🎤ИНТЕРВЬЮ С ЯНЬ ЛЯНЬКЭ🎤
✨В журнале perspéctum вышло большое интервью китайского писателя Янь Лянькэ (р. 1958) китаисту Евдокии Павловой «Писательство — профессия, которая изранит и тело, и душу»: https://perspectum.info/yan-lyanke/
✨ В этом году на русском языке вышел роман писателя "Когда солнце погасло" (Поляндрия No Age, 2024 - пер. А. Перловой). О других переводах Янь Лянькэ можно узнать здесь: http://hkcinema.gotar.ru/chinlit/3/yanli…
#интервью@kcklvcontacte
✨В журнале perspéctum вышло большое интервью китайского писателя Янь Лянькэ (р. 1958) китаисту Евдокии Павловой «Писательство — профессия, которая изранит и тело, и душу»: https://perspectum.info/yan-lyanke/
✨ В этом году на русском языке вышел роман писателя "Когда солнце погасло" (Поляндрия No Age, 2024 - пер. А. Перловой). О других переводах Янь Лянькэ можно узнать здесь: http://hkcinema.gotar.ru/chinlit/3/yanli…
#интервью@kcklvcontacte
☘️С ПРАЗДНИКОМ ДУАНЬУЦЗЕ☘️
✨Праздник Дуаньуцзе или Праздник двойной пятерки, который в Китае отмечают 5 числа 5-лунного месяца, в этом году приходится на 10 июня. Он также известен как Праздник драконьих лодок.
✨Легенда связывает этот праздник с поминовением знаменитого поэта-патриота Цюй Юаня (340 — 278 гг. до н. э. ). Когда поэт утопился в знак протеста против несправедливости и предательства, местные жители отправились на лодках разыскивать тело. Они бросали в воду рисовые шарики, чтобы отвлечь рыб. С тех пор сплав на лодках перерос в красочное состязание драконьих лодок, а рисовые шарики превратились в традиционное лакомство - цзунцзы (обернутые листьями пирамидки из клейкого риса с начинками) .
✨Ниже предлагаем познакомиться с эссе Цуй Дайюаня из книги "Словарь китайского гурмана" (Гиперион, 2020 - пер. Е. Митькиной, А. Родионова, О. Родионовой).
✨Праздник Дуаньуцзе или Праздник двойной пятерки, который в Китае отмечают 5 числа 5-лунного месяца, в этом году приходится на 10 июня. Он также известен как Праздник драконьих лодок.
✨Легенда связывает этот праздник с поминовением знаменитого поэта-патриота Цюй Юаня (340 — 278 гг. до н. э. ). Когда поэт утопился в знак протеста против несправедливости и предательства, местные жители отправились на лодках разыскивать тело. Они бросали в воду рисовые шарики, чтобы отвлечь рыб. С тех пор сплав на лодках перерос в красочное состязание драконьих лодок, а рисовые шарики превратились в традиционное лакомство - цзунцзы (обернутые листьями пирамидки из клейкого риса с начинками) .
✨Ниже предлагаем познакомиться с эссе Цуй Дайюаня из книги "Словарь китайского гурмана" (Гиперион, 2020 - пер. Е. Митькиной, А. Родионова, О. Родионовой).
📚ИДЕИ ДЛЯ ЛЕТНЕГО ЧТЕНИЯ📚
✨Китаист из Иркутска Алексей Чигадаев опубликовал 3 части большого обзора рекомендаций по китайской литературе "от нобелевских лауреатов до подросткового фэнтези". Приятного чтения!
✨1 часть https://vk.com/wall-223776875_21361
✨ 2 часть
https://vk.com/wall-223776875_29565
✨ 3 часть
https://vk.com/wall-223776875_30389
✨Китаист из Иркутска Алексей Чигадаев опубликовал 3 части большого обзора рекомендаций по китайской литературе "от нобелевских лауреатов до подросткового фэнтези". Приятного чтения!
✨1 часть https://vk.com/wall-223776875_21361
✨ 2 часть
https://vk.com/wall-223776875_29565
✨ 3 часть
https://vk.com/wall-223776875_30389
🌼С ДНЁМ СЕМЬИ! 🌼
✨Друзья, поздравляем всех с праздником! Пусть ваши семьи будут крепкими и счастливыми.
✨Как известно, в Китае семья является высшей ценностью. Любой из традиционных китайских праздников требует застолья в кругу семьи. Может быть поэтому у китайцев нет отдельного праздника, посвящённого семье? Как бы то ни было, такие семейные ценности как любовь, верность и забота нашим китайским друзьям понятны и близки.
✨Сегодня предлагаем вашему вниманию два небольших отрывка из романа классика современной китайской литературы Ба Цзиня (1904-2005) "Семья" (М.: Издательство восточной литературы, 2016 - пер. В. Петрова). Как и раньше, читателя привлекает в этом романе мастерское изображение человеческих отношений и перепетий в судьбах главных героев.
✨Друзья, поздравляем всех с праздником! Пусть ваши семьи будут крепкими и счастливыми.
✨Как известно, в Китае семья является высшей ценностью. Любой из традиционных китайских праздников требует застолья в кругу семьи. Может быть поэтому у китайцев нет отдельного праздника, посвящённого семье? Как бы то ни было, такие семейные ценности как любовь, верность и забота нашим китайским друзьям понятны и близки.
✨Сегодня предлагаем вашему вниманию два небольших отрывка из романа классика современной китайской литературы Ба Цзиня (1904-2005) "Семья" (М.: Издательство восточной литературы, 2016 - пер. В. Петрова). Как и раньше, читателя привлекает в этом романе мастерское изображение человеческих отношений и перепетий в судьбах главных героев.
♟️К МЕЖДУНАРОДНОМУ ДНЮ ШАХМАТ♟️
✨ Поздравляем всех любителей шахмат и близких к ним интеллектуальных игр!
✨В Китае такие игры пользуются большой популярностью. Среди них особое место занимает древняя китайская игра в облавные шашки (вэйци), больше известная у нас как го.
✨Как и в жизни, в китайских произведениях также можно встретить персонажей, чей досуг так или иначе связан с этими увлекательными играми.
✨Предлагаем отрывок об игре в облавные шашки, в котором приятели испытывают эмоциональное потрясение от красивой партии. Отрывок взят из романа Лю Чжэньюня "Одно слово стоит тысячи" (СПб.: Гиперион, 2017, пер. О. Родионовой).
✨ Поздравляем всех любителей шахмат и близких к ним интеллектуальных игр!
✨В Китае такие игры пользуются большой популярностью. Среди них особое место занимает древняя китайская игра в облавные шашки (вэйци), больше известная у нас как го.
✨Как и в жизни, в китайских произведениях также можно встретить персонажей, чей досуг так или иначе связан с этими увлекательными играми.
✨Предлагаем отрывок об игре в облавные шашки, в котором приятели испытывают эмоциональное потрясение от красивой партии. Отрывок взят из романа Лю Чжэньюня "Одно слово стоит тысячи" (СПб.: Гиперион, 2017, пер. О. Родионовой).
💫ПЕРВАЯ КНИГА ИЗ СЕРИИ "YOUNG ADULT"💫
✨ Лето - пора отпусков и каникул, а значит появляется время окунуться в приятное чтение легких, расслабляющих текстов.
✨В июне вышла первая книга серии «Young Adult. Романтическая Азия» — «Свидание во сне» писательницы Сюй Шуцинь (М.: Махаон, ИГ «Азбука-Аттикус», 2024 - пер. К. Батыгина). Подробности здесь: https://azbooka.ru/author/shytsin-s
✨Совсем скоро планируется выход ещё двух романов: «Кофейный краш» Чэнь Хуэйцзюнь и «Очередь на любовь» Фу Цзяцзюня.
✨Больше о феномене Young Adult-литературы и этих новеллах можно послушать в выпуске laowaicast от 25 июня https://laowaicast.ru/laowaicast-472, в котором вместе с ведущим А. Крисским беседуют переводчики серии К. Батыгин, В. Андреев и К. Балюта.
✨ Лето - пора отпусков и каникул, а значит появляется время окунуться в приятное чтение легких, расслабляющих текстов.
✨В июне вышла первая книга серии «Young Adult. Романтическая Азия» — «Свидание во сне» писательницы Сюй Шуцинь (М.: Махаон, ИГ «Азбука-Аттикус», 2024 - пер. К. Батыгина). Подробности здесь: https://azbooka.ru/author/shytsin-s
✨Совсем скоро планируется выход ещё двух романов: «Кофейный краш» Чэнь Хуэйцзюнь и «Очередь на любовь» Фу Цзяцзюня.
✨Больше о феномене Young Adult-литературы и этих новеллах можно послушать в выпуске laowaicast от 25 июня https://laowaicast.ru/laowaicast-472, в котором вместе с ведущим А. Крисским беседуют переводчики серии К. Батыгин, В. Андреев и К. Балюта.
💫ОТЛИЧНАЯ НОВИНКА ДЛЯ ДЕТЕЙ💫
✨Как приятно, когда появляются действительно стоящие книги для детей, которые задают ориентиры для духовно красивой, полноценной жизни. Пример такой книги - недавно вышедшая на русском языке сказочная повесть "Книжный лес" от писательницы Тан Сулань (М.: Миф, 2024, перевод Н. Власовой). https://www.mann-ivanov-ferber.ru/catalo…
✨ Прежний владелец книжного магазина завещает семейное дело своему внуку:
"...Если "Книжному лесу" суждено однажды перестать быть книжным, то лично я бы предпочёл, чтобы он исчез совсем. Конечно, я уверен, что книги никуда не денутся, пусть даже сменятся электронными. Но ведь книжный магазин - это не просто шкафы да полки, а место, где люди могут почитать и пообщаться...". Но, к сожалению, у внука другие планы.
✨Как приятно, когда появляются действительно стоящие книги для детей, которые задают ориентиры для духовно красивой, полноценной жизни. Пример такой книги - недавно вышедшая на русском языке сказочная повесть "Книжный лес" от писательницы Тан Сулань (М.: Миф, 2024, перевод Н. Власовой). https://www.mann-ivanov-ferber.ru/catalo…
✨ Прежний владелец книжного магазина завещает семейное дело своему внуку:
"...Если "Книжному лесу" суждено однажды перестать быть книжным, то лично я бы предпочёл, чтобы он исчез совсем. Конечно, я уверен, что книги никуда не денутся, пусть даже сменятся электронными. Но ведь книжный магазин - это не просто шкафы да полки, а место, где люди могут почитать и пообщаться...". Но, к сожалению, у внука другие планы.
✨В конце книги размещено душевное послесловие Тан Сулань под названием "Книжный магазин для каждого ребенка", в котором писательница, обладательница многочисленных премий, описывает свой путь в литературу и делится мечтой о том, чтобы у каждого в детстве был свой любимый, уютный книжный магазинчик.
❤️С КИТАЙСКИМ ДНЕМ ВЛЮБЛЕННЫХ❤️
✨Сегодня, 10 августа (7-го числа 7-го лунного месяца ), в Китае отмечают традиционный праздник Цисицзе (Ночь Семерок / Сорочий праздник).
✨Происхождение праздника связано с притчей о Пастухе и Ткачихе. Предлагаем послушать китайскую сказку «Волопас и Ткачиха» в переводе Б.Л. Рифтина:
https://levelcash.ru/volopas-i-tkachiha/
✨Также прикрепляем отрывок из романа Мо Яня "Большая грудь, широкий зад" (СПб.: Амфора, 2013 - перевод И.А. Егорова).
✨Сегодня, 10 августа (7-го числа 7-го лунного месяца ), в Китае отмечают традиционный праздник Цисицзе (Ночь Семерок / Сорочий праздник).
✨Происхождение праздника связано с притчей о Пастухе и Ткачихе. Предлагаем послушать китайскую сказку «Волопас и Ткачиха» в переводе Б.Л. Рифтина:
https://levelcash.ru/volopas-i-tkachiha/
✨Также прикрепляем отрывок из романа Мо Яня "Большая грудь, широкий зад" (СПб.: Амфора, 2013 - перевод И.А. Егорова).
🎊ПОЗДРАВЛЯЕМ С НОВЫМ УЧЕБНЫМ ГОДОМ🎊
✨ Как говорят китайцы, время летит как стрела - а значит снова пришла пора идти кому в школу, кому - в университет. В связи с этим публикуем главу из повести-сказки Лао Шэ "День рождения Сяопо" (М.: "Детская литература", 1966 г. и 1991 г. - перевод Е. Рождественской и С. Хохловой), которая так и называется: "Снова в школу".
✨В своём эссе "Как я писал "День рождения Сяопо"" Лао Шэ поведал о том, что она появилась в его творческой биографии случайно. В 1929 г., возвращаясь после преподавания из Англии, Лао Шэ из-за нехватки денег на полгода задержался в Сингапуре, где устроился учителем в школе для китайских переселенцев. Там он собрал богатый материал для произведения, героями которого стали дети.
✨ Как говорят китайцы, время летит как стрела - а значит снова пришла пора идти кому в школу, кому - в университет. В связи с этим публикуем главу из повести-сказки Лао Шэ "День рождения Сяопо" (М.: "Детская литература", 1966 г. и 1991 г. - перевод Е. Рождественской и С. Хохловой), которая так и называется: "Снова в школу".
✨В своём эссе "Как я писал "День рождения Сяопо"" Лао Шэ поведал о том, что она появилась в его творческой биографии случайно. В 1929 г., возвращаясь после преподавания из Англии, Лао Шэ из-за нехватки денег на полгода задержался в Сингапуре, где устроился учителем в школе для китайских переселенцев. Там он собрал богатый материал для произведения, героями которого стали дети.