В Корее открылось необычное место, похожее на "американские горки", но предназначено оно совсем для другого...
Читаем на
Вся Корея
Читаем на
Вся Корея
Хотите посмотреть на Сеул в режиме реального времени?
Внизу вид с телебашни на горе Намсан 👇
Сохраните себе этот пост, чтобы смотреть на город в любое время дня и ночи.
И не забудьте поделиться с друзьями)
Интересная Корея
Внизу вид с телебашни на горе Намсан 👇
Сохраните себе этот пост, чтобы смотреть на город в любое время дня и ночи.
И не забудьте поделиться с друзьями)
Интересная Корея
YouTube
남산서울타워 파노라마 LIVE
Forwarded from Южная Корея. Явки, пароли.
Самые частые вопросы в Корее:
❓ Ты поел?
Эквивалентно вопросу "Как дела?".
Если не голодный, то значит и в целом все неплохо, что бы ни случилось.
❓ Какой университет ты закончил? / В каком университете учишься?
По названию университета и/или специальности корейцы оценивают и твое прошлое, и настоящее, и будущее.
Хороший университет - это про обеспеченную семью, интеллект, работоспособность, знакомства, высокооплачиваемую работу.
❓ У тебя есть парень/девушка?
В Корее быть "соло" стыдно. Одиночество воспринимается недостатком. Поэтому часто корейцы, выйдя из одних отношений, сразу же начинают новые.
Рынок максимально поддерживает этот тренд: праздники для влюбленных, парная одежда и обувь, специальные скидки, сет-меню в кафе для парочек и т.д.
❓ Какой у него рост?
Рост парней в Корее важнее любых других внешних данных.
Обычно уже до знакомства девушка знает рост молодого человека, с которым собирается на свидание. И это первое, про что она расскажет подружкам. Второе - какой университет он закончил.
❓ Ты поел?
Эквивалентно вопросу "Как дела?".
Если не голодный, то значит и в целом все неплохо, что бы ни случилось.
❓ Какой университет ты закончил? / В каком университете учишься?
По названию университета и/или специальности корейцы оценивают и твое прошлое, и настоящее, и будущее.
Хороший университет - это про обеспеченную семью, интеллект, работоспособность, знакомства, высокооплачиваемую работу.
❓ У тебя есть парень/девушка?
В Корее быть "соло" стыдно. Одиночество воспринимается недостатком. Поэтому часто корейцы, выйдя из одних отношений, сразу же начинают новые.
Рынок максимально поддерживает этот тренд: праздники для влюбленных, парная одежда и обувь, специальные скидки, сет-меню в кафе для парочек и т.д.
❓ Какой у него рост?
Рост парней в Корее важнее любых других внешних данных.
Обычно уже до знакомства девушка знает рост молодого человека, с которым собирается на свидание. И это первое, про что она расскажет подружкам. Второе - какой университет он закончил.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В Корее закроют кафе с енотами.
Когда-то, как и многим, нам нравилось ходить туда...
Но сейчас мы думаем, что их закрытие - правильное решение.
Смотрите видео из кафе в Сеуле, снятое 4 года назад.
Интересная Корея
Когда-то, как и многим, нам нравилось ходить туда...
Но сейчас мы думаем, что их закрытие - правильное решение.
Смотрите видео из кафе в Сеуле, снятое 4 года назад.
Интересная Корея
Forwarded from Южная Корея. Явки, пароли.
Главные традиционные церемонии 의례 в жизни корейца. Часть 1
❗Вопрос встречается на экзамене по окончании интеграционных курсов #사회통합프로그램
✅ Свадьба 결혼식
Вступление в брак допускается с 18 лет, но до 19 лет требуется разрешение родителей 부모의 동의.
Государственная регистрация заключения брака производится в мэрии / администрации округа / районной администрации 시청 / 군청 / 구청. А праздничное мероприятие для гостей обычно проводится в специальном «свадебном зале» 예식장, церкви, зале торжеств при отеле или в саду, украшенном в западном стиле.
Если вы не родственник и не близкий друг, то вместо подарка стоит вручить поздравительные деньги 축의금.
На свадьбе традиционны поклоны невесты и жениха друг другу 교배례 и родителям 큰절.
✅ Сотый день со дня рождения ребенка 백일잔치, первый день рождения ребенка 돌잔치
Традиция отмечать первые 100 дней жизни сохраняется со времен, когда детская смертность была довольно частым явлением. Обычно это мероприятие менее масштабное, чем первый день рождения. Чаще всего приглашаются только самые близкие, которым вручаются небольшие сувениры. Также в этот день принято проводить семейные тематические фотосессии.
А вот главная часть первого дня рождения – это, конечно, ритуал предсказания будущего 돌잡이. Вокруг малыша, посаженного в центре стола, расставляются различные предметы. Считается, что выбор одного из них именинником влияет на его дальнейшую судьбу.
Раньше книга или кисть означали будущее ученого, деньги или рис пророчили богатство, веревочка обещала долгую жизнь.
Но предметы меняются согласно современным тенденциям. Сейчас на стол дополнительно выкладывают не только молоток судьи или фонендоскоп, но и компьютерную мышку, футбольный мяч или зубную щетку.
✅ Посвящение во взрослую жизнь 성년식
В 19 лет кореец официально становится совершеннолетним.
Интересно, что в учебнике интеграционных курсов акцент делается на трех вещах: теперь можно вступать в брак без согласия родителей, покупать алкоголь и табачные изделия.
Но, наверное, все-таки не только этим трем новым возможностям посвящен третий понедельник мая 매년 5월 셋째 월요일. Это День совершеннолетия 성년의 날, праздник вступления во взрослую жизнь, в который принято давать добрые напутствия, дарить розы и духи.
✅ 60-летие 환갑잔치, 70-летие 칠순잔치
Не каждому в прошлом удавалось дожить до рубежа в 60 лет, поэтому дата отмечалась очень торжественно. В связи со значительным увеличением продолжительности жизни в настоящее время более масштабно проводится 70-летие.
❗Вопрос встречается на экзамене по окончании интеграционных курсов #사회통합프로그램
✅ Свадьба 결혼식
Вступление в брак допускается с 18 лет, но до 19 лет требуется разрешение родителей 부모의 동의.
Государственная регистрация заключения брака производится в мэрии / администрации округа / районной администрации 시청 / 군청 / 구청. А праздничное мероприятие для гостей обычно проводится в специальном «свадебном зале» 예식장, церкви, зале торжеств при отеле или в саду, украшенном в западном стиле.
Если вы не родственник и не близкий друг, то вместо подарка стоит вручить поздравительные деньги 축의금.
На свадьбе традиционны поклоны невесты и жениха друг другу 교배례 и родителям 큰절.
✅ Сотый день со дня рождения ребенка 백일잔치, первый день рождения ребенка 돌잔치
Традиция отмечать первые 100 дней жизни сохраняется со времен, когда детская смертность была довольно частым явлением. Обычно это мероприятие менее масштабное, чем первый день рождения. Чаще всего приглашаются только самые близкие, которым вручаются небольшие сувениры. Также в этот день принято проводить семейные тематические фотосессии.
А вот главная часть первого дня рождения – это, конечно, ритуал предсказания будущего 돌잡이. Вокруг малыша, посаженного в центре стола, расставляются различные предметы. Считается, что выбор одного из них именинником влияет на его дальнейшую судьбу.
Раньше книга или кисть означали будущее ученого, деньги или рис пророчили богатство, веревочка обещала долгую жизнь.
Но предметы меняются согласно современным тенденциям. Сейчас на стол дополнительно выкладывают не только молоток судьи или фонендоскоп, но и компьютерную мышку, футбольный мяч или зубную щетку.
✅ Посвящение во взрослую жизнь 성년식
В 19 лет кореец официально становится совершеннолетним.
Интересно, что в учебнике интеграционных курсов акцент делается на трех вещах: теперь можно вступать в брак без согласия родителей, покупать алкоголь и табачные изделия.
Но, наверное, все-таки не только этим трем новым возможностям посвящен третий понедельник мая 매년 5월 셋째 월요일. Это День совершеннолетия 성년의 날, праздник вступления во взрослую жизнь, в который принято давать добрые напутствия, дарить розы и духи.
✅ 60-летие 환갑잔치, 70-летие 칠순잔치
Не каждому в прошлом удавалось дожить до рубежа в 60 лет, поэтому дата отмечалась очень торжественно. В связи со значительным увеличением продолжительности жизни в настоящее время более масштабно проводится 70-летие.
Forwarded from Южная Корея. Явки, пароли.
#нетипичныйкорейский
작아격리
Здесь очень классная игра слов.
Произношение аналогично 자가격리 - самоизоляция.
작아격리 - хоть и комбинация из 작다 (маленький) и 격리 (изоляция, карантин), но речь здесь вовсе не про какой-то маленький карантин. 작아격리 - это про набор веса. Точнее, про одежду, ставшую малой из-за того, что человек заметно поправился.
Последние два года мы большую часть времени проводим дома. Минимальная активность приводит к тому, что уже сложно влезть в одежду, которая когда-то была впору. Вот и получается 작아격리.
작아격리
Здесь очень классная игра слов.
Произношение аналогично 자가격리 - самоизоляция.
작아격리 - хоть и комбинация из 작다 (маленький) и 격리 (изоляция, карантин), но речь здесь вовсе не про какой-то маленький карантин. 작아격리 - это про набор веса. Точнее, про одежду, ставшую малой из-за того, что человек заметно поправился.
Последние два года мы большую часть времени проводим дома. Минимальная активность приводит к тому, что уже сложно влезть в одежду, которая когда-то была впору. Вот и получается 작아격리.
Площадь Кванхвамун в центре Сеула вновь откроется в июле после реконструкции.
Об этом сообщили 25 января в Мэрии Сеула. В результате реконструкции её территория увеличится более чем в 2 раза, добавятся зелёные насаждения. Площадь перед королевским дворцом Кёнбоккун и посольством США, издавна была одним из обязательных мест для посещения туристами. С ноября 2020 года ведутся работы по расширению площади и превращению её части в парк, а также созданию исторических и культурных достопримечательностей. На первом этапе пятиполосная дороги с односторонним движением перед посольством США расширена до девяти полос с двусторонним движением. Дорога на другой стороне площади перед Культурным центром имени короля Сэчжона Великого в июне прошлого года была закрыта и присоединена к площади. Столичные власти планировали открыть обновлённую площадь в апреле нынешнего года, но отложили открытие на июль.
Об этом сообщили 25 января в Мэрии Сеула. В результате реконструкции её территория увеличится более чем в 2 раза, добавятся зелёные насаждения. Площадь перед королевским дворцом Кёнбоккун и посольством США, издавна была одним из обязательных мест для посещения туристами. С ноября 2020 года ведутся работы по расширению площади и превращению её части в парк, а также созданию исторических и культурных достопримечательностей. На первом этапе пятиполосная дороги с односторонним движением перед посольством США расширена до девяти полос с двусторонним движением. Дорога на другой стороне площади перед Культурным центром имени короля Сэчжона Великого в июне прошлого года была закрыта и присоединена к площади. Столичные власти планировали открыть обновлённую площадь в апреле нынешнего года, но отложили открытие на июль.
Forwarded from Южная Корея. Явки, пароли.
Чавканье или вежливость по-корейски
Прием пищи у корейцев сопровождается довольно выразительными звуками.
У нас чавканье вызывает раздражение, так как считается признаком бескультурья. Но во многих азиатских странах шумная трапеза - демонстрация удовольствия от еды.
Скорее всего, это связано с особенностью национальной кухни. Корейские супы подают кипящими, а мясо корейцы едят прямо с жаровни. Также большинство традиционных блюд обжигает не только температурой, но и остротой.
Чавканьем обеспечивается доступ воздуха, который охлаждает пищу в ротовой полости.
Попробуйте с закрытым ртом пережевать, например, огненные, во всех смыслах, куриные лапки.
Не получится. Проверено.
Прием пищи у корейцев сопровождается довольно выразительными звуками.
У нас чавканье вызывает раздражение, так как считается признаком бескультурья. Но во многих азиатских странах шумная трапеза - демонстрация удовольствия от еды.
Скорее всего, это связано с особенностью национальной кухни. Корейские супы подают кипящими, а мясо корейцы едят прямо с жаровни. Также большинство традиционных блюд обжигает не только температурой, но и остротой.
Чавканьем обеспечивается доступ воздуха, который охлаждает пищу в ротовой полости.
Попробуйте с закрытым ртом пережевать, например, огненные, во всех смыслах, куриные лапки.
Не получится. Проверено.
Власти Сеула создадут прогулочную площадку, "плавающую" на реке Ханган к концу следующего года.
Официальные лица заявили сегодня, что 192-метровая палуба, включающая пешеходную дорожку на первом этаже и смотровую площадку на втором этаже, будет соединена с небольшим речным островом Seonyu в западной части Сеула.
Будет установлен водяной экран шириной 80 метров с фонтаном, ниспадающим со второго этажа, расположенного на высоте около 15 метров над землей, на первый этаж.
Ныне несуществующий фонтан рядом с островом, который изначально был построен для празднования чемпионата мира по футболу 2002 года в Сеуле, также будет преобразован в купольную галерею с прозрачным полом и массивным объемным светодиодным экраном, установленным внутри.
Городские власти планируют завершить проектирование к июню и начать строительство в конце этого года, чтобы открыть объект для публики к концу следующего года.
Интересная Корея
Официальные лица заявили сегодня, что 192-метровая палуба, включающая пешеходную дорожку на первом этаже и смотровую площадку на втором этаже, будет соединена с небольшим речным островом Seonyu в западной части Сеула.
Будет установлен водяной экран шириной 80 метров с фонтаном, ниспадающим со второго этажа, расположенного на высоте около 15 метров над землей, на первый этаж.
Ныне несуществующий фонтан рядом с островом, который изначально был построен для празднования чемпионата мира по футболу 2002 года в Сеуле, также будет преобразован в купольную галерею с прозрачным полом и массивным объемным светодиодным экраном, установленным внутри.
Городские власти планируют завершить проектирование к июню и начать строительство в конце этого года, чтобы открыть объект для публики к концу следующего года.
Интересная Корея
Forwarded from Южная Корея. Явки, пароли.
#нетипичныйкорейский
위꾸 дословно - украшать желудок
위장 - желудок
꾸미다 - украшать, оформлять
Используется в значении "вкусно поесть". Не растеряйтесь, если вас вдруг позовут "украсить желудок". Это всего лишь приглашение съесть что-нибудь вкусненькое.
Слово 꾸미다 (украшать) и раньше использовалось в разных сочетаниях и сокращениях (но в более логичных).
Самые популярные:
신꾸 - украшать обувь.
Обычно речь про кроксы, для которых продаются тысячи аксессуаров (джиббитсы). Кроксы в Корее комбинируют и с платьем, и с зимним пуховиком.
마꾸 - украшать маску.
Маски в Корее носили и до пандемии, во время пылевых бурь. А в последние два года за появление без маски в общественном месте налагается штраф. Поэтому, чтобы маска не выглядила так безлико, ее украшают специальными наклейками (продаются и ароматизированные), яркими шнурками-держателями и т.д.
위꾸 дословно - украшать желудок
위장 - желудок
꾸미다 - украшать, оформлять
Используется в значении "вкусно поесть". Не растеряйтесь, если вас вдруг позовут "украсить желудок". Это всего лишь приглашение съесть что-нибудь вкусненькое.
Слово 꾸미다 (украшать) и раньше использовалось в разных сочетаниях и сокращениях (но в более логичных).
Самые популярные:
신꾸 - украшать обувь.
Обычно речь про кроксы, для которых продаются тысячи аксессуаров (джиббитсы). Кроксы в Корее комбинируют и с платьем, и с зимним пуховиком.
마꾸 - украшать маску.
Маски в Корее носили и до пандемии, во время пылевых бурь. А в последние два года за появление без маски в общественном месте налагается штраф. Поэтому, чтобы маска не выглядила так безлико, ее украшают специальными наклейками (продаются и ароматизированные), яркими шнурками-держателями и т.д.
Forwarded from Южная Корея. Явки, пароли.
Послезавтра главный корейский праздник. Но, оказывается, не все вдохновлены длинными и, чаще всего, семейными выходными.
45,3% испытывают напряжение, ожидая расспросы про заработок.
31,7% опрошенной молодежи совсем не радуется перспективе отвечать на вопросы из серии: "Почему не женишься/не выходишь замуж?"
11,1% сетуют на внушительные праздничные траты.
6,6% в заботах о пристройстве домашних животных на время семейных обедов. Ведь обычно в эти дни корейцы едут к самым старшим родственникам или проводят традиционный ритуал поминовения в доме старшего сына.
3,7% в стрессе из-за дежурств в праздничные дни.
Для 1,6% предстоящие праздники ассоциируются с провалом в борьбе с лишним весом.
По материалам информационного агентства Hey. News
45,3% испытывают напряжение, ожидая расспросы про заработок.
31,7% опрошенной молодежи совсем не радуется перспективе отвечать на вопросы из серии: "Почему не женишься/не выходишь замуж?"
11,1% сетуют на внушительные праздничные траты.
6,6% в заботах о пристройстве домашних животных на время семейных обедов. Ведь обычно в эти дни корейцы едут к самым старшим родственникам или проводят традиционный ритуал поминовения в доме старшего сына.
3,7% в стрессе из-за дежурств в праздничные дни.
Для 1,6% предстоящие праздники ассоциируются с провалом в борьбе с лишним весом.
По материалам информационного агентства Hey. News
Forwarded from Южная Корея. Явки, пароли.
Природный парк Чучхон в уезде Чинан 진안 주천생태공원, расположенный на озере Ёндам, является излюбленным местом фотографов.
Природные пейзажи здесь подчеркнуты тишиной и безмятежностью.
Особенно парк известен осенними красками, но и зимние кадры не менее удивительны.
Фото: ariel_milky_way
Природные пейзажи здесь подчеркнуты тишиной и безмятежностью.
Особенно парк известен осенними красками, но и зимние кадры не менее удивительны.
Фото: ariel_milky_way