Сегодня произошло столкновение с китайскими военными. Я атаковал кпп кавалерийским наскоком и лаовайским покерфейсом, мне ответили криками и улыбкой. Никто не пострадал.
Исследую окрестности на своём велосипеде (да, я теперь добрый, как почтальон Печкин). Проезжаю мимо, как мне показалось, очередного университета, которые в Ухане на каждом шагу. Смотрю на карты, а там в этом месте ничего нет, серое пятно без названия. Ну, я заинтересовался, решил разведать.
Приближаюсь к входу, который кпп, смотрю - стоит суровый солдат с АК в руках. Здесь в каждом универе вход охраняют люди в форме, но в синей, а этот был в зелёной, с каской и броником. Тут я усомнился, стоит ли продолжать путь, но поскольку ехал весьма быстро, то пока сомневался, уже подъехал к въезду. Приближаясь к кпп, всё время смотрел на парня в каске, а он на меня, я на него, он на меня. Глазом парень не моргнул, я тоже - оба мы не из робкого десятка, но, видимо, из немного туповатого.
Въехав на територию через просвет между шлагбаумами, я проехал метров десять, как позади раздался звук захлопнувшейся двери и дрожащих стёкол. Это сослуживец первого бравого солдата, вылетев из будки и побежал за мной, да так побежал, что аж каска слетела.
- Нельзя, нельзя, нельзя! - затароторил он, показывая пальцем на выход.
- Я путешествую, хочу посмотреть, что здесь. Что, нельзя, да? - спросил я, чтобы уж наверняка.
- Нет, нельзя, уезжай!
- Ну я тоже думал, что нельзя, - похвастался я своим интеллектом, развернулся и поехал.
Не успел я отъехать от кпп уже с обратной стороны, как из другой будки выбежали ещё три солдата, а за ними в догонку офицер, судя по форме, лейтенант, мальчик молодой. На этом этапе мне показалось, что можно и занервничать.
- Ты с той стороны въезжай, - сказал мне первый подбежавший солдат, указывая на другой въезд.
- Эм, так всё же можно?
- Ты кто такой? - спросил подбежавший офицер.
- Я путешествую, хочу посмотреть, что там. А вообще, я - студент.
Услышав это, он улыбнулся самой доброй улыбкой, которую я только видел в Китае.
- Говоришь по-китайски? - удивил меня он, ведь английских слов до этого не звучало.
- Да, немного.
Но лейтенант мне не поверил, закатил глаза и приставил указательный палец к губам, что значило только одно - сейчас будет инглиш.
- This... It... This is... It is mi-li-ta-ry ob-ject, - выговорил он и обрадовался, как ребёнок.
- Тогда понятно, почему нельзя. Извините. Я поехал.
- Ничего страшного, до встречи, - помахал он мне рукой на прощание.
Вывод: если на въезде на определённую територию стоят люди в форме и автоматами, то это, скорее всего, military object, и покататься на велосипеде там нельзя.
Исследую окрестности на своём велосипеде (да, я теперь добрый, как почтальон Печкин). Проезжаю мимо, как мне показалось, очередного университета, которые в Ухане на каждом шагу. Смотрю на карты, а там в этом месте ничего нет, серое пятно без названия. Ну, я заинтересовался, решил разведать.
Приближаюсь к входу, который кпп, смотрю - стоит суровый солдат с АК в руках. Здесь в каждом универе вход охраняют люди в форме, но в синей, а этот был в зелёной, с каской и броником. Тут я усомнился, стоит ли продолжать путь, но поскольку ехал весьма быстро, то пока сомневался, уже подъехал к въезду. Приближаясь к кпп, всё время смотрел на парня в каске, а он на меня, я на него, он на меня. Глазом парень не моргнул, я тоже - оба мы не из робкого десятка, но, видимо, из немного туповатого.
Въехав на територию через просвет между шлагбаумами, я проехал метров десять, как позади раздался звук захлопнувшейся двери и дрожащих стёкол. Это сослуживец первого бравого солдата, вылетев из будки и побежал за мной, да так побежал, что аж каска слетела.
- Нельзя, нельзя, нельзя! - затароторил он, показывая пальцем на выход.
- Я путешествую, хочу посмотреть, что здесь. Что, нельзя, да? - спросил я, чтобы уж наверняка.
- Нет, нельзя, уезжай!
- Ну я тоже думал, что нельзя, - похвастался я своим интеллектом, развернулся и поехал.
Не успел я отъехать от кпп уже с обратной стороны, как из другой будки выбежали ещё три солдата, а за ними в догонку офицер, судя по форме, лейтенант, мальчик молодой. На этом этапе мне показалось, что можно и занервничать.
- Ты с той стороны въезжай, - сказал мне первый подбежавший солдат, указывая на другой въезд.
- Эм, так всё же можно?
- Ты кто такой? - спросил подбежавший офицер.
- Я путешествую, хочу посмотреть, что там. А вообще, я - студент.
Услышав это, он улыбнулся самой доброй улыбкой, которую я только видел в Китае.
- Говоришь по-китайски? - удивил меня он, ведь английских слов до этого не звучало.
- Да, немного.
Но лейтенант мне не поверил, закатил глаза и приставил указательный палец к губам, что значило только одно - сейчас будет инглиш.
- This... It... This is... It is mi-li-ta-ry ob-ject, - выговорил он и обрадовался, как ребёнок.
- Тогда понятно, почему нельзя. Извините. Я поехал.
- Ничего страшного, до встречи, - помахал он мне рукой на прощание.
Вывод: если на въезде на определённую територию стоят люди в форме и автоматами, то это, скорее всего, military object, и покататься на велосипеде там нельзя.
22 апреля сдал hsk4 (как B2 в английском). Сегодня опубликовали результаты. 255 из 300 - весьма неплохо, как для 7 месяцев учёбы. Проблема в том, что мне для моей специальности нужен hsk5 (C1), для сдачи которого нужно знать в два раза больше слов, 2400.
Пятый сдаю 19 мая. Без удачи вряд ли получится, в пробных тестах я на грани проходного бала - 180. Если же не сдам, пойду в офис с четвёртым hsk выпрашивать ещё год языковых курсов. Правда, такая перспектива меня совсем не радует. Надеюсь, всё же сдам пятый.
Пятый сдаю 19 мая. Без удачи вряд ли получится, в пробных тестах я на грани проходного бала - 180. Если же не сдам, пойду в офис с четвёртым hsk выпрашивать ещё год языковых курсов. Правда, такая перспектива меня совсем не радует. Надеюсь, всё же сдам пятый.
Разговаривали с учениками об их первой работе. Напомню, им по 10-12 лет. В основном всем родители платили за домашнюю работу, типа убрать комнату, помыть посуду и т.д. Но был и интересный парень. Свои первые деньги, около 8 баксов, он заработал на стриминге. Стримил свою игру в какую-то стратежку. Это я к тому, что если вам вдруг покажется, что вы крутой геймер, то знайте, где-то в мире есть двенадцатилетний азиат, который уже этим зарабатывает. А вообще, стриминг в Китае - многомиллиардный бизнес. Вот вам видос от Vice о китаянках, которые зарабатывают таким способом тысячи долларов в месяц.
https://youtu.be/l8elssWPmus
https://youtu.be/l8elssWPmus
YouTube
Chinese Women Are Getting Rich By Livestreaming Their Days
In China, young women like 23-year-old Huan Huan can earn up to $20,000 a month livestreaming themselves just doing regular things. That’s about 30 times more than the average college graduate makes at their first job.
For everyday activities like eating…
For everyday activities like eating…
Жаловаться на уханьскую жару - самая универсальная здесь тема для разговоров. И жаловаться есть на что: лето ещё не наступило, а утром уже стабильно 30 градусов. Летом, говорят, температура в 40-45 - вполне себе норма.
И дело не только в температуре, а и во влажности, из-за которой жара переносится куда сложнее. Разговаривал со знакомой из Зимбабве, говорит, летом поедет домой отдыхать от уханьской жары. Отдыхать от жары в Африке - вот какой здесь ад.
Причиной тому не только южное расположение города. Город окружён высокими холмами, потому обильные испарения из бесчисленных озёр, Янцзы и Ханьшуй никуда ветрами не уносятся. День-два адской жары, и вода повисает в воздухе. Только вышел на улицу - сразу мокрый, даже если не вспотел. Дышать из-за духоты невозможно, словно в противогазе.
Облегчение на пару дней приносят дожди, но начинаются они настолько обильно, будто в небе дамбу прорвало, быстро затапливают улицы. Последствия внизу на фотках. Это всего за час затопило одну из улиц в универе. Бывает, что дожди не останавливаются неделю-две, тогда Янцзы выходит из берегов и затапливает весь город. Но я потоп ещё не застал. Надеюсь, и не придётся.
И дело не только в температуре, а и во влажности, из-за которой жара переносится куда сложнее. Разговаривал со знакомой из Зимбабве, говорит, летом поедет домой отдыхать от уханьской жары. Отдыхать от жары в Африке - вот какой здесь ад.
Причиной тому не только южное расположение города. Город окружён высокими холмами, потому обильные испарения из бесчисленных озёр, Янцзы и Ханьшуй никуда ветрами не уносятся. День-два адской жары, и вода повисает в воздухе. Только вышел на улицу - сразу мокрый, даже если не вспотел. Дышать из-за духоты невозможно, словно в противогазе.
Облегчение на пару дней приносят дожди, но начинаются они настолько обильно, будто в небе дамбу прорвало, быстро затапливают улицы. Последствия внизу на фотках. Это всего за час затопило одну из улиц в универе. Бывает, что дожди не останавливаются неделю-две, тогда Янцзы выходит из берегов и затапливает весь город. Но я потоп ещё не застал. Надеюсь, и не придётся.
Увидел сегодня очередное гениальное китайское изобретение - поводок для ребёнка. Хорошее решение для непослушных детей, на алиэкспресс должно быть. Но если вам по душе более хардкорная педагогика, то загляните сюда @humantohuman
Тут мои друзья с Лепорта на хорошее дело собирают. Если не безразличны к детям, хорошим книгам или шахматам - поддержите.
Forwarded from Leport
Гарні новини💪
Наш редактор написав книжку про виховання шахами, і її зголосилося опублікувати видавництво «Знання». Саша вже п'ять років навчає дітей шахам – точніше, за допомогою шахів виховує в учнів здатність мислити. І всі від нього просто в захваті.
Але для того, щоб тисяча (ти-ся-ча!) книжок роз'їхалися по книгарнях всієї країни і знайшли свого читача, потрібна ваша допомога.
Друк такого тиражу обійдеться автору в 33 400 гривень. Ми вже зібрали половину необхідної суми, тож відступати нікуди.
Для того, щоб переконати вас, ми навіть дістали шматочок готової книги – його можна почитати тут
Якщо вам сподобалось – скиньте декілька гривень на цю картку: 5457 0822 3589 7654 (Демарьов Олександр Геннадійович).
І обов'язково перешліть цей допис у всі чати, до яких дотягнетесь. Можливо, серед цих людей знайдеться саме той, для кого написана ця книжка.
Наш редактор написав книжку про виховання шахами, і її зголосилося опублікувати видавництво «Знання». Саша вже п'ять років навчає дітей шахам – точніше, за допомогою шахів виховує в учнів здатність мислити. І всі від нього просто в захваті.
Але для того, щоб тисяча (ти-ся-ча!) книжок роз'їхалися по книгарнях всієї країни і знайшли свого читача, потрібна ваша допомога.
Друк такого тиражу обійдеться автору в 33 400 гривень. Ми вже зібрали половину необхідної суми, тож відступати нікуди.
Для того, щоб переконати вас, ми навіть дістали шматочок готової книги – його можна почитати тут
Якщо вам сподобалось – скиньте декілька гривень на цю картку: 5457 0822 3589 7654 (Демарьов Олександр Геннадійович).
І обов'язково перешліть цей допис у всі чати, до яких дотягнетесь. Можливо, серед цих людей знайдеться саме той, для кого написана ця книжка.
Чтобы не пропадать совсем бесследно, расскажу вам как у меня дела были сначала не очень, а потом стали ничего так.
Не очень потому, что я не сдал hsk5, до проходных 180 не хватило 4 баллов. 4 балла - это всего два вопроса, т.е. поднажми я чуть больше, погуляй чуть меньше - и всё сдал бы. От того, что с задачей не справился, конечно, обидно и стыдно. Но грустил не долго - сегодня офис сообщил, что мне дают ещё один год языковых курсов. И это даже лучше, чем если бы я этот тест сдал.
В этом семестре, ускоренными темпами натаскивая себя на тест, я сварил в голове кашу из иероглифов и их обломков. Иногда могу завернуть какой-то нехилый речевой оборот, в то же время совершенно забыв элементарнейшие вещи. Большая часть лексики на уровне "черт, я же знаю это слово" и "блин, ну учил же этот иероглиф". От того даже бытовая беседа становится весьма проблематичной, что уж говорить о магистратуре.
Надеюсь, за следующий год всё выученное уляжется, и постепенно, без спешки разрозненные знания преврятся в устойчивый навык. Ну а пока, можно наконец-то отдохнуть.
Не очень потому, что я не сдал hsk5, до проходных 180 не хватило 4 баллов. 4 балла - это всего два вопроса, т.е. поднажми я чуть больше, погуляй чуть меньше - и всё сдал бы. От того, что с задачей не справился, конечно, обидно и стыдно. Но грустил не долго - сегодня офис сообщил, что мне дают ещё один год языковых курсов. И это даже лучше, чем если бы я этот тест сдал.
В этом семестре, ускоренными темпами натаскивая себя на тест, я сварил в голове кашу из иероглифов и их обломков. Иногда могу завернуть какой-то нехилый речевой оборот, в то же время совершенно забыв элементарнейшие вещи. Большая часть лексики на уровне "черт, я же знаю это слово" и "блин, ну учил же этот иероглиф". От того даже бытовая беседа становится весьма проблематичной, что уж говорить о магистратуре.
Надеюсь, за следующий год всё выученное уляжется, и постепенно, без спешки разрозненные знания преврятся в устойчивый навык. Ну а пока, можно наконец-то отдохнуть.
Бывают в жизни люди, знакомство с которыми меняет жизнь. Кристина Москаленко - одна из них. Эта нежная и, на первый взгляд, хрупкая женщина обладает невероятнейшей силой воли. В мире, где человек человеку волк, она ежедневно доказывает обратное, пробуждает в людях доброту, любовь и чувство прекрасного. Это хорошо видно в её статьях "О чём молчат женщины, мужчины и их неродившиеся дети", "Услышать голос других и продолжать борьбу с аутизмом", "Первая любовь" и много других на тех же сайтах. О своём педагогическом опыте она рассказывает на канале "Человек человеку педагог".
Сейчас у Кристины тяжёлое время - у её долгожданного, ещё не родившегося малыша обнаружили анемию, и ему требуется внутриутробное переливание крови. Это очень сложная операция, которую делают только два врача в Украине, и всё лечение очень дорогое - лишь на сопутствующие лекарства уходит больше ста долларов в день.
Помочь Кристине можно на карту 4149 4996 4104 2864. Если вы в Китае, то можно добавить меня в вичате mzv2810.
Я верю, что трудности на её пути лишь доказывают, что она всё делает правильно, ведь действительное изменение и созидание невозможно без сопротивления. Я так же верю, что когда хорошие люди объединяются ради благой цели - для них нет ничего невозможного.
Сейчас у Кристины тяжёлое время - у её долгожданного, ещё не родившегося малыша обнаружили анемию, и ему требуется внутриутробное переливание крови. Это очень сложная операция, которую делают только два врача в Украине, и всё лечение очень дорогое - лишь на сопутствующие лекарства уходит больше ста долларов в день.
Помочь Кристине можно на карту 4149 4996 4104 2864. Если вы в Китае, то можно добавить меня в вичате mzv2810.
Я верю, что трудности на её пути лишь доказывают, что она всё делает правильно, ведь действительное изменение и созидание невозможно без сопротивления. Я так же верю, что когда хорошие люди объединяются ради благой цели - для них нет ничего невозможного.
Уже месяц отдыхаю в Украине. Через неделю - лечу обратно. И я этому рад. Написал вот, почему.
Спойлер: нытья о том, как здесь всё плохо, нет.
https://telegra.ph/Vernite-menya-obratno-08-22
Спойлер: нытья о том, как здесь всё плохо, нет.
https://telegra.ph/Vernite-menya-obratno-08-22
Telegraph
Верните меня обратно
На самый частый вопрос месяца - “как оно там?” - стабильно отвечаю: “Всё предельно задолбало”. Но чем ближе к вылету, тем больше хочу вернуться. До недавних пор сам не мог понять почему, но поразмыслив немного, пришёл хоть и не к целостным, но всё же выводам:…
Хотелось бы прервать молчание по другому поводу, но увы: у моего хорошего друга и товарища Сергея Алушкина диагностировали рак. Он молодой крепкий парень, и я не сомневаюсь, что с болезнью он справится. Нужно лишь немного ему в этом помочь.
Forwarded from Воинствующая полноценность
Аспиранту КПИ Сергею Алушкину нужна помощь
Сергей закончил ИХФ, а потом поступил в аспирантуру на кафедре философии. И это момент, когда совпадает призвание, образ жизни и деятельность. Я даже боюсь представить, на скольких людей он повлиял своими лекциями и восхищенными рассказами, скольких обучил и насколько изменил к лучшему этот далеко не самый лучший из миров.
Сергею диагностировали рак щитовидной железы, вторая стадия. Нужны деньги на операцию, лечение и кто знает что еще. Если вы поможете – Сергей вернется к нормальной жизни.
Карта для помощи:
Горькая ирония: вся деятельность Сережи была подчинена тому, чтобы никто больше не нуждался в таком грустном краудфандинге. Но мы окажемся сильнее этой горькой иронии. Любая сумма поможет.
Сергей закончил ИХФ, а потом поступил в аспирантуру на кафедре философии. И это момент, когда совпадает призвание, образ жизни и деятельность. Я даже боюсь представить, на скольких людей он повлиял своими лекциями и восхищенными рассказами, скольких обучил и насколько изменил к лучшему этот далеко не самый лучший из миров.
Сергею диагностировали рак щитовидной железы, вторая стадия. Нужны деньги на операцию, лечение и кто знает что еще. Если вы поможете – Сергей вернется к нормальной жизни.
Карта для помощи:
5168 7573 4851 7006
(Сергей Алушкин)Горькая ирония: вся деятельность Сережи была подчинена тому, чтобы никто больше не нуждался в таком грустном краудфандинге. Но мы окажемся сильнее этой горькой иронии. Любая сумма поможет.
В последнее время почти всё свободное время провожу в библиотеке, зачитываясь мемуарами, монографиями, сборниками документов, материалов и сочинений, посвящённых истории Китая. Пытаюсь понять, каким образом страна, ещё полтора века назад прозябавшая в средневековой и феодальной отсталости, сегодня удивляет весь мир скоростью своего развития и усвоения передовых технологий. Ведь изначально это и было главной целью моей поездки, но оказавшись в самом Китае, я быстро потерял исследовательский интерес: мне не хотелось понимать Китай, мне хотелось занять в нём своё место.
Что касается долгого молчания в канале, то причина весьма банальна – мне не о чем больше писать. Первые полгода-год в новой стране воспринимались как затянувшееся путешествие полное новых и ярких впечатлений, которыми хотелось поделиться. Со временем я здесь окомфортился, жизнь рутинизировалась, вкус приключения испарился, и совсем пропало желание писать.
Не знаю, на как долго хватит моего вновь вспыхнувшего интереса - последовательность и доведение начатого до конца не моя сильная сторона, - но пока меня не оторвать от книг, решил ловить момент и делиться здесь всякими интересностями. Начну с мемуаров С.Далина и работ Сунь Ятсена.
Что касается долгого молчания в канале, то причина весьма банальна – мне не о чем больше писать. Первые полгода-год в новой стране воспринимались как затянувшееся путешествие полное новых и ярких впечатлений, которыми хотелось поделиться. Со временем я здесь окомфортился, жизнь рутинизировалась, вкус приключения испарился, и совсем пропало желание писать.
Не знаю, на как долго хватит моего вновь вспыхнувшего интереса - последовательность и доведение начатого до конца не моя сильная сторона, - но пока меня не оторвать от книг, решил ловить момент и делиться здесь всякими интересностями. Начну с мемуаров С.Далина и работ Сунь Ятсена.
Сергей Алексеевич Далин родился в Кретинге (Литва), вырос в Минске. Первая мировая занесла его в Казахстан, а Гражданская война – на Дальний восток, откуда Коминтерн в 1921 году отправил девятнадцатилетнего парня в Китай помогать созданной в том же году КПК организовывать комсомол. «Китайские мемуары» Далина – увлекательнейшее чтиво, эдакая смесь личного дневника, учебника по истории и остросюжетного детектива. По ходу чтения буду делиться его интересными наблюдениями, начну же с языкового вопроса.
"Северяне и южане говорят на совершенно отличных диалектах. Иероглифы общие для всего Китая, их понимают все грамотные китайцы, но они произносятся совершенно иначе в разных областях, особенно на юге. На небольших заседаниях, в которых участвовали и северяне и южане, беседы велись зачастую на английском языке, если его знали все участники. На помощь нередко приходили бумага, тушь и кисточка, которой выводился нужный иероглиф". И уже в другом месте он продолжает тему: "Были случаи, когда мне приходилось быть переводчиком в разговоре между Цюй Цюбо (московский корреспондент китайской газеты – прим.) с кантонцами, знавшими английский язык. Цюй Цюбо говорил в этих случаях по-русски, а я переводил на английский и наоборот".
Советский комсомолец переводит с русского на английский разговор двух китайцев где-то в кантонских тропиках. Звучит как завязка сюрреалистического сюжета. Но на самом деле, в существовании множества диалектов китайского языка нет ничего удивительного, это свойственно многим странам. Куда интереснее то, каким образом решение проблемы языкового многообразия с помощью идеографической письменности, иероглифов то есть, повлияло на развитие языка. В “Программе строительства государства” Сунь Ятсена есть интересные замечания на этот счёт.
“После династии Хань, - пишет главный (после Мао, конечно) китайский революционер и первый президент Китайской республики, - письменный язык продолжал совершенствоваться, чего нельзя сказать о разговорных наречиях Китая. В результате разрыв между письменным языком и живой речью, который первоначально был весьма незначительным, увеличился и с течением времени стал весьма ощутимым. Устная речь изменялась, но не двигалась вперёд в своём развитии, в письменном же языке, напротив, сохранялись старые нормы, но стилистика совершенствовалась с каждым днём. Вот почему китайская разговорная речь – одна из самых примитивных в мире, вот почему многое из того, что легко передать с помощью иероглифов, не всегда удаётся выразить устно. Именно поэтому китайцу, как правило, легче объясниться письменно, чем устно.
Добавим к этому, что письменные памятники сохраняются долго, поэтому заимствовать лучшее у древних авторов совсем не трудно. И хотя в устной речи были, конечно, выдающиеся мастера, прекрасно владевшие словом, но не было средства, при помощи которого можно было бы сохранить для потомков изящный стиль и благозвучность этих речей. Искусство великих ораторов умерло вместе с ними, не оставив памятников последующим поколениям. Именно поэтому письменный язык развивался, в то время как устная речь регрессировала».
Не знаю, насколько с Сунь Ятсеном согласятся современные лингвисты, особенно с тезисом о примитивности китайской разговорной речи, но разница между письменным и разговорным языком остаётся существенной по сей день. И это несмотря на принятие пекинского диалектика за общую для всего Китая норму, упрощение иероглифов, повсеместного всеобщего образования и значительно выросшей мобильности китайцев, которые зачастую школу заканчивают в одной провинции, универ в другой, а работают в третей, что не оставляет другого выбора, кроме как переходить на путунхуа.
"Северяне и южане говорят на совершенно отличных диалектах. Иероглифы общие для всего Китая, их понимают все грамотные китайцы, но они произносятся совершенно иначе в разных областях, особенно на юге. На небольших заседаниях, в которых участвовали и северяне и южане, беседы велись зачастую на английском языке, если его знали все участники. На помощь нередко приходили бумага, тушь и кисточка, которой выводился нужный иероглиф". И уже в другом месте он продолжает тему: "Были случаи, когда мне приходилось быть переводчиком в разговоре между Цюй Цюбо (московский корреспондент китайской газеты – прим.) с кантонцами, знавшими английский язык. Цюй Цюбо говорил в этих случаях по-русски, а я переводил на английский и наоборот".
Советский комсомолец переводит с русского на английский разговор двух китайцев где-то в кантонских тропиках. Звучит как завязка сюрреалистического сюжета. Но на самом деле, в существовании множества диалектов китайского языка нет ничего удивительного, это свойственно многим странам. Куда интереснее то, каким образом решение проблемы языкового многообразия с помощью идеографической письменности, иероглифов то есть, повлияло на развитие языка. В “Программе строительства государства” Сунь Ятсена есть интересные замечания на этот счёт.
“После династии Хань, - пишет главный (после Мао, конечно) китайский революционер и первый президент Китайской республики, - письменный язык продолжал совершенствоваться, чего нельзя сказать о разговорных наречиях Китая. В результате разрыв между письменным языком и живой речью, который первоначально был весьма незначительным, увеличился и с течением времени стал весьма ощутимым. Устная речь изменялась, но не двигалась вперёд в своём развитии, в письменном же языке, напротив, сохранялись старые нормы, но стилистика совершенствовалась с каждым днём. Вот почему китайская разговорная речь – одна из самых примитивных в мире, вот почему многое из того, что легко передать с помощью иероглифов, не всегда удаётся выразить устно. Именно поэтому китайцу, как правило, легче объясниться письменно, чем устно.
Добавим к этому, что письменные памятники сохраняются долго, поэтому заимствовать лучшее у древних авторов совсем не трудно. И хотя в устной речи были, конечно, выдающиеся мастера, прекрасно владевшие словом, но не было средства, при помощи которого можно было бы сохранить для потомков изящный стиль и благозвучность этих речей. Искусство великих ораторов умерло вместе с ними, не оставив памятников последующим поколениям. Именно поэтому письменный язык развивался, в то время как устная речь регрессировала».
Не знаю, насколько с Сунь Ятсеном согласятся современные лингвисты, особенно с тезисом о примитивности китайской разговорной речи, но разница между письменным и разговорным языком остаётся существенной по сей день. И это несмотря на принятие пекинского диалектика за общую для всего Китая норму, упрощение иероглифов, повсеместного всеобщего образования и значительно выросшей мобильности китайцев, которые зачастую школу заканчивают в одной провинции, универ в другой, а работают в третей, что не оставляет другого выбора, кроме как переходить на путунхуа.