Vladimir Poutine a dressé le bilan de l'année écoulée devant les parlementaires russes. Le Président a annoncé les grands axes de sa politique pour l'année à venir
Президент Российской Федерации В.В.Путин выступил с ежегодным Посланием Федеральному Собранию — программным документом, определяющим основные направления внутренней и внешней политики страны.
⬇️⬇️⬇️
Президент Российской Федерации В.В.Путин выступил с ежегодным Посланием Федеральному Собранию — программным документом, определяющим основные направления внутренней и внешней политики страны.
⬇️⬇️⬇️
Владимир Путин: Настоящий прорыв совершили наши ученые, и сейчас Россия обладает тремя надежными вакцинами от коронавируса. Эти и многие другие достижения последних лет – прямое воплощение растущего научного и технологического потенциала нашей страны.
⚡Vladimir Putin: Our scientists have made a real breakthrough and Russia now has three reliable vaccines against coronavirus. This and many other achievements of recent years embody our country's growing scientific and technological potential.
--------------
⚡На протяжении всей истории наш народ побеждал благодаря своему единству. Духовно-нравственные ценности, про которые забыли другие страны, сделали нас сильнее. Россия всегда будет отстаивать и защищать традиционные ценности, о которых в ряде стран забыли — Путин
⚡Vladimir Putin: Throughout Russia's history, our people have triumphed because of their unity. Spiritual and moral values, which other countries have forgotten, strengthen us. Russia will always stand up for and defend traditional values, that have been forgotten in some countries.
-------------
⚡Мы сделаем все, чтобы для молодого поколения России было открыто как можно больше возможностей в жизни. Очень важно, чтобы для молодых людей примером служили судьбы и победы наших предков и, конечно, современников. У ребят должна быть возможность в передовых форматах познакомиться с отечественной историей и многонациональной культурой, с нашими достижениями в сфере технологий, литературы и искусства
⚡Vladimir Putin: We will do everything we can to open up as many opportunities for young Russians as possible. It is very important that the lives and victories of our ancestors and, of course, our contemporaries serve as examples for young people. Children should have the opportunity to use cutting-edge methods to learn about national history and multinational culture, about our achievements in technology, literature and art.
---------------
Большинство выпускников школ, порядка 60%, смогут поступить на бюджетные места в вузах. Такого широкого бесплатного доступа к высшему образованию как в России нет практически ни в одной стране мира. Уверен, что молодое поколение россиян, российских ученых в полной мере заявит о себе в новых значимых исследовательских проектах.
The majority of school graduates, about 60%, will be able to enroll in state-funded places in universities. There is practically no other country in the world that offers such a wide free access to higher education as Russia.I am sure that the young generation of Russians, Russian scientists, will make their mark in significant new research projects
-------------
⚡ В современном мире когда рынок меняется каждый день, для бизнеса возникают высокие риски. Наша задача — снижать риски для вложения частных капиталов, создавать новые рынки и инвестиционные механизмы.
⚡Vladimir Putin: In today's world, when the market is changing every day, there are high risks for business. Our task is to reduce risks for private capital investment, to create new markets and investment mechanisms.
⚡Vladimir Putin: Our scientists have made a real breakthrough and Russia now has three reliable vaccines against coronavirus. This and many other achievements of recent years embody our country's growing scientific and technological potential.
--------------
⚡На протяжении всей истории наш народ побеждал благодаря своему единству. Духовно-нравственные ценности, про которые забыли другие страны, сделали нас сильнее. Россия всегда будет отстаивать и защищать традиционные ценности, о которых в ряде стран забыли — Путин
⚡Vladimir Putin: Throughout Russia's history, our people have triumphed because of their unity. Spiritual and moral values, which other countries have forgotten, strengthen us. Russia will always stand up for and defend traditional values, that have been forgotten in some countries.
-------------
⚡Мы сделаем все, чтобы для молодого поколения России было открыто как можно больше возможностей в жизни. Очень важно, чтобы для молодых людей примером служили судьбы и победы наших предков и, конечно, современников. У ребят должна быть возможность в передовых форматах познакомиться с отечественной историей и многонациональной культурой, с нашими достижениями в сфере технологий, литературы и искусства
⚡Vladimir Putin: We will do everything we can to open up as many opportunities for young Russians as possible. It is very important that the lives and victories of our ancestors and, of course, our contemporaries serve as examples for young people. Children should have the opportunity to use cutting-edge methods to learn about national history and multinational culture, about our achievements in technology, literature and art.
---------------
Большинство выпускников школ, порядка 60%, смогут поступить на бюджетные места в вузах. Такого широкого бесплатного доступа к высшему образованию как в России нет практически ни в одной стране мира. Уверен, что молодое поколение россиян, российских ученых в полной мере заявит о себе в новых значимых исследовательских проектах.
The majority of school graduates, about 60%, will be able to enroll in state-funded places in universities. There is practically no other country in the world that offers such a wide free access to higher education as Russia.I am sure that the young generation of Russians, Russian scientists, will make their mark in significant new research projects
-------------
⚡ В современном мире когда рынок меняется каждый день, для бизнеса возникают высокие риски. Наша задача — снижать риски для вложения частных капиталов, создавать новые рынки и инвестиционные механизмы.
⚡Vladimir Putin: In today's world, when the market is changing every day, there are high risks for business. Our task is to reduce risks for private capital investment, to create new markets and investment mechanisms.
⚡В России списали в утиль устаревшие нормы и лишние проверки, заявил Путин. Он призвал улучшать деловой климат в стране. Построить завод в России должно быть проще, чем в других странах.
Putin declared: “Russia has scrapped outdated regulations and unnecessary inspections.” He called for improving the business climate in the country. It should be easier to build a plant in Russia than in other countries.
---------------
Россия радушная страна, открытая для настоящих друзей. Как только улучшится эпидемиологическая ситуация, мы обязательно ослабим жесткие меры, и к нам снова в большом количестве приедут гости. Задача конкретная — чтобы дистанционно за 4 дня можно оформить электронную визу для поездки в Россию.
⚡Vladimir Putin: Russia is a welcoming country, open to true friends. As soon as the epidemiological situation improves, we will definitely loosen the strict measures, and large numbers of visitors will again come here. The aim is clear - to make it possible to obtain an electronic visa to Russia online in 4 days.
----------------
⚡У России есть свои интересы, которые мы защищаем и будем отстаивать в рамках международного права, как это делают другие государства мира. А если кто-то отказывается понимать эту очевидную вещь, не хочет вести диалог, выбирает эгоистичный и высокомерный тон, Россия всегда найдет путь отстоять свою позицию
⚡Vladimir Putin: Russia has its own interests, which we protect and, same as other countries worldwide, will continue to defend using the framework of international law. And if someone refuses to understand this obvious fact, or does not want to engage in dialogue, or chooses an egotistical and arrogant tone, Russia will always find a way to defend its position.
------------------
⚡Недружественные акции в отношение России не прекращаются. Вообще без всякого повода цеплять Россию. Мы ведём себя сдержанно, скромно. Мы хотим иметь добрые отношения с участниками международного общения.
Мы не хотим сжигать мосты. Но если кто-то воспринимает наши добрые намерения как слабость, то должен знать, что ответ России будет симметричным, быстрым и острым. Организаторы любых провокаций против России пожалеют так, как давно уже ни о чем не жалели, заявил Путин.
⚡ Unfriendly actions against Russia do not stop. Many provocations come without any reason. We behave with restraint, modesty. We want to have good relations with fellow participants of the international dialogue. We don't want to burn bridges. But if someone perceives our good intentions as weakness, then they should know that Russia's response will be symmetrical, quick and sharp. Whoever initiates any provocation against Russia will regret it as they have not regretted anything in a long time.
Putin declared: “Russia has scrapped outdated regulations and unnecessary inspections.” He called for improving the business climate in the country. It should be easier to build a plant in Russia than in other countries.
---------------
Россия радушная страна, открытая для настоящих друзей. Как только улучшится эпидемиологическая ситуация, мы обязательно ослабим жесткие меры, и к нам снова в большом количестве приедут гости. Задача конкретная — чтобы дистанционно за 4 дня можно оформить электронную визу для поездки в Россию.
⚡Vladimir Putin: Russia is a welcoming country, open to true friends. As soon as the epidemiological situation improves, we will definitely loosen the strict measures, and large numbers of visitors will again come here. The aim is clear - to make it possible to obtain an electronic visa to Russia online in 4 days.
----------------
⚡У России есть свои интересы, которые мы защищаем и будем отстаивать в рамках международного права, как это делают другие государства мира. А если кто-то отказывается понимать эту очевидную вещь, не хочет вести диалог, выбирает эгоистичный и высокомерный тон, Россия всегда найдет путь отстоять свою позицию
⚡Vladimir Putin: Russia has its own interests, which we protect and, same as other countries worldwide, will continue to defend using the framework of international law. And if someone refuses to understand this obvious fact, or does not want to engage in dialogue, or chooses an egotistical and arrogant tone, Russia will always find a way to defend its position.
------------------
⚡Недружественные акции в отношение России не прекращаются. Вообще без всякого повода цеплять Россию. Мы ведём себя сдержанно, скромно. Мы хотим иметь добрые отношения с участниками международного общения.
Мы не хотим сжигать мосты. Но если кто-то воспринимает наши добрые намерения как слабость, то должен знать, что ответ России будет симметричным, быстрым и острым. Организаторы любых провокаций против России пожалеют так, как давно уже ни о чем не жалели, заявил Путин.
⚡ Unfriendly actions against Russia do not stop. Many provocations come without any reason. We behave with restraint, modesty. We want to have good relations with fellow participants of the international dialogue. We don't want to burn bridges. But if someone perceives our good intentions as weakness, then they should know that Russia's response will be symmetrical, quick and sharp. Whoever initiates any provocation against Russia will regret it as they have not regretted anything in a long time.
⚡Россия ещё раз настоятельно предлагает партнёрам обсудить вопросы стратегического вооружения. У стран ядерной пятерки здесь особенная ответственность.
Россия последовательно выступает за сохранение и укрепление стабильности в мировых делах. Именно на основе взаимного уважения мы выстраиваем отношения со всему странами мира.
Russia once again urges its partners to discuss strategic arms issues. The five nuclear-weapon states have a special responsibility here.
Russia has consistently advocated the preservation and strengthening stability in world affairs. It is on the basis of mutual respect that we are building relations with all the countries of the world.
------------------------
⚡Никто не знал, с какой бедой нам предстоит столкнуться. Но мы, граждане России, сделали и еще сделаем многое, чтобы остановить эпидемию. Нам нужно идти вперед. Мы обозначили национальные цели развития. Мы сделаем всё для достижения поставленных целей. Мы будем идти вместе, мы добьёмся достижения всех задач, которые мы поставили.
⚡ Nobody knew what kind of disaster we would face. But we, the citizens of Russia, have done and will continue to do a lot to stop the epidemic. We need to go forward. We have outlined the national development goals. We will do our best to achieve them. We will work together and we will fulfill all the objectives that we have set.
Россия последовательно выступает за сохранение и укрепление стабильности в мировых делах. Именно на основе взаимного уважения мы выстраиваем отношения со всему странами мира.
Russia once again urges its partners to discuss strategic arms issues. The five nuclear-weapon states have a special responsibility here.
Russia has consistently advocated the preservation and strengthening stability in world affairs. It is on the basis of mutual respect that we are building relations with all the countries of the world.
------------------------
⚡Никто не знал, с какой бедой нам предстоит столкнуться. Но мы, граждане России, сделали и еще сделаем многое, чтобы остановить эпидемию. Нам нужно идти вперед. Мы обозначили национальные цели развития. Мы сделаем всё для достижения поставленных целей. Мы будем идти вместе, мы добьёмся достижения всех задач, которые мы поставили.
⚡ Nobody knew what kind of disaster we would face. But we, the citizens of Russia, have done and will continue to do a lot to stop the epidemic. We need to go forward. We have outlined the national development goals. We will do our best to achieve them. We will work together and we will fulfill all the objectives that we have set.
⚡ Россия старается содействовать урегулированию конфликта в Сирии, налаживанию диалога в Ливии. Москва сыграла роль в примирении сторон в Карабахе. Именно на основе взаимного уважения мы выстраиваем связи с абсолютным большинством государств мира в Азии, Латинской Америке, Африке, со многими странами Европы.
La Russie essaie de contribuer au règlement du conflit en Syrie et l'établissement d'un dialogue en Libye. Moscou a joué un rôle dans la réconciliation des parties au Karabakh. C’est dans l'esprit du respect mutuel que nous forgeons des relations avec la majorité des pays d’Asie, d’Amérique latine, d’Afrique et avec de nombreux pays européens.
-----------------
Le discours a été suivi par une téléconférence avec les experts politologues russes de Moscou, de Belgrade, de Berlin, de Bruxelles, de Berlin et de Paris.
La France a été représentée par Guéorgui Chepelev, président du Conseil de coordination des compatriotes russes en France, Alexandre Miller de la Cerda, Consul honoraire de Russie à Biarritz, Julia Sylvestre, président de l'association, directeur de l'école bilingue russo-française "Chkola",
Denis Richard, représentant du Forum franco-russe des sociétés civiles « Dialogue de Trianon », blogueur et startuper, Daria Loyola, représentante du Conseil de coordination des compatriotes russes, responsable de la section Jeunesse, Igor Zhukovskiy, maître de conférences, président de l’association « Russie-Aquitaine » (Bordeaux), Daria Tsoukanova, organisatrice du Festival du cinéma russe de Bordeaux.
Guéorgui Chepelev a mis en lumière la coopération scientifique russo-française, la vulgarisation des projets interuniversitaires, il a abordé la question écologique, le fonctionnement de la société civile, la diplomatie populaire, la coopération entre les compatriotes russes de différents pays.
Veuillez trouver ci-après les grandes lignes suite à la discussion du discours
La Russie essaie de contribuer au règlement du conflit en Syrie et l'établissement d'un dialogue en Libye. Moscou a joué un rôle dans la réconciliation des parties au Karabakh. C’est dans l'esprit du respect mutuel que nous forgeons des relations avec la majorité des pays d’Asie, d’Amérique latine, d’Afrique et avec de nombreux pays européens.
-----------------
Le discours a été suivi par une téléconférence avec les experts politologues russes de Moscou, de Belgrade, de Berlin, de Bruxelles, de Berlin et de Paris.
La France a été représentée par Guéorgui Chepelev, président du Conseil de coordination des compatriotes russes en France, Alexandre Miller de la Cerda, Consul honoraire de Russie à Biarritz, Julia Sylvestre, président de l'association, directeur de l'école bilingue russo-française "Chkola",
Denis Richard, représentant du Forum franco-russe des sociétés civiles « Dialogue de Trianon », blogueur et startuper, Daria Loyola, représentante du Conseil de coordination des compatriotes russes, responsable de la section Jeunesse, Igor Zhukovskiy, maître de conférences, président de l’association « Russie-Aquitaine » (Bordeaux), Daria Tsoukanova, organisatrice du Festival du cinéma russe de Bordeaux.
Guéorgui Chepelev a mis en lumière la coopération scientifique russo-française, la vulgarisation des projets interuniversitaires, il a abordé la question écologique, le fonctionnement de la société civile, la diplomatie populaire, la coopération entre les compatriotes russes de différents pays.
Veuillez trouver ci-après les grandes lignes suite à la discussion du discours
Проблемы «маленького человека» в России ничем не отличаются от таких же в Сирии. В театре Алеппо, прочитав «Шинель» Николая Гоголя, решили поставить по этому произведению спектакль.
По словам директора департамента культуры Алеппо Джабера Эль Саджура, «до войны примерно два раза в год выходили спектакли по русским книгам». Театр в Алеппо работал и во время войны тоже, только в другом помещении.
Постановку готовили год. Текст первоисточника изучали тщательно. «Бедный и несчастный в любой стране беден и несчастен одинаково, – считает актер Яд Шхаде. – Я – Акакий Акакиевич, у которого украли мечту! Я думаю, что мой персонаж в целом не отличается от русского героя».
Это уже не первая сирийская постановка по произведениям классической русской литературы.
После прекращения боевых действий культурная жизнь в городе набирает обороты. Недавно прошел фестиваль театрального искусства, в котором участвовали студенты Университета Алеппо.
#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo
По словам директора департамента культуры Алеппо Джабера Эль Саджура, «до войны примерно два раза в год выходили спектакли по русским книгам». Театр в Алеппо работал и во время войны тоже, только в другом помещении.
Постановку готовили год. Текст первоисточника изучали тщательно. «Бедный и несчастный в любой стране беден и несчастен одинаково, – считает актер Яд Шхаде. – Я – Акакий Акакиевич, у которого украли мечту! Я думаю, что мой персонаж в целом не отличается от русского героя».
Это уже не первая сирийская постановка по произведениям классической русской литературы.
После прекращения боевых действий культурная жизнь в городе набирает обороты. Недавно прошел фестиваль театрального искусства, в котором участвовали студенты Университета Алеппо.
#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo
26 апреля в Русских домах за рубежом состоится онлайн-премьера спектакля «Шурале» Татарского академического государственного театра оперы и балета имени Мусы Джалиля. Акция проводится при поддержке Министерства культуры Татарстана.
Спектакль приурочен к 135-летию со дня рождения выдающегося татарского поэта Габдуллы Тукая. Родоначальник особого стиля в поэтической традиции Татарстана, переводчик, общественный деятель и просветитель – за свою короткую жизнь Тукай сформировал новое литературное поколение, выпустил первый учебник по чтению для национальных школ.
Музыку к балету «Шурале» написал молодой татарский композитор Фарид Яруллин. Он погиб на Великой Отечественной войне, Государственная премия ему была присуждена посмертно. Премьера спектакля состоялась в Казани 12 марта 1945 года.
Авторы либретто – исследователь творчества Тукая, известный поэт-лирик Ахмет Файзи и выдающийся хореограф Леонид Якобсон.
#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo
Спектакль приурочен к 135-летию со дня рождения выдающегося татарского поэта Габдуллы Тукая. Родоначальник особого стиля в поэтической традиции Татарстана, переводчик, общественный деятель и просветитель – за свою короткую жизнь Тукай сформировал новое литературное поколение, выпустил первый учебник по чтению для национальных школ.
Музыку к балету «Шурале» написал молодой татарский композитор Фарид Яруллин. Он погиб на Великой Отечественной войне, Государственная премия ему была присуждена посмертно. Премьера спектакля состоялась в Казани 12 марта 1945 года.
Авторы либретто – исследователь творчества Тукая, известный поэт-лирик Ахмет Файзи и выдающийся хореограф Леонид Якобсон.
#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Память об Олесе Бузине, убитом в апреле 2015 года, жива.
Украинский писатель, журналист, историк выступал против "майдана" и войны на Донбассе, и поплатился жизнью за свои взгляды. Украинский нацизм представляет непосредственную угрозу для многих стран. Эта опасность реальная, и она всё ближе. Преступления украинских бандеровцев привели страну в состояние перманентной войны. Эта идеология вышла за рамки внутренней политики, угрожает стабильности Украины, затрагивает интересы России и других стран.
Мы хотим привлечь внимание международной общественности к этой теме. Узнать правду о гибели Олеся Бузины.
#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo
Украинский писатель, журналист, историк выступал против "майдана" и войны на Донбассе, и поплатился жизнью за свои взгляды. Украинский нацизм представляет непосредственную угрозу для многих стран. Эта опасность реальная, и она всё ближе. Преступления украинских бандеровцев привели страну в состояние перманентной войны. Эта идеология вышла за рамки внутренней политики, угрожает стабильности Украины, затрагивает интересы России и других стран.
Мы хотим привлечь внимание международной общественности к этой теме. Узнать правду о гибели Олеся Бузины.
#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo
«В Киргизии с большим воодушевлением восприняли получение первой партии “Спутника V”. Это пока 20 тысяч доз, из которых 15 тысяч оплачены, а 5 тысяч – гуманитарная помощь», – сообщил Русскому дому экс-советник премьер-министра Кыргызской Республики Кубат Рахимов.
Бишкек ожидает в ближайшее время еще 40 тысяч доз. «И это уже становится значимым фактором, потому что первая вакцина от коронавируса, которая поступила из Китая, прибыла в количестве 75 тысяч доз. То есть 60 тысяч доз “Спутника V” это вполне сопоставимо с вкладом КНР».
«Что касается очередности, то на мой взгляд, справедливость восторжествовала: в первую очередь ее будут получать, как мы рекомендовали, пожилые граждане Кыргызской Республики старше 65 лет и лица, у которых хронические заболевания», – сообщил Рахимов. «Старшее поколение, судя по данным социологических опросов, гораздо лучше воспринимает российские вакцины, чем произведенные в других странах мира», – указал он.
#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo
Бишкек ожидает в ближайшее время еще 40 тысяч доз. «И это уже становится значимым фактором, потому что первая вакцина от коронавируса, которая поступила из Китая, прибыла в количестве 75 тысяч доз. То есть 60 тысяч доз “Спутника V” это вполне сопоставимо с вкладом КНР».
«Что касается очередности, то на мой взгляд, справедливость восторжествовала: в первую очередь ее будут получать, как мы рекомендовали, пожилые граждане Кыргызской Республики старше 65 лет и лица, у которых хронические заболевания», – сообщил Рахимов. «Старшее поколение, судя по данным социологических опросов, гораздо лучше воспринимает российские вакцины, чем произведенные в других странах мира», – указал он.
#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Дети, погибшие в бесланской школе, сейчас были бы взрослыми. Но до сих пор нет ответов на многие вопросы о трагедии. Из-за этого множатся мифы, самые невероятные версии о том, что произошло в сентябрьские дни 2004 года.
Журналист Александр Рогаткин рассказал Россотрудничеству, как снял документальное кино «Беслан», где собрал свидетельства очевидцев – выживших заложников, их родственников, бойцов.
Les enfants décédés à l'école de Beslan auraient pu être adultes aujourd'hui. Mais il n'y a toujours pas de réponses à de nombreuses questions sur la tragédie. Pour cette raison, les mythes les versions les plus incroyables de ce qui s'est passé en septembre 2004, se multiplient.
Le journaliste Alexandre Rogatkine a raconté à Rossotrudnichestvo comment il avait tourné le documentaire "Beslan", où il recueillait des témoignages oculaires: les otages survivants, leurs proches, les soldats etc.
#РусскийДом #RussianHouse # Rossotrudnichestvo
Журналист Александр Рогаткин рассказал Россотрудничеству, как снял документальное кино «Беслан», где собрал свидетельства очевидцев – выживших заложников, их родственников, бойцов.
Les enfants décédés à l'école de Beslan auraient pu être adultes aujourd'hui. Mais il n'y a toujours pas de réponses à de nombreuses questions sur la tragédie. Pour cette raison, les mythes les versions les plus incroyables de ce qui s'est passé en septembre 2004, se multiplient.
Le journaliste Alexandre Rogatkine a raconté à Rossotrudnichestvo comment il avait tourné le documentaire "Beslan", où il recueillait des témoignages oculaires: les otages survivants, leurs proches, les soldats etc.
#РусскийДом #RussianHouse # Rossotrudnichestvo
Forwarded from Русский дом
🇧🇪 29 апреля в 15:00 по московскому времени пройдет семинар по вопросам вакцинации
«Перспективы международного сотрудничества в области разработки и применения вакцин против COVID-19»
Создатель Sputnik V, Центр вирусологии им. Гамалеи, ответит на вопросы в прямом эфире на платформе Русского дома в Брюсселе. Российский фонд прямых инвестиций, суверенный фонд России, ответственный за международное производство и поставку вакцины Sputnik V, присоединится к дискуссии.
Мероприятие пройдет при поддержке Посольства России в Бельгии совместно с Российским историческим обществом. Рабочие языки встречи: английский и русский (синхронный перевод).
В начале семинара выступит Посол России в Бельгии Александр Токовинин, а также директор Русского дома в Брюсселе Вера Бунина. Гостями круглого стола станут:
Регистрация: https://www.rushouse.be/post/why-does-humanity-need-vaccination
#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo
«Перспективы международного сотрудничества в области разработки и применения вакцин против COVID-19»
Создатель Sputnik V, Центр вирусологии им. Гамалеи, ответит на вопросы в прямом эфире на платформе Русского дома в Брюсселе. Российский фонд прямых инвестиций, суверенный фонд России, ответственный за международное производство и поставку вакцины Sputnik V, присоединится к дискуссии.
Мероприятие пройдет при поддержке Посольства России в Бельгии совместно с Российским историческим обществом. Рабочие языки встречи: английский и русский (синхронный перевод).
В начале семинара выступит Посол России в Бельгии Александр Токовинин, а также директор Русского дома в Брюсселе Вера Бунина. Гостями круглого стола станут:
•
Константин Могилевский, Председатель Правления Российского исторического общества, исполнительный директор фонда «История Отечества» •
Нина Канделаки, директор направления «Здравоохранение» Российского фонда прямых инвестиций •
Денис Логунов, заместитель директора Национального исследовательского центра эпидемиологии и микробиологии им. Н.Ф. Гамалеи по научной работе, член-корреспондент РАНРегистрация: https://www.rushouse.be/post/why-does-humanity-need-vaccination
#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo
🎤Репетиция в Театре им.Чехова (Ялта)
Полуфинал Международного фестиваля "Дорога на Ялту" состоится завтра в 17:00 ( UTC+2,Франция) в Театре им.Чехова.
Поддержим Катрин Манандаза, которая исполнит одну из наиболее трогательных военных песен "В лесу прифронтовом" на французском языке. Голосование продолжается на сайте Фестиваля: https://golos-doroganayaltu.ru/ru
Voici quelques photos de répétition (Théâtre Anton Tchekhov à Yalta)
La demi-finale du Festival international "La Route vers Yalta" aura lieu demain à 17h00
(UTC+2,France) au Théâtre Anton Tchekhov
Soutenons Catherine Manandaza et son interprétation spectaculaire de "Vieille valse russe" en français sur le site du festival: https://golos-doroganayaltu.ru/en
#Россотрудничество #РусскийДом #ДороганаЯлту
#rossotrudnichestvo #Russianhouse #doroganayaltu
Полуфинал Международного фестиваля "Дорога на Ялту" состоится завтра в 17:00 ( UTC+2,Франция) в Театре им.Чехова.
Поддержим Катрин Манандаза, которая исполнит одну из наиболее трогательных военных песен "В лесу прифронтовом" на французском языке. Голосование продолжается на сайте Фестиваля: https://golos-doroganayaltu.ru/ru
Voici quelques photos de répétition (Théâtre Anton Tchekhov à Yalta)
La demi-finale du Festival international "La Route vers Yalta" aura lieu demain à 17h00
(UTC+2,France) au Théâtre Anton Tchekhov
Soutenons Catherine Manandaza et son interprétation spectaculaire de "Vieille valse russe" en français sur le site du festival: https://golos-doroganayaltu.ru/en
#Россотрудничество #РусскийДом #ДороганаЯлту
#rossotrudnichestvo #Russianhouse #doroganayaltu
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Иван Росада — журналист из Киева, выступил против шествия в честь дивизии СС «Галичина» и за это был задержан полицией. Сейчас в его адрес поступают угрозы со стороны украинских радикалов.
Ivan Rosada, a journalist from Kiev, opposed the march in honor of the SS Galicia division and was detained by the police for it. Now he is receiving threats from Ukrainian radicals.
#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo
Ivan Rosada, a journalist from Kiev, opposed the march in honor of the SS Galicia division and was detained by the police for it. Now he is receiving threats from Ukrainian radicals.
#РусскийДом #RussianHouse #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo
https://youtu.be/mXo7Oe2FxcA
Finale du Festival international "La Route vers Yalta"
Catherine Manandaza interprètera la fameuse "Vieille valse russe" avec Yaroslav Soumichevski en deux langue.
Bonne chance à Catherine et Yaroslav!
Финал Международного вокального фестиваля "Дорога на Ялту"
Катрин Манандаза исполнит песню "В лесу прифронтовом" в дуэте с Ярославом Сумишевским на русском и французском языках.
Пожелаем удачи Катрин и Ярославу!
#Rossotrudnichestvo #RussianHouse #РусскийДом #doroganayaltu #дороганаялту
Finale du Festival international "La Route vers Yalta"
Catherine Manandaza interprètera la fameuse "Vieille valse russe" avec Yaroslav Soumichevski en deux langue.
Bonne chance à Catherine et Yaroslav!
Финал Международного вокального фестиваля "Дорога на Ялту"
Катрин Манандаза исполнит песню "В лесу прифронтовом" в дуэте с Ярославом Сумишевским на русском и французском языках.
Пожелаем удачи Катрин и Ярославу!
#Rossotrudnichestvo #RussianHouse #РусскийДом #doroganayaltu #дороганаялту
YouTube
Live. FINAL. "Road to Yalta" 2021/ Прямая трансляция. Финал фестиваля "Дорога на Ялту". 01.05.2021
The final gala-concert of the International Music Festival "Road to Yalta" 2021. Participants from 15 countries and popular Russian singers perform the best ...
La finale du Festival international "La route vers Yalta" et la cérémonie de remise de prix:
Nos sincères féicitations à Catherine Manandaza qui a obtenu le prix spécial du sponsor du Festival "Pour la meilleure performance vocale", ainsi qu'à Andreï Chevtchouk et Julia Emchanova qui l'ont accompagnée musicalement et administrativement
Финал Фестиваля "Дорога на Ялту" и церемония награждения:
Наши самые теплые поздравления Катрин Манандаза, получившей специальный приз от Генерального спонсора Фестиваля "За высочайшее качество исполнения". Поздравляем также Андрея Шевчука и Юлию Емшанову, которые оказали Катрин профессиональное музыкальное и организационное сопровождение!
#rossotrudnichestvo #maisonrusseaparis #россотрудничество #русскийдом #doroganayaltu #дороганаялту
Nos sincères féicitations à Catherine Manandaza qui a obtenu le prix spécial du sponsor du Festival "Pour la meilleure performance vocale", ainsi qu'à Andreï Chevtchouk et Julia Emchanova qui l'ont accompagnée musicalement et administrativement
Финал Фестиваля "Дорога на Ялту" и церемония награждения:
Наши самые теплые поздравления Катрин Манандаза, получившей специальный приз от Генерального спонсора Фестиваля "За высочайшее качество исполнения". Поздравляем также Андрея Шевчука и Юлию Емшанову, которые оказали Катрин профессиональное музыкальное и организационное сопровождение!
#rossotrudnichestvo #maisonrusseaparis #россотрудничество #русскийдом #doroganayaltu #дороганаялту