Гаолян
402 subscribers
95 photos
15 videos
81 links
加入频道
Увидел сегодня очередное гениальное китайское изобретение - поводок для ребёнка. Хорошее решение для непослушных детей, на алиэкспресс должно быть. Но если вам по душе более хардкорная педагогика, то загляните сюда @humantohuman
Тут мои друзья с Лепорта на хорошее дело собирают. Если не безразличны к детям, хорошим книгам или шахматам - поддержите.
Forwarded from Leport
Гарні новини💪

Наш редактор написав книжку про виховання шахами, і її зголосилося опублікувати видавництво «Знання». Саша вже п'ять років навчає дітей шахам – точніше, за допомогою шахів виховує в учнів здатність мислити. І всі від нього просто в захваті.

Але для того, щоб тисяча (ти-ся-ча!) книжок роз'їхалися по книгарнях всієї країни і знайшли свого читача, потрібна ваша допомога.

Друк такого тиражу обійдеться автору в 33 400 гривень. Ми вже зібрали половину необхідної суми, тож відступати нікуди.

Для того, щоб переконати вас, ми навіть дістали шматочок готової книги – його можна почитати тут

Якщо вам сподобалось – скиньте декілька гривень на цю картку: 5457 0822 3589 7654 (Демарьов Олександр Геннадійович).

І обов'язково перешліть цей допис у всі чати, до яких дотягнетесь. Можливо, серед цих людей знайдеться саме той, для кого написана ця книжка.
Чтобы не пропадать совсем бесследно, расскажу вам как у меня дела были сначала не очень, а потом стали ничего так.

Не очень потому, что я не сдал hsk5, до проходных 180 не хватило 4 баллов. 4 балла - это всего два вопроса, т.е. поднажми я чуть больше, погуляй чуть меньше - и всё сдал бы. От того, что с задачей не справился, конечно, обидно и стыдно. Но грустил не долго - сегодня офис сообщил, что мне дают ещё один год языковых курсов. И это даже лучше, чем если бы я этот тест сдал.

В этом семестре, ускоренными темпами натаскивая себя на тест, я сварил в голове кашу из иероглифов и их обломков. Иногда могу завернуть какой-то нехилый речевой оборот, в то же время совершенно забыв элементарнейшие вещи. Большая часть лексики на уровне "черт, я же знаю это слово" и "блин, ну учил же этот иероглиф". От того даже бытовая беседа становится весьма проблематичной, что уж говорить о магистратуре.

Надеюсь, за следующий год всё выученное уляжется, и постепенно, без спешки разрозненные знания преврятся в устойчивый навык. Ну а пока, можно наконец-то отдохнуть.
​​​Бывают в жизни люди, знакомство с которыми меняет жизнь. Кристина Москаленко - одна из них. Эта нежная и, на первый взгляд, хрупкая женщина обладает невероятнейшей силой воли. В мире, где человек человеку волк, она ежедневно доказывает обратное, пробуждает в людях доброту, любовь и чувство прекрасного. Это хорошо видно в её статьях "О чём молчат женщины, мужчины и их неродившиеся дети", "Услышать голос других и продолжать борьбу с аутизмом", "Первая любовь" и много других на тех же сайтах. О своём педагогическом опыте она рассказывает на канале "Человек человеку педагог".

Сейчас у Кристины тяжёлое время - у её долгожданного, ещё не родившегося малыша обнаружили анемию, и ему требуется внутриутробное переливание крови. Это очень сложная операция, которую делают только два врача в Украине, и всё лечение очень дорогое - лишь на сопутствующие лекарства уходит больше ста долларов в день.

Помочь Кристине можно на карту 4149 4996 4104 2864. Если вы в Китае, то можно добавить меня в вичате mzv2810.

Я верю, что трудности на её пути лишь доказывают, что она всё делает правильно, ведь действительное изменение и созидание невозможно без сопротивления. Я так же верю, что когда хорошие люди объединяются ради благой цели - для них нет ничего невозможного.
Хотелось бы прервать молчание по другому поводу, но увы: у моего хорошего друга и товарища Сергея Алушкина диагностировали рак. Он молодой крепкий парень, и я не сомневаюсь, что с болезнью он справится. Нужно лишь немного ему в этом помочь.
Forwarded from Воинствующая полноценность
Аспиранту КПИ Сергею Алушкину нужна помощь

Сергей закончил ИХФ, а потом поступил в аспирантуру на кафедре философии. И это момент, когда совпадает призвание, образ жизни и деятельность. Я даже боюсь представить, на скольких людей он повлиял своими лекциями и восхищенными рассказами, скольких обучил и насколько изменил к лучшему этот далеко не самый лучший из миров.

Сергею диагностировали рак щитовидной железы, вторая стадия. Нужны деньги на операцию, лечение и кто знает что еще. Если вы поможете – Сергей вернется к нормальной жизни.

Карта для помощи: 5168 7573 4851 7006 (Сергей Алушкин)

Горькая ирония: вся деятельность Сережи была подчинена тому, чтобы никто больше не нуждался в таком грустном краудфандинге. Но мы окажемся сильнее этой горькой иронии. Любая сумма поможет.
Channel name was changed to «Гаолян»
В последнее время почти всё свободное время провожу в библиотеке, зачитываясь мемуарами, монографиями, сборниками документов, материалов и сочинений, посвящённых истории Китая. Пытаюсь понять, каким образом страна, ещё полтора века назад прозябавшая в средневековой и феодальной отсталости, сегодня удивляет весь мир скоростью своего развития и усвоения передовых технологий. Ведь изначально это и было главной целью моей поездки, но оказавшись в самом Китае, я быстро потерял исследовательский интерес: мне не хотелось понимать Китай, мне хотелось занять в нём своё место.

Что касается долгого молчания в канале, то причина весьма банальна – мне не о чем больше писать. Первые полгода-год в новой стране воспринимались как затянувшееся путешествие полное новых и ярких впечатлений, которыми хотелось поделиться. Со временем я здесь окомфортился, жизнь рутинизировалась, вкус приключения испарился, и совсем пропало желание писать.

Не знаю, на как долго хватит моего вновь вспыхнувшего интереса - последовательность и доведение начатого до конца не моя сильная сторона, - но пока меня не оторвать от книг, решил ловить момент и делиться здесь всякими интересностями. Начну с мемуаров С.Далина и работ Сунь Ятсена.
Сергей Алексеевич Далин родился в Кретинге (Литва), вырос в Минске. Первая мировая занесла его в Казахстан, а Гражданская война – на Дальний восток, откуда Коминтерн в 1921 году отправил девятнадцатилетнего парня в Китай помогать созданной в том же году КПК организовывать комсомол. «Китайские мемуары» Далина – увлекательнейшее чтиво, эдакая смесь личного дневника, учебника по истории и остросюжетного детектива. По ходу чтения буду делиться его интересными наблюдениями, начну же с языкового вопроса.

"Северяне и южане говорят на совершенно отличных диалектах. Иероглифы общие для всего Китая, их понимают все грамотные китайцы, но они произносятся совершенно иначе в разных областях, особенно на юге. На небольших заседаниях, в которых участвовали и северяне и южане, беседы велись зачастую на английском языке, если его знали все участники. На помощь нередко приходили бумага, тушь и кисточка, которой выводился нужный иероглиф". И уже в другом месте он продолжает тему: "Были случаи, когда мне приходилось быть переводчиком в разговоре между Цюй Цюбо (московский корреспондент китайской газеты – прим.) с кантонцами, знавшими английский язык. Цюй Цюбо говорил в этих случаях по-русски, а я переводил на английский и наоборот".

Советский комсомолец переводит с русского на английский разговор двух китайцев где-то в кантонских тропиках. Звучит как завязка сюрреалистического сюжета. Но на самом деле, в существовании множества диалектов китайского языка нет ничего удивительного, это свойственно многим странам. Куда интереснее то, каким образом решение проблемы языкового многообразия с помощью идеографической письменности, иероглифов то есть, повлияло на развитие языка. В “Программе строительства государства” Сунь Ятсена есть интересные замечания на этот счёт.

“После династии Хань, - пишет главный (после Мао, конечно) китайский революционер и первый президент Китайской республики, - письменный язык продолжал совершенствоваться, чего нельзя сказать о разговорных наречиях Китая. В результате разрыв между письменным языком и живой речью, который первоначально был весьма незначительным, увеличился и с течением времени стал весьма ощутимым. Устная речь изменялась, но не двигалась вперёд в своём развитии, в письменном же языке, напротив, сохранялись старые нормы, но стилистика совершенствовалась с каждым днём. Вот почему китайская разговорная речь – одна из самых примитивных в мире, вот почему многое из того, что легко передать с помощью иероглифов, не всегда удаётся выразить устно. Именно поэтому китайцу, как правило, легче объясниться письменно, чем устно.
Добавим к этому, что письменные памятники сохраняются долго, поэтому заимствовать лучшее у древних авторов совсем не трудно. И хотя в устной речи были, конечно, выдающиеся мастера, прекрасно владевшие словом, но не было средства, при помощи которого можно было бы сохранить для потомков изящный стиль и благозвучность этих речей. Искусство великих ораторов умерло вместе с ними, не оставив памятников последующим поколениям. Именно поэтому письменный язык развивался, в то время как устная речь регрессировала».

Не знаю, насколько с Сунь Ятсеном согласятся современные лингвисты, особенно с тезисом о примитивности китайской разговорной речи, но разница между письменным и разговорным языком остаётся существенной по сей день. И это несмотря на принятие пекинского диалектика за общую для всего Китая норму, упрощение иероглифов, повсеместного всеобщего образования и значительно выросшей мобильности китайцев, которые зачастую школу заканчивают в одной провинции, универ в другой, а работают в третей, что не оставляет другого выбора, кроме как переходить на путунхуа.
Если бы я учился в Ухане чуть более ста лет назад, а именно в октябре 1911-го года, то стал бы свидетелем весьма интересного события – Синьхайской революции. Зачинателями её были солдаты и офицеры «Новой армии» - модернизированных по европейскому образцу войск. Получившие европейское или чаще японское образование, владевшие иностранными языками, эти ребята были весьма восприимчивыми к революционным идеям, которые будоражили головы китайских интеллигентов ещё с конца XIX-го века.

Переход от идей к их осуществлению, то есть свержение монархии и установление республики, уханьские революционеры запланировали на 11-е октября. Правительство знало о восстании, но кем именно, когда и где не было известно. Удача улыбнулась жандармам за два дня до восстания: на одной из тайных квартир юные бойцы революции занимались кустарным производством ручных гранат, одна из которых решила осуществить своё предназначение раньше срока и взорвалась. Явившиеся на место полицаи к радости своей обнаружили не только склад оружия, но и списки членов всех тайных организаций, адреса явочных квартир и пароли. Лидеры «преступников и заговорщиков» в большинстве своём были вскоре арестованы, самые дерзкие казнены. К этому большинству не принадлежали солдаты и офицеры 8-го сапёрного батальона и 8-го артиллерийского полка, которые и подняли восстание. К ним присоединились другие части «Новой армии» и широкие массы населения. Вскоре они захватили весь город на южном берегу Янцзы и образовали там своё правительство. Возглавить же новое правительство поручили старшему военачальнику «Новой армии» Ли Юань-хуну.

Проблема заключалась в том, что Юань-хун к революционерам не имел никакого отношения, политикой особо не интересовался и был типичным военным карьеристом. Офицер высокого звена понадобился восставшим для успокоения «умеренных кругов», которые перемен тоже хотели, но революции боялись. Юань-хуну о планах на его счёт никто не сообщил, а потому, когда к нему явились бойцы революции, он немножко испугался, прострелил одному из них голову и затем то ли спрятался под кроватью у жены, то ли сверкая пятками побежал куда глаза глядят. Революционеры не растерялись, схватили его и под дулом пистолета заставили стать их главарём. Наглядная иллюстрация известного высказывания то ли Перикла, то ли Бисмарка, то ли Черчилля: «Если вы не интересуетесь политикой, то это ещё не значит, что политика не интересуется вами».

Первые дни революции преподали китайцам два урока. Во-первых, хранить взрывчатку и секретные документы в одном и том же месте – так себе идея. Во-вторых, если вы являетесь уважаемым человеком, например, чиновником или военачальником, и вас врасплох застала революция, то не нужно паниковать, нужно сначала разобраться. Если смена формы власти является главной целью революционеров, а вся их позитивная программа сводится к положению «мы за всё хорошее, против всего плохого», то бояться вообще нечего, ведь быстренько освоив нужную риторику и нацепив новую маску, вполне спокойно можно не только влиться в движение, но и возглавить его. Но если же заявившиеся на порог к уважаемому человеку революционеры рассматривают смену формы власти как инструмент для преобразования отношений собственности, то есть в край угла ставят вопрос о бабле, способах его производства и распределения, то это уже другая история, в которой разобраться куда сложнее, а потому вариант бегства может оказаться для уважаемых людей самым верным. Собственно, история Китая первой половины XX-го века – это болезненное развитие от первого типа революции ко второму.
Бледнолицие в который раз унижают цинскую монархию.