Вместе с юбилярами продолжаем двигаться в глубь времен. Из XVIII века переносимся в XVII-й, а из России — в Испанию, где 425 лет назад, 17 января 1600 года, в Мадриде родился знаменитый драматург Педро Кальдерон де ла Барка.
Названия его пьес — «Любовь после смерти», «Жизнь есть сон», «Волшебный миг» — известны, наверное, даже тем, кто никогда не слышал про самого Кальдерона. Потому что великий испанец задал, направил и предопределил: им пленялись и в эпоху романтизма, и в нашем Серебряном веке.
Прекрасное издание Кальдерона на русском — два изящно-толстых томика, вышедших в серии «Литературные памятники» в 1989 году. Драмы Кальдерона напечатаны там в переводах Константина Бальмонта. Подготовивший издание Н. Балашов называет Кальдерона самым лирическим из мировых героев европейской драматургии, а уж в интерпретации Бальмонта лиризм и вычурность и вовсе достигают немыслимых высот.
Но переводов было много. Вот здесь, например, можно найти «Жизнь есть сон» 1861 года. В «предуведомлении» Савва Костарев отмечал: «В предлагаемом ныне вниманию публики переводе русский читатель, может быть, не без улыбки заметит появление двух действующих лиц русских. Имена этих действующих лиц, из которых одно, великий князь Московский, называется Астольфом, а другое, боярыня или боярышня московская, дамою Розаурою, — так же чужды нашей истории, как характеры их чужды нашей народности».
Подписаться на @knistavka
Названия его пьес — «Любовь после смерти», «Жизнь есть сон», «Волшебный миг» — известны, наверное, даже тем, кто никогда не слышал про самого Кальдерона. Потому что великий испанец задал, направил и предопределил: им пленялись и в эпоху романтизма, и в нашем Серебряном веке.
Прекрасное издание Кальдерона на русском — два изящно-толстых томика, вышедших в серии «Литературные памятники» в 1989 году. Драмы Кальдерона напечатаны там в переводах Константина Бальмонта. Подготовивший издание Н. Балашов называет Кальдерона самым лирическим из мировых героев европейской драматургии, а уж в интерпретации Бальмонта лиризм и вычурность и вовсе достигают немыслимых высот.
Но переводов было много. Вот здесь, например, можно найти «Жизнь есть сон» 1861 года. В «предуведомлении» Савва Костарев отмечал: «В предлагаемом ныне вниманию публики переводе русский читатель, может быть, не без улыбки заметит появление двух действующих лиц русских. Имена этих действующих лиц, из которых одно, великий князь Московский, называется Астольфом, а другое, боярыня или боярышня московская, дамою Розаурою, — так же чужды нашей истории, как характеры их чужды нашей народности».
Подписаться на @knistavka
Мы-то с вами и так знаем, что #книгалучшийподарок, а вот в НАФИ решили провести на этот счет целое социологическое исследование. И выяснили, что любят и дарить книги, и получать их в подарок 30% опрошенных, а не любят ни того, ни другого целых 35%.
Вроде бы расклад не в пользу книг, но это потому, что были и еще варианты ответов, которые добавляют любителям 23%. 13% из них любит получать книги в подарок, но не любит дарить, а еще 10% — наоборот. Ну и, наконец, 12% с ответом затруднились — то ли еще с такими подарками не сталкивались, то ли вообще по поводу дарения сомневаются.
Если говорить о возрасте, то среди любящих и дарить, и получать лидирует группа 25-34 (40%), а на втором месте те, кто еще моложе (34%). А у тех, кто ни того, ни другого не любит, — картина противоположная: 35-44 года — 40%, 45-54 года — 38%, 55+ — 36%. И это легко объяснимо.
Во-первых, с возрастом книги имеют обыкновение скапливаться. Так что даже самые горячие любители читать начинают себя ограничивать и предпочитают покупать необходимое сами. А у негорячих все нужное уже есть, и трудно подобрать подходящий подарок. А во-вторых — книги всё дорожают и дорожают, перемещаясь из разряда повседневных покупок в категорию праздничных подарков. И новые поколения с этим уже вырастают.
Подписаться на @knistavka
Вроде бы расклад не в пользу книг, но это потому, что были и еще варианты ответов, которые добавляют любителям 23%. 13% из них любит получать книги в подарок, но не любит дарить, а еще 10% — наоборот. Ну и, наконец, 12% с ответом затруднились — то ли еще с такими подарками не сталкивались, то ли вообще по поводу дарения сомневаются.
Если говорить о возрасте, то среди любящих и дарить, и получать лидирует группа 25-34 (40%), а на втором месте те, кто еще моложе (34%). А у тех, кто ни того, ни другого не любит, — картина противоположная: 35-44 года — 40%, 45-54 года — 38%, 55+ — 36%. И это легко объяснимо.
Во-первых, с возрастом книги имеют обыкновение скапливаться. Так что даже самые горячие любители читать начинают себя ограничивать и предпочитают покупать необходимое сами. А у негорячих все нужное уже есть, и трудно подобрать подходящий подарок. А во-вторых — книги всё дорожают и дорожают, перемещаясь из разряда повседневных покупок в категорию праздничных подарков. И новые поколения с этим уже вырастают.
Подписаться на @knistavka
125 лет назад, 19 января 1900 года, родился один из самых знаменитых советских поэтов — Михаил Исаковский. Дебютировал в печати как поэт он еще до революции — в 14 лет, в 1927-м году выпустил первый сборник, а в первый раз получил Сталинскую премию за выдающиеся работы в области искусства и литературы за 1942 год.
Премию Исаковскому присудили «за тексты общеизвестных песен: "Шел со службы пограничник", "Провожание", "А кто его знает", "Катюша" и другие». Хотя к официальной формулировке «общеизвестных» следовало бы добавить еще и «всенародно любимых». А список «других», написанных и до, и после 1942 года, можно продолжать и продолжать: «Враги сожгли родную хату…», «В прифронтовом лесу», «Огонек», «Летят перелётные птицы…», «Каким ты был, таким ты и остался…», «Ой, цветёт калина…» и т.д.
Еще одну премию первой степени Исаковский получил за сборник стихов «Стихи и песни», вышедший в 1948-м. В эту книгу вошло и стихотворение 1944 года «Где ж вы, где ж вы, очи карие?», которое тоже стало песней:
«Где ж вы, где ж вы, очи карие?
Где ж ты, мой родимый край?
Впереди — страна Болгария,
Позади — река Дунай.
Много верст в походах пройдено
По земле и по воде,
Но советской нашей Родины
Не забыли мы нигде.
И под звездами балканскими
Вспоминаем неспроста
Ярославские, да брянские,
Да смоленские места.
Вспоминаем очи карие,
Тихий говор, звонкий смех…
Хороша страна Болгария,
А Россия лучше всех!»
Подписаться на @knistavka
Премию Исаковскому присудили «за тексты общеизвестных песен: "Шел со службы пограничник", "Провожание", "А кто его знает", "Катюша" и другие». Хотя к официальной формулировке «общеизвестных» следовало бы добавить еще и «всенародно любимых». А список «других», написанных и до, и после 1942 года, можно продолжать и продолжать: «Враги сожгли родную хату…», «В прифронтовом лесу», «Огонек», «Летят перелётные птицы…», «Каким ты был, таким ты и остался…», «Ой, цветёт калина…» и т.д.
Еще одну премию первой степени Исаковский получил за сборник стихов «Стихи и песни», вышедший в 1948-м. В эту книгу вошло и стихотворение 1944 года «Где ж вы, где ж вы, очи карие?», которое тоже стало песней:
«Где ж вы, где ж вы, очи карие?
Где ж ты, мой родимый край?
Впереди — страна Болгария,
Позади — река Дунай.
Много верст в походах пройдено
По земле и по воде,
Но советской нашей Родины
Не забыли мы нигде.
И под звездами балканскими
Вспоминаем неспроста
Ярославские, да брянские,
Да смоленские места.
Вспоминаем очи карие,
Тихий говор, звонкий смех…
Хороша страна Болгария,
А Россия лучше всех!»
Подписаться на @knistavka
Книга «Пробуждение Ктулху» Артура Филлипса Этвуда, изданная «Фениксом», — одновременно и стилизация, и мистификация. Причем мистификация на разных уровнях, поскольку Артур Филлипс Этвуд предстает и автором, и героем, появляется и исчезает, то ли земное существо, то ли не земное, а водное…
Елене Хаецкой, которая заявлена переводчиком, удалось не просто придумать псевдоним и не только создать образ автора — всё закручивается так, что в конечном итоге вообще не очень важно, кто и что написал, поскольку в мистические глубины приходится погружаться и в прямом, и в переносном смысле. Ну и «мистические рисунки» Константина Лоскутова задают нужную атмосферу.
Цитата: «Передо мной как будто распахнулась бездна в неведомые миры, о которых человечество старается не думать, которые пытается не постигать. По сравнению с ними обычный космос выглядит почти деревенским угодьем».
Подписаться на @knistavka
Елене Хаецкой, которая заявлена переводчиком, удалось не просто придумать псевдоним и не только создать образ автора — всё закручивается так, что в конечном итоге вообще не очень важно, кто и что написал, поскольку в мистические глубины приходится погружаться и в прямом, и в переносном смысле. Ну и «мистические рисунки» Константина Лоскутова задают нужную атмосферу.
Цитата: «Передо мной как будто распахнулась бездна в неведомые миры, о которых человечество старается не думать, которые пытается не постигать. По сравнению с ними обычный космос выглядит почти деревенским угодьем».
Подписаться на @knistavka
🚀 «Мы установим американский флаг на планете Марс!» (Дональд Трамп)
🚀 Ким Стэнли Робинсон: Новая версия 🤩 🤩 🤩
Подписаться на @knistavka
🚀 Ким Стэнли Робинсон: Новая версия 🤩 🤩 🤩
Подписаться на @knistavka
Монеты к 75-летию со дня смерти Джорджа Оруэлла (он умер 21 января 1950 года) выпустили в Великобритании. На реверсе изображен большой серебристый глаз, а прямо в нем надпись — цитата из романа «1984»: «Большой брат следит за тобой». Что особенно хороша «рифмуется» с профилем действующего монарха на другой стороне. А сбоку написано «THERE WAS TRUTH AND THERE WAS UNTRUTH».
У всех монет одинаковый не только дизайн, но и номинал — 2 фунта стерлингов. Однако есть целых четыре варианта — простая, два типа серебряных и золотая. Ну и цены на них у Британского Королевского монетного двора различаются соответственно — от 17, 5 до 1515 фунтов. Но самых дорогих, золотых, уже в продаже нет — видимо, богатый большой брат всё разобрал на сувениры.
Подписаться на @knistavka
У всех монет одинаковый не только дизайн, но и номинал — 2 фунта стерлингов. Однако есть целых четыре варианта — простая, два типа серебряных и золотая. Ну и цены на них у Британского Королевского монетного двора различаются соответственно — от 17, 5 до 1515 фунтов. Но самых дорогих, золотых, уже в продаже нет — видимо, богатый большой брат всё разобрал на сувениры.
Подписаться на @knistavka
Forwarded from РИА Новости
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Журнал «Россия в глобальной политике» решил выпускать книжную серию. И начал с Леопольда фон Ранке. Выбор, что называется, знаковый. С одной стороны, Ранке (1795—1886) считается отцом-основателем современной историографии, провозгласившим, что надо писать, «как было на самом деле» (wie es eigentlich gewesen).
А с другой — он и на становление политологии существенно повлиял. В частности, Ранке возглавлял и «наполнял» прусский «Историко-политический журнал». В новый сборник и вошли «политические» работы: «Великие державы», давшие название книге, «О влиянии теории» и «Политический диалог».
Мы же заодно порекомендуем и одно давнее издание — «Об эпохах новой истории». Это лекции, которые Ранке в 1854 году прочитал баварскому королю Максимилиану II. В предисловии к русскому переводу 1898 года, который можно скачать здесь, профессор П.Г. Виноградов писал: «Никто не умел лучше Ранке проследить контрасты и политические взаимодействия между руководящими государствами, никто не наметил в общем так верно всемирно-историческую последовательность этих отношений».
Подписаться на @knistavka
А с другой — он и на становление политологии существенно повлиял. В частности, Ранке возглавлял и «наполнял» прусский «Историко-политический журнал». В новый сборник и вошли «политические» работы: «Великие державы», давшие название книге, «О влиянии теории» и «Политический диалог».
Мы же заодно порекомендуем и одно давнее издание — «Об эпохах новой истории». Это лекции, которые Ранке в 1854 году прочитал баварскому королю Максимилиану II. В предисловии к русскому переводу 1898 года, который можно скачать здесь, профессор П.Г. Виноградов писал: «Никто не умел лучше Ранке проследить контрасты и политические взаимодействия между руководящими государствами, никто не наметил в общем так верно всемирно-историческую последовательность этих отношений».
Подписаться на @knistavka
«Большую книгу мясных деликатесов» Мари Каффарель самое время осваивать сейчас — от новогоднего кулинарного буйства все уже немного отдохнули, а до Великого Поста еще больше месяца. Правда, Мари Каффарель исходит из того, что у вас под рукой всегда найдется свежее мясо на любой вкус, ведь она смотрит на готовку глазами скорее владельца мясной лавки, чем шеф-повара.
Зато такой подход позволять подходить к процессу иначе, чем мы привыкли. И уроки по подготовке мяса, его разделке, зачистке и обвалке уж точно лишними не будут. Колбасы, конечно, вряд ли многие дома сами делать станут, но советы, как готовить колбасный фарш, маринад, бульон для х̶о̶л̶о̶д̶ц̶а̶ желе и т.п., пригодятся.
Ну и собственно рецептов предостаточно — от копченостей до блюд из слоеного и бриошного теста. А минус книги традиционный: с одной стороны, вам объясняют и самые примитивные вещи, с другой — предполагается, что у вас есть куча времени, куча разнообразной утвари и куча всевозможных ингредиентов. А не соль, перец. лавровый лист, нож, сковородка и неопределенный кусок мяса,.
Подписаться на @knistavka
Зато такой подход позволять подходить к процессу иначе, чем мы привыкли. И уроки по подготовке мяса, его разделке, зачистке и обвалке уж точно лишними не будут. Колбасы, конечно, вряд ли многие дома сами делать станут, но советы, как готовить колбасный фарш, маринад, бульон для х̶о̶л̶о̶д̶ц̶а̶ желе и т.п., пригодятся.
Ну и собственно рецептов предостаточно — от копченостей до блюд из слоеного и бриошного теста. А минус книги традиционный: с одной стороны, вам объясняют и самые примитивные вещи, с другой — предполагается, что у вас есть куча времени, куча разнообразной утвари и куча всевозможных ингредиентов. А не соль, перец. лавровый лист, нож, сковородка и неопределенный кусок мяса,.
Подписаться на @knistavka
В Татьянин день мы поздравляем всех Татьян, всех студентов и всех, кто имеет отношение к Московскому университету, в этот день основанному. И вспоминаем самых знаменитых Тань в русской литературе:
💥 Татьяна Ларина, которая была «дика, печальна, молчалива» и в семье своей родной казалась девочкой чужой, а потом взяла да и стала «неприступною богиней» и величавой «законодательницей зал», из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин».
💥 Танюша, которую убивает влюбленный в нее лихой парень, когда она собирается выйти замуж за другого, из стихотворения Сергея Есенина «Хороша была Танюша, краше не было в селе…»
💥Таня Сабанеева, которая живет в далеком дальневосточном посёлке и мечтает стать пилотом, увидеть иные страны и австралийскую собаку динго из книги Р. И. Фраермана «Дикая собака динго, или Повесть о первой любви».
💥 Таня, которая уронила в речку мячик и теперь громко плачет, из четверостишия Агнии Барто.
💥Таня с родинкой на носу, которая стала гендерной альтернативой Гарри Поттеру, но за границей была объявлена плагиатом, из серии романов Дмитрия Емца про Таню Гроттер.
💥 Татьяна Ларина, которая была «дика, печальна, молчалива» и в семье своей родной казалась девочкой чужой, а потом взяла да и стала «неприступною богиней» и величавой «законодательницей зал», из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин».
💥 Танюша, которую убивает влюбленный в нее лихой парень, когда она собирается выйти замуж за другого, из стихотворения Сергея Есенина «Хороша была Танюша, краше не было в селе…»
💥Таня Сабанеева, которая живет в далеком дальневосточном посёлке и мечтает стать пилотом, увидеть иные страны и австралийскую собаку динго из книги Р. И. Фраермана «Дикая собака динго, или Повесть о первой любви».
💥 Таня, которая уронила в речку мячик и теперь громко плачет, из четверостишия Агнии Барто.
💥Таня с родинкой на носу, которая стала гендерной альтернативой Гарри Поттеру, но за границей была объявлена плагиатом, из серии романов Дмитрия Емца про Таню Гроттер.
27 января 1944 года Ленинград был полностью освобожден от немецко-фашистской блокады. На фотографии: разворот из первого номера журнала «Ленинград» за 1944 год. И из того же номера — стихотворение Леонида Хаустова «Пушкин», напечатанное рядом с очерком об освобожденном 24 января городе Пушкин:
«Город пушкинской славы,
Самой светлой из слав,
В шуме парков кудрявых
Ты стоял, златоглав.
Этой славой шумели
Клены парков твоих.
И фонтаны звенели,
Словно пушкинский стих.
Листьев желтые стружки
На аллеи легли...
Город Пушкина — Пушкин,
Мы тебя берегли.
Ох, и горько нам было.
Когда край наш губя,
Злая черная сила
Захватила тебя.
Ты в фашистском ненастье
Избавления ждал.
С гневной пушкинской страстью
Ты о воле мечтал...
Бьют тяжелые пушки.
Танки рвутся вперед,
И бессмертный, как Пушкин,
Город снова встает.
Здравствуй, Пушкин! Мы знали,
Что тебя мы вернем.
В громе яростном стали
Крещены мы огнем.
Младший брат Ленинграда.
С тем же солнцем в крови.
Снова сердце нам радуй,
Вновь красуйся, живи.
Отгремит канонада,
И в большой тишине
Пушкин — брат Ленинграда —
Будет мил нам вдвойне.
Встанет он, величавый,
Озарен и согрет
Солнцем пушкинской славы,
Солнцем наших побед»
Подписаться на @knistavka
«Город пушкинской славы,
Самой светлой из слав,
В шуме парков кудрявых
Ты стоял, златоглав.
Этой славой шумели
Клены парков твоих.
И фонтаны звенели,
Словно пушкинский стих.
Листьев желтые стружки
На аллеи легли...
Город Пушкина — Пушкин,
Мы тебя берегли.
Ох, и горько нам было.
Когда край наш губя,
Злая черная сила
Захватила тебя.
Ты в фашистском ненастье
Избавления ждал.
С гневной пушкинской страстью
Ты о воле мечтал...
Бьют тяжелые пушки.
Танки рвутся вперед,
И бессмертный, как Пушкин,
Город снова встает.
Здравствуй, Пушкин! Мы знали,
Что тебя мы вернем.
В громе яростном стали
Крещены мы огнем.
Младший брат Ленинграда.
С тем же солнцем в крови.
Снова сердце нам радуй,
Вновь красуйся, живи.
Отгремит канонада,
И в большой тишине
Пушкин — брат Ленинграда —
Будет мил нам вдвойне.
Встанет он, величавый,
Озарен и согрет
Солнцем пушкинской славы,
Солнцем наших побед»
Подписаться на @knistavka