших в оппозиции к папе, и можно предполагать, что они служили мессы и отправляли обряды: женили, причащали, исповедовали и отпевали, несмотря на папское отлучение. Когда борьба между императором Людвигом Баварским и его соперником Фридрихом Австрийским закончилась поражением и пленением австрийца, Скалигер признал нового императора.
Политически Данте сходился с Кан Гранде лишь внешне: оба они были сторонниками монархии. Но Кан Гранде довольствовался уже существующей формой средневековой империи и искал в ней прежде всего оплота собственной власти и возможности расширения своих владений. Данте, как и его современник, историк Феррето да Феррети, родом из Виченцы, мечтал о совершенном всемирном государстве. Данте видел в лице Кан Гранде способного и мудрого императорского викария и полководца, но последние цели Скалигера и Данте расходились.
Феррето да Феррети в хвалебной поэме в честь Кан Гранде, восторженной и насыщенной гиперболами, представил правителя Вероны в образе рыцаря французских романов, пользовавшихся необыкновенной популярностью среди итальянцев. Двор Кан Гранде воспел странствующий поэт и жонглер Эммануэль Еврей, уроженец Рима. Он сочинил жонглерскую песнь в шестистопных стихах, где рассказывается, что во дворец Скалигеров стекаются рыцари и вельможи из разных стран. В обществе Кан Гранде гости беседуют и спорят об астрологии, философии и даже теологии.
Кан Гранде интересовался также живописью. Историки искусств называют его первым покровителем веронских художников, которые в XIV веке считались лучшими в северной Италии, превосходя живописцев Падуи и Венеции.
📕Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #Данте
Итак, Данте снова вернулся в Верону.
На первый взгляд она была все такой же, какой ее оставил лет десять тому назад флорентийский изгнанник. Но, пожив в ней и присмотревшись, Данте заметил перемены. Городом уже пять лет единовластно правил Кан Гранде делла Скала. Он воздвигнул новые городские стены, поправил мосты, укрепил и перестроил дворец Скалигеров. Верона стала центром гибеллинов всей северной Италии. От Генриха VII Кан Гранде получил титул императорского викария Вероны и Виченцы.
В сентябре 1314 года, когда во дворце делла Скала с большой пышностью справляли свадьбу племянника правителя Франческино с одной из дочерей Луккино Висконти, пришло известие, что падуанцы заняли предместье Виченцы и вот-вот проникнут в город. С несколькими рыцарями Кан Гранде немедля поскакал в Виченцу и ринулся в бой. Его появление было столь неожиданно, а ярость так велика, что он внес замешательство в ряды падуанцев. Видя, что победа склоняется на сторону Кан Гранде, гарнизон города присоединился к нему, и падуанцы в панике и беспорядке бежали. Было взято в плен несколько виднейших граждан Падуи; среди них оказался Альбертино Муссато, известный политический деятель, поэт и историк, написавший об итальянском походе Генриха VII. Победителю Кан Гранде было всего двадцать три года. Через несколько месяцев пленных отпустили благодаря мирному посредничеству Венеции. В следующем году Угуччоне делла Фаджуола с помощью Кан Гранде разгромил Тосканскую гвельфскую лигу и войска короля Роберта Неаполитанского. Верона вела непрестанную борьбу с гвельфскими городами Севера, прежде всего с Падуей и Брешией, и почти всегда с успехом.
Выбранный в 1316 году папа Иоанн XXII послал своих нунциев в Верону, Падую и другие города Ломбардии с посланиями, в которых говорилось, что, поскольку императорский престол пустует, носителем императорских прав является папа. Тогда Кан Гранде от имени Вероны и Виченцы присягнул на верность Фридриху Красивому Австрийскому, тем самым показывая, что не считает императорский престол свободным, а притязания папы обоснованными. С тех пор отношения Кан Гранде с Авиньоном были окончательно испорчены. Верона постоянно находилась под интердиктом: священникам запрещалось совершать какие-либо таинства, кроме крещения, прекращены были все службы в церквах. Впрочем, у Кан Гранде в его государстве нашло приют немало францисканцев, открыто стоявших в оппозиции к папе, и можно предполагать, что они служили мессы и отправляли обряды: женили, причащали, исповедовали и отпевали, несмотря на папское отлучение. Когда борьба между императором Людвигом Баварским и его соперником Фридрихом Австрийским закончилась поражением и пленением австрийца, Скалигер признал нового императора.
Политически Данте сходился с Кан Гранде лишь внешне: оба они были сторонниками монархии. Но Кан Гранде довольствовался уже существующей формой средневековой империи и искал в ней прежде всего оплота собственной власти и возможности расширения своих владений. Данте, как и его современник, историк Феррето да Феррети, родом из Виченцы, мечтал о совершенном всемирном государстве. Данте видел в лице Кан Гранде способного и мудрого императорского викария и полководца, но последние цели Скалигера и Данте расходились.
Феррето да Феррети в хвалебной поэме в честь Кан Гранде, восторженной и насыщенной гиперболами, представил правителя Вероны в образе рыцаря французских романов, пользовавшихся необыкновенной популярностью среди итальянцев. Двор Кан Гранде воспел странствующий поэт и жонглер Эммануэль Еврей, уроженец Рима. Он сочинил жонглерскую песнь в шестистопных стихах, где рассказывается, что во дворец Скалигеров стекаются рыцари и вельможи из разных стран. В обществе Кан Гранде гости беседуют и спорят об астрологии, философии и даже теологии.
Кан Гранде интересовался также живописью. Историки искусств называют его первым покровителем веронских художников, которые в XIV веке считались лучшими в северной Италии, превосходя живописцев Падуи и Венеции.
📕Продолжение в комментариях ⬇️
#мыслиокнигах #книги #Данте