Кристина Потупчик
140K subscribers
6.8K photos
777 videos
2 files
4.62K links
Основатель агентства «К2»

По вопросам рекламы @TgPodbor_bot

Обзоры книг, фильмов и фотографии. Обратная связь @Tupcha_bot
https://www.instagram.com/krispotupchik/

Регистрация РКН https://www.gosuslugi.ru/snet/679b8d3d05159e2a5cf40881
加入频道
Конечно, Яблочный спас, но кто спасёт от всех этих калорий?
Forwarded from Лука Ебков
Надо, кстати, тоже провериться
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Дэмьен Шазелл (режиссер «Ла-Ла-Ленда» и «Одержимости») снял аж 7-минутный ролик про Hennessy, который выглядит как полноценный фильм.

Последняя сцена с пафосной фразой особенно запомнилась. Правда, если бы Одиссей в своем путешествии где-нибудь нашел хеннесси, то Пенелопа его бы точно не дождалась.
Теперь мы знаем, что Байден был поклонником ИРА, а виноват в этом Черчилль. Что ж, возможно, что именно с призраком Черчилля президент США общался на всех этих публичных мероприятиях. Детские травмы — они такие…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
По превью долго не могла понять, почему Снуп Дог вдруг танцует в российском триколоре, но, увы, дело тут совсем не в нем.
​​Либеральным британским писателям сейчас непросто. Они годами писали сатирические романы о политике, а их сограждане взяли и подложили им Бориса Джонсона. Интеллектуальный иммунитет не сработал. У американцев Трамп, а у британцев «Брекзит», каждому своя травма. И авторы каждой из стран пытаются понять: как же это так вышло-то? Из США Салман Рушди в «Золотом доме» вопиет про шестьдесят миллионов, которые проголосовали за Трампа. А Джонатан Коу пишет уже второй роман про то, как Британия дошла до «Брекзита», миграционного кризиса и необходимости есть кошачьи консервы.

Первым был «Срединная Англия» (2018), и он завершал цикл о Бенджамине Тракаллее. А теперь вот «Борнвилл» (2022). Для понимания, Борнвилл — это деревня, которую построила для рабочих своей шоколадной фабрики семья Кэдбери (сейчас деревня вошла в состав Бирмингема). У нас такие деревни называют рабочими посёлками, но в случае Англии ни о каких бараках или общежитиях речь не идёт. Наоборот, по сравнению с большей частью прочей деревенской застройки дома в Борнвилле были комфортабельней, больше и просто красивей. Двадцать лет назад Борнвилл даже назвали одним из самых привлекательных мест для жизни в Великобритании.

В такой образцовый Борнвилл Коу поселяет четыре поколения семьи Агнеттов. На самое старшее приходится Вторая мировая, а на самое младшее — эпидемия ковида. И следит за тем, как меняется их жизнь, останавливаясь для контрольных замеров в ключевых для истории Британии второй половины XX века датах: День победы, коронация Елизаветы II, гибель принцессы Дианы и так далее. Персонажи взрослеют, стареют и умирают, Англия катится в тартарары, но, что характерно, даже в такой исторической оптике Коу не может объяснить, почему это происходит. Комплекс победителя в войне? Травма национализма? Особенности британского характера? Непонятно.

Но, к чести автора, виноватых он не ищет. Просто пожимает плечами: получилось как получилось. И не такое проживала Англия, главное — это семья и человеческие отношения, на самом деле. Символически роман начинается и заканчивается в одной и той же точке — крыльце дома для среднего класса в Борнвилле — и собирается формулой «всё меняется, и всё остаётся прежним».

Надо сказать, что из-за таких романов я завидую англичанам. Мы, русские, — нация ревизионистов. Мы не можем смотреть на своё прошлое со всеми его успехами и ошибками спокойно, не умеем пожимать плечами. А англичане — с помощью таких авторов, как Коу — могут и умеют. В конце концов, с момента референдума прошло уже семь лет и пора уже переходить к стадии принятия. Они и переходят. И если кто-то со мной не согласен и считает, что и у нас есть такие примиряющие с прошлым авторы, то обсудим в комментариях.
А еще говорят, что на этих выборах скучные кампании. Один Девочкин из Иркутска чего стоит. Креатив в стиле опера Каверина из «Бригады». А «Новые люди» так вообще, видимо, просто взяли картинку из какого-то советского ребуса.
Из истории информационных войн России. Оказывается, мы раз в несколько десятков лет выясняем, что с нашей информационной политикой что-то не так.

Почему, интересно?
Если вам грустно от того, что кто-то счастливее и успешнее вас только потому, что родился в правильной семье или там с нужным цветом кожи, знайте, что вчера сэр Нильс Олаф III, барон острова Буве, получил звание генерал-майора ВС Норвегии. Просто потому, что он — пингвин.
Видимо, якутский кинематограф развивали не зря и из него породилась новая рекламная культура обувных магазинов. Рождение сапога, отсылки к Сайлент Хиллу… Что сказал бы об этом Славой Жижек?
Мы наконец-то получили нашу новую книжку. Это — мемуары Стефана Цвейга «Вчерашний мир».

Жизнь у Цвейга была интересной. Его драму «Иеремия» приняли к постановке в Императорском Бургтеатре в Вене, а его пьеса «Вольпоне» шла на сценах пятисот театров по всему миру. Ему выпала честь произнести речь в Государственном театре Мюнхена в память о Райнере Мария Рильке и надгробное слово на похоронах Зигмунда Фрейда в Лондоне. В 1928 году именно Стефан Цвейг был почётным гостем в СССР от лица австрийских писателей на праздновании столетия со дня рождения Льва Толстого.

Когда-то благодаря его мудрому совету начинающий писатель Эрих Ремарк в «миг отчаяния» вышел из депрессии, Цвейг поддержал его морально. Спустя 8 лет после того случая шестисоттысячный экземпляр романа «На Западном фронте без перемен» Ремарк в знак благодарности отправит «спасителю».

На пике своей популярности идею духовного единения Европы писатель Цвейг пропагандировал в Швейцарии и Голландии, в Испании и Шотландии, в Англии, во Франции, в Италии, по всему Старому и Новому Свету. Редкий гений, который не знал мук творчества и набрасывал психологические портреты и характеры своих литературных героев за считанные часы — «звездные часы» Стефана Цвейга.

Обо всем этом и очень многом другом вечно робкий, внимательный, со всеми добропорядочный и обходительный «Великий европеец» (как называл его французский романист Жюль Ромэн) рассказывает в своей итоговой книге «Вчерашний мир. Воспоминания европейца». Новый полный перевод этого высоко оцененного в мире литературного памятника эпохи первой половины двадцатого века впервые издан в 2023 году нами в «Издательстве редких книг». Кстати, в двух вариантах: «военном» и цивильном.

Уже есть в «Москве» и скоро будет в «Фаланстере».