Forwarded from Русский дом в Анкаре
🇷🇺 К 100-летию Турецкой Республики были подведены итоги международного конкурса перевода русских и турецких песен. Конкурс проходил при поддержке Русского дома.
На церемонии награждения выступил руководитель Русского дома в Анкаре и член жюри Александр Сотниченко. Он отметил, что песня для межкультурной коммуникации чрезвычайно важна, и рассказал об истории музыкальных связей между двумя нашими странами.
Всего в конкурсе приняло участие 35 человек. Победители
Номинация «Россия. Перевод на родной язык»: Марина Оксенюк, «Çocuklar gibi» (ЮФУ, Ростов-на-Дону).
Номинация «Россия. Перевод с родного языка»: Мария Юнал, «Эх, дороги» (Стамбул).
Номинация «Турция. Перевод»: Хасан Бахадыр Бингёль, «Надежда» (Университет Едитепе, Стамбул).
Приз зрительских симпатий: Полина Свечникова, «Ankara Gel Dedi» (Стамбул).
Русский дом в Анкаре отправит подарки всем победителям и призерам конкурса из Турции.
На церемонии награждения выступил руководитель Русского дома в Анкаре и член жюри Александр Сотниченко. Он отметил, что песня для межкультурной коммуникации чрезвычайно важна, и рассказал об истории музыкальных связей между двумя нашими странами.
Всего в конкурсе приняло участие 35 человек. Победители
Номинация «Россия. Перевод на родной язык»: Марина Оксенюк, «Çocuklar gibi» (ЮФУ, Ростов-на-Дону).
Номинация «Россия. Перевод с родного языка»: Мария Юнал, «Эх, дороги» (Стамбул).
Номинация «Турция. Перевод»: Хасан Бахадыр Бингёль, «Надежда» (Университет Едитепе, Стамбул).
Приз зрительских симпатий: Полина Свечникова, «Ankara Gel Dedi» (Стамбул).
Русский дом в Анкаре отправит подарки всем победителям и призерам конкурса из Турции.
Forwarded from Рассказываем о ЕАЭС
🌐 Достижение ЦУР в ЕАЭС
В Алма-Ате состоялся VII многосторонний форум Северной и Центральной Азии по реализации Целей в области устойчивого развития (ЦУР) под председательством исполнительного секретаря ЭСКАТО ООН Армиды Салсия Алишахбаны.
Участники форума обсудили прогресс реализации повестки дня на период до 2030 года в условиях множественных кризисов.
В работе мероприятия принял участие директор Департамента макроэкономической политики Евразийской экономической комиссии Аскар Джаппаркулов.
📊 «Меры, реализуемые в ЕАЭС, позволили в некоторой степени сгладить отрицательные эффекты и обеспечить положительную динамику показателей достижения ЦУР в большинстве стран ЕАЭС», – отметил он.
⚡🌱 «Актуальными являются задачи по борьбе с изменениями климата, сохранению экосистем суши, обеспечению доступа к недорогим и надежным источникам энергии, предоставлению достойной работы и достижению экономического роста», — добавил представитель ЕЭК.
📷: Яндекс
#ЕАЭС
#международное
В Алма-Ате состоялся VII многосторонний форум Северной и Центральной Азии по реализации Целей в области устойчивого развития (ЦУР) под председательством исполнительного секретаря ЭСКАТО ООН Армиды Салсия Алишахбаны.
Участники форума обсудили прогресс реализации повестки дня на период до 2030 года в условиях множественных кризисов.
В работе мероприятия принял участие директор Департамента макроэкономической политики Евразийской экономической комиссии Аскар Джаппаркулов.
📊 «Меры, реализуемые в ЕАЭС, позволили в некоторой степени сгладить отрицательные эффекты и обеспечить положительную динамику показателей достижения ЦУР в большинстве стран ЕАЭС», – отметил он.
⚡🌱 «Актуальными являются задачи по борьбе с изменениями климата, сохранению экосистем суши, обеспечению доступа к недорогим и надежным источникам энергии, предоставлению достойной работы и достижению экономического роста», — добавил представитель ЕЭК.
📷: Яндекс
#ЕАЭС
#международное
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#Russia delivers 28 tonnes of humanitarian aid - mostly medical supplies - to the people in need in the Gaza Strip.
🤝 #RussiaHelps
📹 © Russia's EMERCOM
🤝 #RussiaHelps
📹 © Russia's EMERCOM
Forwarded from МИД России 🇷🇺
🎙 Приветствие С.В.Лаврова организаторам, участникам и гостям XV Ассамблеи Русского мира (3 ноября 2023 года)
💬 На протяжении многих лет форум собирает российских и зарубежных общественных деятелей, политологов, преподавателей русского языка, ученых, соотечественников.
Высоко ценим ваш вклад в продвижение богатейшего культурно-исторического наследия нашей Родины, популяризацию лучших отечественных достижений в сфере науки и техники, поддержку языка А.С.Пушкина и Л.Н.Толстого за рубежом. Видим в этом залог сохранения соотечественниками своей этнокультурной идентичности, цивилизационного кода.
Тем более что такие усилия – в числе ключевых приоритетов отечественной дипломатии. Это закреплено в обновленной Концепции внешней политики, а также Концепции гуманитарной политики за рубежом, утверждённых Президентом Российской Федерации В.В.Путиным.
Убеждён: сегодняшняя дискуссия позволит обсудить актуальные проблемы русскоязычных общин, наметить пути их решения. В целом будет способствовать упрочению позиций многонационального и многоконфессионального Русского мира.
Читайте полностью
💬 На протяжении многих лет форум собирает российских и зарубежных общественных деятелей, политологов, преподавателей русского языка, ученых, соотечественников.
Высоко ценим ваш вклад в продвижение богатейшего культурно-исторического наследия нашей Родины, популяризацию лучших отечественных достижений в сфере науки и техники, поддержку языка А.С.Пушкина и Л.Н.Толстого за рубежом. Видим в этом залог сохранения соотечественниками своей этнокультурной идентичности, цивилизационного кода.
Тем более что такие усилия – в числе ключевых приоритетов отечественной дипломатии. Это закреплено в обновленной Концепции внешней политики, а также Концепции гуманитарной политики за рубежом, утверждённых Президентом Российской Федерации В.В.Путиным.
Убеждён: сегодняшняя дискуссия позволит обсудить актуальные проблемы русскоязычных общин, наметить пути их решения. В целом будет способствовать упрочению позиций многонационального и многоконфессионального Русского мира.
Читайте полностью
Forwarded from МИД России 🇷🇺
❗️ Заявление МИД России в связи с дискриминационными действиями Международного олимпийского комитета
Комментарий пресс-службы Международного олимпийского комитета (МОК) по поводу отстранения российских атлетов от участия в Олимпийских играх рассматриваем как проявление дискриминации со стороны руководства МОК.
Ссылки на то, что ограничительные меры против российских спортсменов стали следствием «начала СВО российской армией во время Олимпийских и Паралимпийских зимних игр в Пекине‑2022, что было нарушением действовавшего в это время олимпийского перемирия и нарушением олимпийской Хартии», недопустимы. Они являются примером двойных стандартов и разрушают правовой недискриминационный режим допуска спортсменов к международным соревнованиям.
Подход Комитета не может быть расценен иначе, кроме как сегрегация по национальному признаку, а потому должен быть пересмотрен в соответствии с нормами международно-правовых документов в спортивной сфере и духом международного олимпийского движения.
Термин «олимпийское перемирие» не упоминается в олимпийской Хартии. Данная категория используется исключительно в резолюциях ГА ООН, обращена к субъектам международного права, государствам-членам ООН и не может быть использована как предлог для дискриминации спортсменов из отдельно взятой страны международными спортивными организациями.
Кроме того, сам опыт работы Международного олимпийского комитета доказывает, что начало военных конфликтов и активные боевые действия, предпринятые государствами во время Олимпийских игр, не были причиной отстранения национальных сборных.
<…>
👉 Недавние заявления пресс-службы МОК демонстрируют не только двойные стандарты нынешней администрации мирового олимпийского движения, но и реализуемую МОК дискриминацию по национальному признаку. Требуем, чтобы международные спортивные организации отказались от подобного подхода к вопросу участия национальных сборных в Олимпиадах и придерживаться буквы и нормы положений Олимпийской хартии, помня о принципе «спорт вне политики».
Читайте полностью
Комментарий пресс-службы Международного олимпийского комитета (МОК) по поводу отстранения российских атлетов от участия в Олимпийских играх рассматриваем как проявление дискриминации со стороны руководства МОК.
Ссылки на то, что ограничительные меры против российских спортсменов стали следствием «начала СВО российской армией во время Олимпийских и Паралимпийских зимних игр в Пекине‑2022, что было нарушением действовавшего в это время олимпийского перемирия и нарушением олимпийской Хартии», недопустимы. Они являются примером двойных стандартов и разрушают правовой недискриминационный режим допуска спортсменов к международным соревнованиям.
Подход Комитета не может быть расценен иначе, кроме как сегрегация по национальному признаку, а потому должен быть пересмотрен в соответствии с нормами международно-правовых документов в спортивной сфере и духом международного олимпийского движения.
Термин «олимпийское перемирие» не упоминается в олимпийской Хартии. Данная категория используется исключительно в резолюциях ГА ООН, обращена к субъектам международного права, государствам-членам ООН и не может быть использована как предлог для дискриминации спортсменов из отдельно взятой страны международными спортивными организациями.
Кроме того, сам опыт работы Международного олимпийского комитета доказывает, что начало военных конфликтов и активные боевые действия, предпринятые государствами во время Олимпийских игр, не были причиной отстранения национальных сборных.
<…>
👉 Недавние заявления пресс-службы МОК демонстрируют не только двойные стандарты нынешней администрации мирового олимпийского движения, но и реализуемую МОК дискриминацию по национальному признаку. Требуем, чтобы международные спортивные организации отказались от подобного подхода к вопросу участия национальных сборных в Олимпиадах и придерживаться буквы и нормы положений Олимпийской хартии, помня о принципе «спорт вне политики».
Читайте полностью
Forwarded from МИД России 🇷🇺
⚡️ Заявление МИД России в связи с отзывом Российской Федерацией ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ)
2 ноября вступил в силу Федеральный закон Российской Федерации № 508-ФЗ «О внесении изменений в Федеральный закон «О ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний». В связи с этим в адрес депозитария Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (#ДВЗЯИ) – Генерального секретаря ООН А.Гутерреша – направлено послание Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова об отзыве нашей страной ратификационной грамоты ДВЗЯИ.
Договор был открыт для подписания 27 лет назад. Разрабатывался он в условиях, когда существовала надежда на значительное снижение уровня военно-политического противостояния. Россия ратифицировала ДВЗЯИ в 2000 г. Мы ожидали, что аналогичным образом поступят все государства со значительным потенциалом в ядерной области и в результате документ вступит в силу. Однако этого не произошло.
Наиболее деструктивную позицию в отношении Договора заняли США, которые вот уже без малого четверть века под надуманными предлогами уклоняются от его ратификации. Вечно так продолжаться не могло. В условиях, когда США проводят глубоко враждебный курс в отношении нашей страны, сохранять прежний дисбаланс в подходах к ДВЗЯИ, который сложился между Москвой и Вашингтоном, оказалось более невозможно.
Россия остаётся государством, подписавшим ДВЗЯИ со всеми вытекающими из этого правами и обязательствами. Продолжаем участвовать в работе Подготовительной комиссии Организации по ДВЗЯИ. Намерены и в дальнейшем соблюдать мораторий на ядерные испытания, введенный более 30 лет назад. Однако в США должны понимать: проведение ими натурных испытаний, к чему полигонная инфраструктура в Неваде, по имеющимся сведениям, подготовлена, вынудит нас действовать зеркально.
2 ноября вступил в силу Федеральный закон Российской Федерации № 508-ФЗ «О внесении изменений в Федеральный закон «О ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний». В связи с этим в адрес депозитария Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (#ДВЗЯИ) – Генерального секретаря ООН А.Гутерреша – направлено послание Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова об отзыве нашей страной ратификационной грамоты ДВЗЯИ.
Договор был открыт для подписания 27 лет назад. Разрабатывался он в условиях, когда существовала надежда на значительное снижение уровня военно-политического противостояния. Россия ратифицировала ДВЗЯИ в 2000 г. Мы ожидали, что аналогичным образом поступят все государства со значительным потенциалом в ядерной области и в результате документ вступит в силу. Однако этого не произошло.
Наиболее деструктивную позицию в отношении Договора заняли США, которые вот уже без малого четверть века под надуманными предлогами уклоняются от его ратификации. Вечно так продолжаться не могло. В условиях, когда США проводят глубоко враждебный курс в отношении нашей страны, сохранять прежний дисбаланс в подходах к ДВЗЯИ, который сложился между Москвой и Вашингтоном, оказалось более невозможно.
Россия остаётся государством, подписавшим ДВЗЯИ со всеми вытекающими из этого правами и обязательствами. Продолжаем участвовать в работе Подготовительной комиссии Организации по ДВЗЯИ. Намерены и в дальнейшем соблюдать мораторий на ядерные испытания, введенный более 30 лет назад. Однако в США должны понимать: проведение ими натурных испытаний, к чему полигонная инфраструктура в Неваде, по имеющимся сведениям, подготовлена, вынудит нас действовать зеркально.
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🛫 Two Russia's EMERCOM transport aircraft are en route with 28 tonnes of humanitarian aid to the people of the Gaza Strip.
The aid is organised on the instructions of Russia's President Vladimir Putin and contains:
✅ medicines;
✅ haemostatic agents;
✅ dressing materials.
Russian humanitarian aid will be handed over to representatives of the Egyptian Red Crescent Society for further dispatch to the Gaza Strip.
In October, Russian EMERCOM aviation delivered 27 tonnes of foodstuffs to the people of the Gaza Strip.
#RussiaHelps
The aid is organised on the instructions of Russia's President Vladimir Putin and contains:
✅ medicines;
✅ haemostatic agents;
✅ dressing materials.
Russian humanitarian aid will be handed over to representatives of the Egyptian Red Crescent Society for further dispatch to the Gaza Strip.
In October, Russian EMERCOM aviation delivered 27 tonnes of foodstuffs to the people of the Gaza Strip.
#RussiaHelps
Forwarded from Rusya Ankara Büyükelçiliği
💬 Dışişleri Bakanlığı Sözcüsü Maria Zaharova: Bu açıklamaları, IOC'un Rus ve Belaruslu sporculara yönelik derin ayrımcı tutumundan, onlara kolektif sorumluluk ilkesinin uygulanmasından ayrı olarak değerlendiremeyiz. IOC'den çifte standart uygulamasından açık ve net bir şekilde vazgeçilmesini talep ediyoruz.
💬 Официальный представитель МИД М.В.Захарова: Мы не можем рассматривать данные заявления в отрыве от глубоко дискриминационного отношения Международного олимпийского комитета к российским и белорусским атлетам, от применения к ним принципа коллективной ответственности. Требуем от Международного олимпийского комитета чёткого и недвусмысленного отказа от практики двойных стандартов.
💬 Официальный представитель МИД М.В.Захарова: Мы не можем рассматривать данные заявления в отрыве от глубоко дискриминационного отношения Международного олимпийского комитета к российским и белорусским атлетам, от применения к ним принципа коллективной ответственности. Требуем от Международного олимпийского комитета чёткого и недвусмысленного отказа от практики двойных стандартов.
Forwarded from Rusya Ankara Büyükelçiliği
💬 Rusya Dışişleri Bakanlığı Sözcüsü Maria Zaharova: İsrail hava kuvvetlerinin Gazze Şeridi'ndeki Cibaliye Mülteci Kampı’nı bombalaması sonucu çok sayıda sivilin ölümüne ilişkin haberler karşısında şoktayız. İlgili tüm tarafların uluslararası insani hukuk normlarına uyması gerektiğini, sivillere yönelik şiddet içeren eylemlerin veya konutlara, sivil altyapı tesislerine yönelik saldırıların kabul edilemez olduğunu bir kez daha hatırlatıyoruz.
💬 Официальный представитель МИД М.В.Захарова: Глубоко потрясены информацией о гибели большого количества мирных жителей в результате бомбардировки израильской авиацией лагеря беженцев в г. Джабалия в секторе Газа. Вновь напоминаем о необходимости соблюдения всеми вовлеченными сторонами норм международного гуманитарного права, неприемлемости любых насильственных действий в отношении мирных жителей, нанесения ударов по жилой застройке, объектам гражданской инфраструктуры.
💬 Официальный представитель МИД М.В.Захарова: Глубоко потрясены информацией о гибели большого количества мирных жителей в результате бомбардировки израильской авиацией лагеря беженцев в г. Джабалия в секторе Газа. Вновь напоминаем о необходимости соблюдения всеми вовлеченными сторонами норм международного гуманитарного права, неприемлемости любых насильственных действий в отношении мирных жителей, нанесения ударов по жилой застройке, объектам гражданской инфраструктуры.
Forwarded from Ankara Rus Evi
🇹🇷Rusya 4 Kasım Ulusal Birlik Günü'nü kutluyor!
Değerli takipçilerimiz, 4 Kasım Ulusal Birlik Günü vesilesiyle Rus Evi Ankara mensupları olarak, tüm yurttaşlarımızın birbirlerine karşı saygılı, nazik, anlayışlı, merhamet sahibi ve cömert olmalarını ve her daim samimi münasebetler geliştirmelerini temenni ediyoruz. Halkımızın kadim köklerimizi, tarihi başarılarımızı, güçlü devlet geleneğimizi ve büyük ülkemizi her daim hatırlaması en büyük dileğimizdir. Herkes mutlu, sağlıklı, vatansever ve özgür olsun!
Tüm yurttaşlarımızın ve Rusya dostlarının bu son derece güzel ve anlamlı bayramını içtenlikle kutlarız!
Değerli takipçilerimiz, 4 Kasım Ulusal Birlik Günü vesilesiyle Rus Evi Ankara mensupları olarak, tüm yurttaşlarımızın birbirlerine karşı saygılı, nazik, anlayışlı, merhamet sahibi ve cömert olmalarını ve her daim samimi münasebetler geliştirmelerini temenni ediyoruz. Halkımızın kadim köklerimizi, tarihi başarılarımızı, güçlü devlet geleneğimizi ve büyük ülkemizi her daim hatırlaması en büyük dileğimizdir. Herkes mutlu, sağlıklı, vatansever ve özgür olsun!
Tüm yurttaşlarımızın ve Rusya dostlarının bu son derece güzel ve anlamlı bayramını içtenlikle kutlarız!
Forwarded from Кремль. Новости
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В День народного единства Владимир Путин вместе с представителями религиозных конфессий, общественных и молодёжных организаций возложил цветы к памятнику Кузьме Минину и Дмитрию Пожарскому на Красной площади
Подробнее – на сайте Кремля.
Подробнее – на сайте Кремля.
Forwarded from Ankara Rus Evi
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇹🇷Rusya tarihinde son derece önemli bir kırılma anı olarak nitelendirilen ve literatüre İkinci Halk Milis Hareketi ya da Moskova Ayaklanması olarak geçen hadise, bundan tam 411 yıl önce bugün; 4 Kasım 1612'de gerçekleşmiştir. Dönem itibarıyla Çarlığın önemli askeri ve iktisadi merkezlerinden biri olan Nijniy Novgorod kentinin Knyazı (Prensi) Dmitri Pojarskiy ile şehrin ileri gelenlerinden tüccar Kuzma Minin'in müşterek komutasındaki birleşik Rus Milis Ordusu'nun başkent Moskova'yı Polonya işgalinden nihai olarak kurtararak IV. İvan'ın ölümünden sonra vuku bulan Fetret Devri'ne son verdikleri sürecin başlangıcı olan 4 Kasım tarihi, bugün Rusya Federasyonu'nda Ulusal Birlik Günü olarak kutlanmaktadır.
Forwarded from Sputnik Türkiye
🇷🇺Moskova'da ‘Rusya’ sergisi açıldı: 89 bölge temsil ediliyor
📎Haberin ayrıntıları
👣Takip edin: Sputnik Türkiye | Radyo Sputnik
📎Haberin ayrıntıları
👣Takip edin: Sputnik Türkiye | Radyo Sputnik
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
#Opinion
✍️ Article by Foreign Ministry’s Diplomatic Academy Vice-Rectors Oleg Karpovich and Mikhail Troyansky
The end of the era of hypocrisy
• The explosive intensification of the crisis in Gaza has once again revealed the depths of the decline of the US-EU establishment, which is sacrificing the last shred of its respectability right before our eyes and parting with its liberal image as “citizens of the world” concerned with human rights and the common good.
❗️Instead of working toward de-escalation and steering the process to a negotiating track, politicians, primarily from Anglo-Saxon countries (followed by others), have begun to support Israeli authorities in their more forceful actions against Palestinians.
• We believe that manipulating UN Charter principles in the process is absolutely unacceptable, especially as the United States and its satellites quite recently were conveniently using this trick to unilaterally and selectively leverage some of the UN Charter principles to promote their own interests.
• Importantly, we fully understand and share the sorrow of the Jewish people who endured a horrible tragedy on October 7. However, in a situation where many decisions are made emotionally, responsible global players should attempt to de-escalate the situation, rather than pit the sides against each other.
• The West has all too willingly turned a blind eye to the suffering of civilians time and again, and is taking an extremely irresponsible approach to international crises.
• We can only hope that the tragedy of Israel and Gaza will serve as an important lesson for the collective West that got entangled in its own games and machinations and is losing credibility with the Global South right before our eyes.
☝️ The era of double standards that underpin the “rules-based order” is fading into the past.
Read in full
✍️ Article by Foreign Ministry’s Diplomatic Academy Vice-Rectors Oleg Karpovich and Mikhail Troyansky
The end of the era of hypocrisy
• The explosive intensification of the crisis in Gaza has once again revealed the depths of the decline of the US-EU establishment, which is sacrificing the last shred of its respectability right before our eyes and parting with its liberal image as “citizens of the world” concerned with human rights and the common good.
❗️Instead of working toward de-escalation and steering the process to a negotiating track, politicians, primarily from Anglo-Saxon countries (followed by others), have begun to support Israeli authorities in their more forceful actions against Palestinians.
• We believe that manipulating UN Charter principles in the process is absolutely unacceptable, especially as the United States and its satellites quite recently were conveniently using this trick to unilaterally and selectively leverage some of the UN Charter principles to promote their own interests.
• Importantly, we fully understand and share the sorrow of the Jewish people who endured a horrible tragedy on October 7. However, in a situation where many decisions are made emotionally, responsible global players should attempt to de-escalate the situation, rather than pit the sides against each other.
• The West has all too willingly turned a blind eye to the suffering of civilians time and again, and is taking an extremely irresponsible approach to international crises.
• We can only hope that the tragedy of Israel and Gaza will serve as an important lesson for the collective West that got entangled in its own games and machinations and is losing credibility with the Global South right before our eyes.
☝️ The era of double standards that underpin the “rules-based order” is fading into the past.
Read in full
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺 On #UnityDay Russia's President Vladimir Putin laid flowers to the monument dedicated to Kuz'ma Minin & Dmitry Pozharskyi in the Red Square in Moscow, thus commemorating their patriotic feat.
Learn more about the significance of this date in Russian history 👉 https://yangx.top/MFARussia/18146
Learn more about the significance of this date in Russian history 👉 https://yangx.top/MFARussia/18146
Forwarded from Russian Delegation to UNESCO
4️⃣ ноября - День народного единства 🇷🇺. В России его отмечают почти 200 народов, включая более 40 коренных малочисленных.
Сохранение культуры, традиций и языков всех этнических групп - важный приоритет политики России. По данным ФАДН, за последние 30 лет численность коренных малочисленных народов выросла в России примерно на 20%.
Россия щедро делится с государствами-членами #UNESCO опытом сохранения языков и культуры коренных народов, внося вклад в цели Международного десятилетия языков коренных народов #IDIL.
👉Узнайте больше во втором выпуске альманаха "Мой родной язык".
Сохранение культуры, традиций и языков всех этнических групп - важный приоритет политики России. По данным ФАДН, за последние 30 лет численность коренных малочисленных народов выросла в России примерно на 20%.
Россия щедро делится с государствами-членами #UNESCO опытом сохранения языков и культуры коренных народов, внося вклад в цели Международного десятилетия языков коренных народов #IDIL.
👉Узнайте больше во втором выпуске альманаха "Мой родной язык".