🎉ПОЗДРАВЛЯЕМ ПОБЕДИТЕЛЕЙ И ПРИЗЁРОВ КОНКУРСА ПЕРЕВОДА "ЛИТЕРАТУРА БЕЗ ГРАНИЦ" 🎉
✨ 26 апреля 2024 г. в Центральной городской библиотеке им. А. С. ПУШКИНА (Санкт-Петербург) состоялась церемония награждения участников Пятого конкурса перевода "Литература без границ". В китайской секции в этом году приняли участие 85 конкурсантов.
✨На перевод предлагалась книжка писателя Сюй Лу с иллюстрациями известного художника Чжу Чэнляна "Дедушкино огниво", которая вошла в Почётный список Международного Совета по детской книге при ЮНЕСКО (IBBY).
✨В номинации "Проба пера" (для школьников) победителем стала Давыдова Камилла (гимназия 652, Санкт-Петербург) .
✨В номинации "Правила перевода" (от 16 до 22 лет) победителями стали Балышева Анна (УрФУ) и Подураева Дарья (Национальный исследовательский Томский государственный университет) 🎉🎉🎉.
✨Второе место разделили девушки из ДВФУ:
Крысова Маргарита и Соловьёва Анастасия
✨ 26 апреля 2024 г. в Центральной городской библиотеке им. А. С. ПУШКИНА (Санкт-Петербург) состоялась церемония награждения участников Пятого конкурса перевода "Литература без границ". В китайской секции в этом году приняли участие 85 конкурсантов.
✨На перевод предлагалась книжка писателя Сюй Лу с иллюстрациями известного художника Чжу Чэнляна "Дедушкино огниво", которая вошла в Почётный список Международного Совета по детской книге при ЮНЕСКО (IBBY).
✨В номинации "Проба пера" (для школьников) победителем стала Давыдова Камилла (гимназия 652, Санкт-Петербург) .
✨В номинации "Правила перевода" (от 16 до 22 лет) победителями стали Балышева Анна (УрФУ) и Подураева Дарья (Национальный исследовательский Томский государственный университет) 🎉🎉🎉.
✨Второе место разделили девушки из ДВФУ:
Крысова Маргарита и Соловьёва Анастасия
✨Третье место получили:
Аверина Диана (Калужский госуниверстет)
Буглак Александра (СПбГУ)
Зозуленко Анастасия (МПГУ)
Каблукова Ариадна (СПбГУ)
Кравчук Анастасия (УрГЮУ)
Кротович Елизавета (РГПУ им. Герцена)
Мамедова Алина (РГГУ)
Матвеева Алина (СПбГУ)
Матусихис Римма (СПбГУ)
Миптахова Алиса (РГПУ им. Герцена)
Неведрова Лада (ТОГУ)
Орлова ДАРЬЯ (ЧелГУ)
Покровский Иван (Алтайский гос. ун-т)
Прокашева Вероника (СПбГУ)
Щербакова Екатерина (ДВФУ)
✨ От всей души поздравляем всех переводчиков! Желаем интересных, плодотворных проектов, а также дальнейшего профессионального роста!
Запись церемонии: https://www.youtube.com/live/7-6WZotPl3I…
Аверина Диана (Калужский госуниверстет)
Буглак Александра (СПбГУ)
Зозуленко Анастасия (МПГУ)
Каблукова Ариадна (СПбГУ)
Кравчук Анастасия (УрГЮУ)
Кротович Елизавета (РГПУ им. Герцена)
Мамедова Алина (РГГУ)
Матвеева Алина (СПбГУ)
Матусихис Римма (СПбГУ)
Миптахова Алиса (РГПУ им. Герцена)
Неведрова Лада (ТОГУ)
Орлова ДАРЬЯ (ЧелГУ)
Покровский Иван (Алтайский гос. ун-т)
Прокашева Вероника (СПбГУ)
Щербакова Екатерина (ДВФУ)
✨ От всей души поздравляем всех переводчиков! Желаем интересных, плодотворных проектов, а также дальнейшего профессионального роста!
Запись церемонии: https://www.youtube.com/live/7-6WZotPl3I…
YouTube
Торжественное подведение итогов Конкурса перевода "Литература без границ" Сезона 5.
Объявление результатов Конкурса и награждение победителей Сезона 5 (2023/2024), в течение которого школьники и студенты переводили на русский художественные ...
🌷ПОЗДРАВЛЯЕМ С ПЕРВОМАЕМ🌷
✨В Китае, как и у нас, принято отмечать майские праздники. Кто-то посвящает эти дни труду, кто-то выезжает на отдых, кто-то успевает и то и другое.
✨В романе Лю Чжэньюня "Дети стадной эпохи" (СПб: Гиперион, 2019, пер. О. Родионовой) есть отрывок, в котором описывается поездка чиновничьего семейства во время Золотой недели на курорт. В нем писатель с присущим ему юмором подмечает характерные черты своих соотечественников.
✨В Китае, как и у нас, принято отмечать майские праздники. Кто-то посвящает эти дни труду, кто-то выезжает на отдых, кто-то успевает и то и другое.
✨В романе Лю Чжэньюня "Дети стадной эпохи" (СПб: Гиперион, 2019, пер. О. Родионовой) есть отрывок, в котором описывается поездка чиновничьего семейства во время Золотой недели на курорт. В нем писатель с присущим ему юмором подмечает характерные черты своих соотечественников.
📕ЧТО ЧИТАЮТ И ПИШУТ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЕ
✨СПбГУ разместил лекцию Алексея Родионова
https://m.vk.com/video-202281954_456239119
✨СПбГУ разместил лекцию Алексея Родионова
https://m.vk.com/video-202281954_456239119
VK Видео
Что читают и пишут в современном Китае
Какую литературу читают в Китае? А какую китайскую литературу читают в мире? С чего начать, если вы никогда до этого не читали китайскую литературу? С такими именами, как Мо Янь, Юй Хуа, Фэн Цзицай, Лю Цысинь вас познакомит Алексей Анатольевич Родионов —…
🐵ЦАРЬ ОБЕЗЬЯН СНОВА С НАМИ
✨Вышло переиздание романа "Дополнение к Путешествию на Запад", который на русском языке звучит как "Новые приключения Царя Обезьян" (М.: Скрипториум, 2023, пер. В. Малявина). Роман написан монахом Дун Юэ на рубеже империй Мин и Цин (17 век) и представляет собой пропитанное сатирой фантастическое повествование из 16 глав.
✨Царь обезьян, он же Сунь Укун, он же Великий мудрец равный Небу, знаком не только китайцам, но и русской аудитории. В "Новых приключениях" у читателя есть возможность окунуться в мир безудержных фантазий автора, пропитанный самобытным китайским колоритом.
✨Вышло переиздание романа "Дополнение к Путешествию на Запад", который на русском языке звучит как "Новые приключения Царя Обезьян" (М.: Скрипториум, 2023, пер. В. Малявина). Роман написан монахом Дун Юэ на рубеже империй Мин и Цин (17 век) и представляет собой пропитанное сатирой фантастическое повествование из 16 глав.
✨Царь обезьян, он же Сунь Укун, он же Великий мудрец равный Небу, знаком не только китайцам, но и русской аудитории. В "Новых приключениях" у читателя есть возможность окунуться в мир безудержных фантазий автора, пропитанный самобытным китайским колоритом.
✨ Яркий тому пример - отрывок, в котором Сунь Укун превращается в красавицу и попадает в Домик Небесных Песнопений, в котором служанки помогают ему навести утренний туалет: "... на узком стеклянном столике стояла шкатулка серебристого лака, коробочка с дивно пахнущей Пудрой Небесного Дворца и пурпурная чаша яшмового стекла, в которой лежала лента для волос. Ещё там была изящная ваза с тушью для ресниц. На восточной стороне столика лежали четыре гребня - один большой и три маленьких, на западной - гребни из зелёной яшмы: пять гребней среднего размера и пять маленьких. На юго-восточной стороне Сунь Укун увидел четыре больших гребня из носорожьего панциря и четыре маленьких гребешка из красного камня, а на северо-восточной - флакон из льдистой яшмы с подслащенной "водой ста ароматов", украшенный "облачным" узором "кувшин ста сосцов", наполненный на две трети винным уксусом для смачивания ногтей".
🎉 МА БОЮН В КОРОТКОМ СПИСКЕ "ЯСНОЙ ПОЛЯНЫ" 🎉
✨В короткий список иностранной литературы премии «Ясная Поляна» вошло десять книг, и среди них замечательный приключенческий роман Ма Боюна "Зоопарк на краю света" (М.: Лайвбук, 2023 - пер. О. Кремлиной). Напомним, что жюри премии возглавляет праправнук писателя Владимир Ильич Толстой. Наши поздравления писателю и переводчику!
✨Насыщенный магическим реализмом текст читается на одном дыхании.
Это история об американском миссионере, попавшем в начале ХХ-го века в Китай и избравшем местом проповеди захолустный город Чифэн во Внутренней Монголии. Желая привлечь прихожан, пастор везет с собой за Великую стену животных из императорского зоопарка - слониху, льва, зебр, павианов, удава и попугая. Его путь в Чифэн оказывается тернист и полон суровых вызовов. Служба в суровых местах исполнена испытаниями и удивительными открытиями. Рекомендуем к прочтению.
✨В короткий список иностранной литературы премии «Ясная Поляна» вошло десять книг, и среди них замечательный приключенческий роман Ма Боюна "Зоопарк на краю света" (М.: Лайвбук, 2023 - пер. О. Кремлиной). Напомним, что жюри премии возглавляет праправнук писателя Владимир Ильич Толстой. Наши поздравления писателю и переводчику!
✨Насыщенный магическим реализмом текст читается на одном дыхании.
Это история об американском миссионере, попавшем в начале ХХ-го века в Китай и избравшем местом проповеди захолустный город Чифэн во Внутренней Монголии. Желая привлечь прихожан, пастор везет с собой за Великую стену животных из императорского зоопарка - слониху, льва, зебр, павианов, удава и попугая. Его путь в Чифэн оказывается тернист и полон суровых вызовов. Служба в суровых местах исполнена испытаниями и удивительными открытиями. Рекомендуем к прочтению.
🇷🇺🇨🇳 МОРЕ СМЫСЛОВ🇨🇳🇷🇺
✨С 12 по 15 мая 2024 г. в СПбГУ под лозунгом «Море смыслов» прошёл IV Форум молодых писателей России и Китая.
✨В форуме приняли участие китайские авторы из Гуанчжоу, Лэшаня, Пекина, Уханя, Шанхая, российские литераторы из Барнаула, Брянска, Вологодской области, Донецка, Иркутска, Нижнего Новгорода, Москвы и Санкт‑Петербурга, а также молодые переводчики китайской литературы.
✨В рамках форума в Центре современной литературы и книги прошёл вечер российской и китайской поэзии, где поэты из двух стран читали стихи друг друга.
✨Ниже представляем вашему вниманию очерк колоритного шанхайского писателя Фу Юэхуэя "Рассказывать собственную историю" (пер. П. Мананниковой), где писатель делится воспоминаниями о детстве и сказках, которые ему рассказывала бабушка.
Видеоролик о форуме: https://yandex.ru/video/touch/preview/57…
✨С 12 по 15 мая 2024 г. в СПбГУ под лозунгом «Море смыслов» прошёл IV Форум молодых писателей России и Китая.
✨В форуме приняли участие китайские авторы из Гуанчжоу, Лэшаня, Пекина, Уханя, Шанхая, российские литераторы из Барнаула, Брянска, Вологодской области, Донецка, Иркутска, Нижнего Новгорода, Москвы и Санкт‑Петербурга, а также молодые переводчики китайской литературы.
✨В рамках форума в Центре современной литературы и книги прошёл вечер российской и китайской поэзии, где поэты из двух стран читали стихи друг друга.
✨Ниже представляем вашему вниманию очерк колоритного шанхайского писателя Фу Юэхуэя "Рассказывать собственную историю" (пер. П. Мананниковой), где писатель делится воспоминаниями о детстве и сказках, которые ему рассказывала бабушка.
Видеоролик о форуме: https://yandex.ru/video/touch/preview/57…
🎤ИНТЕРВЬЮ С ЯНЬ ЛЯНЬКЭ🎤
✨В журнале perspéctum вышло большое интервью китайского писателя Янь Лянькэ (р. 1958) китаисту Евдокии Павловой «Писательство — профессия, которая изранит и тело, и душу»: https://perspectum.info/yan-lyanke/
✨ В этом году на русском языке вышел роман писателя "Когда солнце погасло" (Поляндрия No Age, 2024 - пер. А. Перловой). О других переводах Янь Лянькэ можно узнать здесь: http://hkcinema.gotar.ru/chinlit/3/yanli…
#интервью@kcklvcontacte
✨В журнале perspéctum вышло большое интервью китайского писателя Янь Лянькэ (р. 1958) китаисту Евдокии Павловой «Писательство — профессия, которая изранит и тело, и душу»: https://perspectum.info/yan-lyanke/
✨ В этом году на русском языке вышел роман писателя "Когда солнце погасло" (Поляндрия No Age, 2024 - пер. А. Перловой). О других переводах Янь Лянькэ можно узнать здесь: http://hkcinema.gotar.ru/chinlit/3/yanli…
#интервью@kcklvcontacte
☘️С ПРАЗДНИКОМ ДУАНЬУЦЗЕ☘️
✨Праздник Дуаньуцзе или Праздник двойной пятерки, который в Китае отмечают 5 числа 5-лунного месяца, в этом году приходится на 10 июня. Он также известен как Праздник драконьих лодок.
✨Легенда связывает этот праздник с поминовением знаменитого поэта-патриота Цюй Юаня (340 — 278 гг. до н. э. ). Когда поэт утопился в знак протеста против несправедливости и предательства, местные жители отправились на лодках разыскивать тело. Они бросали в воду рисовые шарики, чтобы отвлечь рыб. С тех пор сплав на лодках перерос в красочное состязание драконьих лодок, а рисовые шарики превратились в традиционное лакомство - цзунцзы (обернутые листьями пирамидки из клейкого риса с начинками) .
✨Ниже предлагаем познакомиться с эссе Цуй Дайюаня из книги "Словарь китайского гурмана" (Гиперион, 2020 - пер. Е. Митькиной, А. Родионова, О. Родионовой).
✨Праздник Дуаньуцзе или Праздник двойной пятерки, который в Китае отмечают 5 числа 5-лунного месяца, в этом году приходится на 10 июня. Он также известен как Праздник драконьих лодок.
✨Легенда связывает этот праздник с поминовением знаменитого поэта-патриота Цюй Юаня (340 — 278 гг. до н. э. ). Когда поэт утопился в знак протеста против несправедливости и предательства, местные жители отправились на лодках разыскивать тело. Они бросали в воду рисовые шарики, чтобы отвлечь рыб. С тех пор сплав на лодках перерос в красочное состязание драконьих лодок, а рисовые шарики превратились в традиционное лакомство - цзунцзы (обернутые листьями пирамидки из клейкого риса с начинками) .
✨Ниже предлагаем познакомиться с эссе Цуй Дайюаня из книги "Словарь китайского гурмана" (Гиперион, 2020 - пер. Е. Митькиной, А. Родионова, О. Родионовой).