Учим кандзи с ономатопея ☺
雨「あめ」- дождь
しんしん - звук сильного дождя
雷「かみなり」- гром ゴロゴロ - звук раскатов грома
震「しん」 - тряска (地震「じしん」 - землетрясение) ガタガタ - дребезг, звук тряски
雲「くも」 - облако
雨「あめ」- дождь
しんしん - звук сильного дождя
雷「かみなり」- гром ゴロゴロ - звук раскатов грома
震「しん」 - тряска (地震「じしん」 - землетрясение) ガタガタ - дребезг, звук тряски
雲「くも」 - облако
Луна круглая или плоская? Что говорят конспирологи?
Про Землю все понятно, она как CD-диск, ее три слона на черепахе держат, дело раскрыто, а с Луной что?
А Луна может быть и плоской и круглой, Луна Шредингера, представь?
Недавно я встретила текст, где Луну описывали как круглую - 円い [まるい]
Лама, ну и в чем вопрос? Конечно она круглая! Что в этом удивительного?
А посмотри внимательно на иероглиф, где ты его встречаешь чаще всего?
Это кандзи для обозначение йены, японской валюты.
И используется он обычно для всего круглого, но плоского, как монетка. Или тарелка. Или, в данном случае, Луна.
Хотя чаще для прилагательного [まるい] «круглый» используют иероглиф 丸 - он и глаголы образует, и наречия, и вообще изучается на начальных уровнях.
И он означает круглый в значении "шарообразный".
Мопс соседки с пятого этажа потолстел с этим кандзи:
丸々(と)太る [まるまる(と)ふとる]
Так почему же Луна-то плоская?
Потому что мы смотрим на Луну, она смотрит на нас, и она выглядит просто как блин в небосводе.
Поэтому она плоская и пишется 円い
А вот если мы описываем ее как небесное тело, то может использоваться второй иероглиф, 丸.
Если захочешь узнать больше о японском, учить его системно и в ламповой атмосфере, приходи на курс: https://vk.com/@japanese4you-predlozhenie-ot-kotorogo-nevozmozhno-otkazatsya
Про Землю все понятно, она как CD-диск, ее три слона на черепахе держат, дело раскрыто, а с Луной что?
А Луна может быть и плоской и круглой, Луна Шредингера, представь?
Недавно я встретила текст, где Луну описывали как круглую - 円い [まるい]
Лама, ну и в чем вопрос? Конечно она круглая! Что в этом удивительного?
А посмотри внимательно на иероглиф, где ты его встречаешь чаще всего?
Это кандзи для обозначение йены, японской валюты.
И используется он обычно для всего круглого, но плоского, как монетка. Или тарелка. Или, в данном случае, Луна.
Хотя чаще для прилагательного [まるい] «круглый» используют иероглиф 丸 - он и глаголы образует, и наречия, и вообще изучается на начальных уровнях.
И он означает круглый в значении "шарообразный".
Мопс соседки с пятого этажа потолстел с этим кандзи:
丸々(と)太る [まるまる(と)ふとる]
Так почему же Луна-то плоская?
Потому что мы смотрим на Луну, она смотрит на нас, и она выглядит просто как блин в небосводе.
Поэтому она плоская и пишется 円い
А вот если мы описываем ее как небесное тело, то может использоваться второй иероглиф, 丸.
Если захочешь узнать больше о японском, учить его системно и в ламповой атмосфере, приходи на курс: https://vk.com/@japanese4you-predlozhenie-ot-kotorogo-nevozmozhno-otkazatsya
Детская игра, с помощью которой ты можешь выучить слова любой длины, не забывая о длинных гласных и удвоениях согласных!
Прилагательные о температуре и иероглифы, с которыми они используются:
☀Про погоду:
寒い (さむい)- холодный
涼しい (すずじい)- прохладный
暖かい (あたたかい)- теплый
暑い (あつい)- жаркий
💧Про жидкости и твердые предметы:
冷たい (つめたい)- прохладный/холодный
温かい(あたたかい)- теплый
熱い (あつい)- горячий
⚠Как же запомнить и различить кандзи у повторяющихся слов あたたかい и あつい?
Обратите внимание на радикалы!
У 温かい, который относится к жидкостям, мы видим ключ - "воду", а у 暖かい - солнце или день
暑い про погоду состоит из радикалов "солнце" и "человек", так что все логично - человеку жарко под солнцем, значит про погоду речь;)
У 熱い ключ "огонь" (снизу) - огонь можно потрогать и обжечься, поэтому используется про что-то, что мы можем трогать
☀Про погоду:
寒い (さむい)- холодный
涼しい (すずじい)- прохладный
暖かい (あたたかい)- теплый
暑い (あつい)- жаркий
💧Про жидкости и твердые предметы:
冷たい (つめたい)- прохладный/холодный
温かい(あたたかい)- теплый
熱い (あつい)- горячий
⚠Как же запомнить и различить кандзи у повторяющихся слов あたたかい и あつい?
Обратите внимание на радикалы!
У 温かい, который относится к жидкостям, мы видим ключ - "воду", а у 暖かい - солнце или день
暑い про погоду состоит из радикалов "солнце" и "человек", так что все логично - человеку жарко под солнцем, значит про погоду речь;)
У 熱い ключ "огонь" (снизу) - огонь можно потрогать и обжечься, поэтому используется про что-то, что мы можем трогать