Всем привет! Меня зовут Илья, я любительски занимаюсь сравнительно-историческим языкознанием и тут буду писать о различных компаративных вещах. Особенно я занимаюсь индоевропеистикой и акцентологией.
Сегодня мы начнем серию постов о германской просодии. Сначала поговорим о континентальных скандинавских, сперва о шведско-норвежских, потом о датских диалектах. Потом обсудим западно-германские, и, последней частью попробуем реконструировать из всего этого что-нибудь о прагерманском.
Шведско-норвежская просодия. Введение.
Прежде чем начать разговоры о сложных, тонких вещах, распространенных в отдельных регионах, надо обзавестись пониманием базовой терминологии и общих вещей. И в шведском, и в норвежском есть различие двух тонов - акцента I и акцента II. В разных работах они названы множеством различных терминов - акутовый и грависный тон, сильный и слабый, простой и сложный. Мне кажется предпочтительным выбирать термины, которые не имеют лишних коннотаций, как, например, Дыбо, выбравший термин "иктус" вместо "ударение", так что далее мы будем называть их просто: акцент I и акцент II. Термин "ударение" нам тоже будет кстати, им будут означаться первичные и вторичные ударения. Для фразового ударения - а оно тоже будет обсуждаться, в западных текстах используется термин focus, но я не буду внедрять еще один термин, обойдясь "фразовым ударением".
В чем вообще разница между этими тремя понятими - ударение, акцент и фразовое ударение? Ударение вообще - это некоторое выделение слога. Зачем оно вообще нужно? По-умному говорят, что у ударений есть демаркационное и кульминативное свойства.
Демаркационное - представим себе язык, где все ударения фиксированные, например, польский, французский, чешский. Если носитель понимает, что, положим, в любом слове предпоследний слог ударен, то, прослушав некоторую цепочку слогов, в которой он услышит три выделенных слога, он поймет не только, что цепочка состояла из трех слов, но и сможет корректно выделить все эти три слова.
Кульминативное - собственно сама выделенность слога над прочими, могущая проявляться по трем параметрам - динамический - сила звучания, музыкальный - изменение тона голоса, и долготный - длина слогоносителя.
Но, слог может быть выделенным над прочими слогами не только в рамках слова, но и в рамках более крупных составляющих - фразы, ведь, когда мы в русском задаем вопрос, мы конечный слог выделяем интонацией, что, по определению выше делает его формально ударением, но от этого совершенно никак ударения на словах не меняются. И даже если в конце вопросительный фразы будет слово с конечным ударением, и музыкальный аспект фразового, и динамический+долготный аспект словесного наслоятся друг на друга.
Также в различных языках выделяют:
+ Ударение стопы - бывает распределение вторичных ударений как будто по поэтическому метру - чаще всего двудольному, распределение будет по переменным - с начала или с конца слова мы отсчитываем двусложные или двуморные стопы, левый или правый элемент стопы выделен,
+ Ударение клитической группы - что-то вроде русского "за́ город", где одно слово безударно - предлог за - и, чисто фонетически, составляет одну группу - что и видно по наличию в нем одного ударения.
+ И некоторые прочие
Для нашей темы ничего кроме ударения словесного и фразового не пригодится. Но что же такое акцент? Словом акцент мы будем означать собственно фонетическое проявление главного ударения, в основном его динамический и музыкальный аспект.
Вдобавок, кратко упомянем термин мора. В языках с противопоставлением слов по длительности - то есть, где два разных слова могут состоять из одинаковых фонем, но в одном слове одна будет долгая, во втором краткая - и это будут два разных слова, и вдобавок к этому два слога с краткими слогоносителями будут приравнены просодически одному долгому - см. латинская и древнегреческая поэзия, краткость считается состоящей из одной единицы длительности - собственно моры, а долгота - из двух. Не везде это будет четко так, бывают и полудолготы, и сверх длительности, и различный анализ приписывает различную длительность одной море, но стоит понимать, что мора это единица длительности, и две кратких равны одной долгой.
Обозначения:
I акцент будет обозначаться подписной цифрой 1 - ₁
II акцент будет обозначаться подписной цифрой 2 - ₂
Циркумфлекс - о нем позже - будет обозначаться собственно циркумфлексом - ô
Прежде чем начать разговоры о сложных, тонких вещах, распространенных в отдельных регионах, надо обзавестись пониманием базовой терминологии и общих вещей. И в шведском, и в норвежском есть различие двух тонов - акцента I и акцента II. В разных работах они названы множеством различных терминов - акутовый и грависный тон, сильный и слабый, простой и сложный. Мне кажется предпочтительным выбирать термины, которые не имеют лишних коннотаций, как, например, Дыбо, выбравший термин "иктус" вместо "ударение", так что далее мы будем называть их просто: акцент I и акцент II. Термин "ударение" нам тоже будет кстати, им будут означаться первичные и вторичные ударения. Для фразового ударения - а оно тоже будет обсуждаться, в западных текстах используется термин focus, но я не буду внедрять еще один термин, обойдясь "фразовым ударением".
В чем вообще разница между этими тремя понятими - ударение, акцент и фразовое ударение? Ударение вообще - это некоторое выделение слога. Зачем оно вообще нужно? По-умному говорят, что у ударений есть демаркационное и кульминативное свойства.
Демаркационное - представим себе язык, где все ударения фиксированные, например, польский, французский, чешский. Если носитель понимает, что, положим, в любом слове предпоследний слог ударен, то, прослушав некоторую цепочку слогов, в которой он услышит три выделенных слога, он поймет не только, что цепочка состояла из трех слов, но и сможет корректно выделить все эти три слова.
Кульминативное - собственно сама выделенность слога над прочими, могущая проявляться по трем параметрам - динамический - сила звучания, музыкальный - изменение тона голоса, и долготный - длина слогоносителя.
Но, слог может быть выделенным над прочими слогами не только в рамках слова, но и в рамках более крупных составляющих - фразы, ведь, когда мы в русском задаем вопрос, мы конечный слог выделяем интонацией, что, по определению выше делает его формально ударением, но от этого совершенно никак ударения на словах не меняются. И даже если в конце вопросительный фразы будет слово с конечным ударением, и музыкальный аспект фразового, и динамический+долготный аспект словесного наслоятся друг на друга.
Также в различных языках выделяют:
+ Ударение стопы - бывает распределение вторичных ударений как будто по поэтическому метру - чаще всего двудольному, распределение будет по переменным - с начала или с конца слова мы отсчитываем двусложные или двуморные стопы, левый или правый элемент стопы выделен,
+ Ударение клитической группы - что-то вроде русского "за́ город", где одно слово безударно - предлог за - и, чисто фонетически, составляет одну группу - что и видно по наличию в нем одного ударения.
+ И некоторые прочие
Для нашей темы ничего кроме ударения словесного и фразового не пригодится. Но что же такое акцент? Словом акцент мы будем означать собственно фонетическое проявление главного ударения, в основном его динамический и музыкальный аспект.
Вдобавок, кратко упомянем термин мора. В языках с противопоставлением слов по длительности - то есть, где два разных слова могут состоять из одинаковых фонем, но в одном слове одна будет долгая, во втором краткая - и это будут два разных слова, и вдобавок к этому два слога с краткими слогоносителями будут приравнены просодически одному долгому - см. латинская и древнегреческая поэзия, краткость считается состоящей из одной единицы длительности - собственно моры, а долгота - из двух. Не везде это будет четко так, бывают и полудолготы, и сверх длительности, и различный анализ приписывает различную длительность одной море, но стоит понимать, что мора это единица длительности, и две кратких равны одной долгой.
Обозначения:
I акцент будет обозначаться подписной цифрой 1 - ₁
II акцент будет обозначаться подписной цифрой 2 - ₂
Циркумфлекс - о нем позже - будет обозначаться собственно циркумфлексом - ô
Разобравшись с определениями, вернемся собственно к шведским и норвежским диалектам.
Все слова этой зоны разумно распределить на три типа:
1. Односложные слова
2. Многосложные слова, но с одной основой
3. Композиты, то есть слова с одной и больше основами
Все односложные слова всегда имеют I акцент, композиты чаще всего имеют II акцент и главное ударение на первом своем компоненте, а вот многосложные слова с одной основой как раз и являются главной ареной противопоставления акцентов.
Что еще важно - акценты в литературных стандартах противопоставляются исключительно на долгих слогах. Дальше мы встретимся с ситуацией где оппозиция акцентов есть и на кратких слогах и на сверхдолгих.
Краткие слоги имеют структуру V(C), долгие V:(C) / VCC, сверхдолгие V:CC.
Чтобы разобраться в типах, возьмем слова из диалектов с сохранившимися всеми типами в корне:
Краткий тип: /bek/, /tålå/ с параллельными шведскими стандартными /bek:/, /tɑ:la/
Долгий тип: /bi:t/ /fal:/
Сверхдолгий тип: /bu:n:/, /bli:nd/ с параллельными норвежскими стандартными /bun:ə/ /blɪnd/
Для примера противопоставлений акцентов возьмем слова одной фонологической структуры, то есть, состоящие из одинаковой цепочки фонем, но с разными акцентами: landet - /₁lɑn:e/ - земля (опр. фор.) и lande - /₂lɑn:e/ - высаживаться, anden - /₁ɑn:ɛn/ - утка (опр.форм.), anden - /₂ɑn:ɛn/ - дух (опр.фор.). Что еще важно понимать сначала? Фонетическое проявление акцентов бывает совершенно разным по диалектам, и даже прямо противоположным, но акценты все равно распознаются носителями и диалектная разница в них не создает никакой проблемы для междиалектного общения. Есть и зоны, в основном в шведских говорах Финляндии и Эстонии, где тоны вообще исчезли. Это же есть в некоторых западно-норвежских говорах. И если в Финляндии и Эстонии исчезновение акцентов по-видимому связано с окружением беcтоновыми языками, то норвежская ситуация прямо противоположная и акценты исчезают в зонах пересечения различных изоглосс проявления тонов. Видимо, чтобы не путаться, как надо мелодически подчеркнуть ударный слог при междиалектном общении, местные решили избавиться от тонов вовсе. Детальнее реальные фонетические проявления и значимость разделения акцентов мы обсудим в следующем посте.
Все слова этой зоны разумно распределить на три типа:
1. Односложные слова
2. Многосложные слова, но с одной основой
3. Композиты, то есть слова с одной и больше основами
Все односложные слова всегда имеют I акцент, композиты чаще всего имеют II акцент и главное ударение на первом своем компоненте, а вот многосложные слова с одной основой как раз и являются главной ареной противопоставления акцентов.
Что еще важно - акценты в литературных стандартах противопоставляются исключительно на долгих слогах. Дальше мы встретимся с ситуацией где оппозиция акцентов есть и на кратких слогах и на сверхдолгих.
Краткие слоги имеют структуру V(C), долгие V:(C) / VCC, сверхдолгие V:CC.
Чтобы разобраться в типах, возьмем слова из диалектов с сохранившимися всеми типами в корне:
Краткий тип: /bek/, /tålå/ с параллельными шведскими стандартными /bek:/, /tɑ:la/
Долгий тип: /bi:t/ /fal:/
Сверхдолгий тип: /bu:n:/, /bli:nd/ с параллельными норвежскими стандартными /bun:ə/ /blɪnd/
Для примера противопоставлений акцентов возьмем слова одной фонологической структуры, то есть, состоящие из одинаковой цепочки фонем, но с разными акцентами: landet - /₁lɑn:e/ - земля (опр. фор.) и lande - /₂lɑn:e/ - высаживаться, anden - /₁ɑn:ɛn/ - утка (опр.форм.), anden - /₂ɑn:ɛn/ - дух (опр.фор.). Что еще важно понимать сначала? Фонетическое проявление акцентов бывает совершенно разным по диалектам, и даже прямо противоположным, но акценты все равно распознаются носителями и диалектная разница в них не создает никакой проблемы для междиалектного общения. Есть и зоны, в основном в шведских говорах Финляндии и Эстонии, где тоны вообще исчезли. Это же есть в некоторых западно-норвежских говорах. И если в Финляндии и Эстонии исчезновение акцентов по-видимому связано с окружением беcтоновыми языками, то норвежская ситуация прямо противоположная и акценты исчезают в зонах пересечения различных изоглосс проявления тонов. Видимо, чтобы не путаться, как надо мелодически подчеркнуть ударный слог при междиалектном общении, местные решили избавиться от тонов вовсе. Детальнее реальные фонетические проявления и значимость разделения акцентов мы обсудим в следующем посте.
Шведско-норвежская просодия. Карты.
1 – Мейеровские данные о проявлении акцентов по 100 диалектам Скандинавии
2 – Диалектная карта Скандинавии
3 – Карта акцентов, удобно показывающая области без них
4-7 – Диалектные акцентологические карты Гординг и пояснения
1 – Мейеровские данные о проявлении акцентов по 100 диалектам Скандинавии
2 – Диалектная карта Скандинавии
3 – Карта акцентов, удобно показывающая области без них
4-7 – Диалектные акцентологические карты Гординг и пояснения
Шведско-норвежская просодия. I и II акценты.
Сегодня мы продолжим наш разговор детальным обсуждением реального фонетического проявления обоих акцентов в различных диалектах.
Фонетика
Пользоваться мы будем тем же, чем, как мне кажется, пользуется каждая общая книжка о скандинавской просодии - собранные Мейером с помощью кюмографа и авторского усовершенствования для него данные тонального контура обоих акцентов в 100 диалектах Скандинавии. Сразу можно заметить, что 93 из них описывают шведскую ситуацию, 5 – норвежскую и 2 – датскую – но тут это уже не совсем контуры, а наличие и отсутствие толчка – stød-а. О нем мы обязательно поговорим, но после того как разберемся с шведским и норвежским.
Разберем данные. Заметно, что тональный контур I акцента практически всегда однопиковый, за исключением острова Соллерон и города Виссельтофта. Но тут мы имеем дело с некорректным акцентом, поставленным вместо I, на самом деле это так называемый равновесный акцент, как ясно из названия, характеризующийся примерно одинаковым просодическим усилением обоих слогов двусложного слова. О нем и о скандинавских циркумфлексах мы поговорим в следующий раз. Настоящий I акцент в этих говорах конечно тоже есть. Так анализирует Мейеровские данные Eva Olander в работе 2002 года "Fonetisk konstans och variation i orsamålets ordaccenter", анализ выглядит правдоподобно. Иногда музыкальный пик находится чуть левее, иногда чуть правее пика интенсивности, но, что нам важно в контексте фонетического проявления акцентов - абсолютно всегда в системе где и I и II акценты однопиковые - II будет проявлен позже I, что всегда позволяет его выделить в речи, а в системе где I акцент однопиковый, а II двупиковый - проблем с выделением тоже не возникает.
В первом посте я рассказывал, что проявление ударения может идти по трем осям, притом одновременно. Долгота нас интересует немного, она практически никакого значения в различении тонов не играет. Остается интенсивность и тоновый контур. Казалось бы, что музыкальный аспект будет главным, но против этой позиции есть множественные возражения. Что можно привести в качестве аргумента о первоочередной значимости интенсивности в различении акцентов?
1. Акценты различаются при шепоте
2. При междиалектном общении не возникает проблем даже при общении носителей противоположно проявленных акцентов - I восходящий и II падающий против I падающего и II восходящего.
Сегодня мы продолжим наш разговор детальным обсуждением реального фонетического проявления обоих акцентов в различных диалектах.
Фонетика
Пользоваться мы будем тем же, чем, как мне кажется, пользуется каждая общая книжка о скандинавской просодии - собранные Мейером с помощью кюмографа и авторского усовершенствования для него данные тонального контура обоих акцентов в 100 диалектах Скандинавии. Сразу можно заметить, что 93 из них описывают шведскую ситуацию, 5 – норвежскую и 2 – датскую – но тут это уже не совсем контуры, а наличие и отсутствие толчка – stød-а. О нем мы обязательно поговорим, но после того как разберемся с шведским и норвежским.
Разберем данные. Заметно, что тональный контур I акцента практически всегда однопиковый, за исключением острова Соллерон и города Виссельтофта. Но тут мы имеем дело с некорректным акцентом, поставленным вместо I, на самом деле это так называемый равновесный акцент, как ясно из названия, характеризующийся примерно одинаковым просодическим усилением обоих слогов двусложного слова. О нем и о скандинавских циркумфлексах мы поговорим в следующий раз. Настоящий I акцент в этих говорах конечно тоже есть. Так анализирует Мейеровские данные Eva Olander в работе 2002 года "Fonetisk konstans och variation i orsamålets ordaccenter", анализ выглядит правдоподобно. Иногда музыкальный пик находится чуть левее, иногда чуть правее пика интенсивности, но, что нам важно в контексте фонетического проявления акцентов - абсолютно всегда в системе где и I и II акценты однопиковые - II будет проявлен позже I, что всегда позволяет его выделить в речи, а в системе где I акцент однопиковый, а II двупиковый - проблем с выделением тоже не возникает.
В первом посте я рассказывал, что проявление ударения может идти по трем осям, притом одновременно. Долгота нас интересует немного, она практически никакого значения в различении тонов не играет. Остается интенсивность и тоновый контур. Казалось бы, что музыкальный аспект будет главным, но против этой позиции есть множественные возражения. Что можно привести в качестве аргумента о первоочередной значимости интенсивности в различении акцентов?
1. Акценты различаются при шепоте
2. При междиалектном общении не возникает проблем даже при общении носителей противоположно проявленных акцентов - I восходящий и II падающий против I падающего и II восходящего.