Игорь Витюк
171 subscribers
743 photos
111 videos
115 links
Игорь Витюк - поэт, публицист, Секретарь Союза писателей России, полковник запаса, ветеран боевых действий.
加入频道
30 января 1952 года родился российский дирижер, композитор, начальник ансамбля - художественный руководитель Академического ансамбля песни и пляски Российской армии имени А. В. Александрова, начальник Военно-оркестровой службы Вооруженных Сил Российской Федерации - главный военный дирижер, генерал-лейтенант Валерий Михайлович Халилов.
Авиакатастрофа 25 декабря 2016 года прервала его яркую жизнь...

В день его рождения публикую свое стихотворение «Прерванный полёт».

ПРЕРВАННЫЙ ПОЛЁТ

Памяти артистов Академического ансамбля песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова и его художественного руководителя, Народного артиста России генерал-лейтенанта Валерия Халилова, погибших 25 декабря 2016 года в авиакатастрофе самолёта Ту-154, направлявшегося из Сочи на авиабазу Хмеймим в группировку российских войск в Сирии

«Нам не дано предугадать…»
Ф.И. Тютчев

Нам не дано предвидеть смерть,
И кажется – жить будем вечно...
Но из-под ног уходит твердь,
И смерть страшна, как бесконечность.

В Хмеймим, чтоб поддержать бойцов,
В кромешный ад, где пулям тесно,
Ансамбль танцоров и певцов
Летел декабрьским днём воскресным.

Над Чёрным морем – чёрный день,
И места нет словам расхожим.
Страну накрыла скорби тень,
От слёз сдержаться мы не можем.

Армейской песни мастера
Ушли к архангелам*) Господним.
Пленяли песней мир вчера,
Легендой стали вы сегодня.

Нам не дано предугадать
Ни нашу службу боевую,
Ни сколько суждено страдать,
В боях спасая жизнь Земную...

© Игорь Витюк, Секретарь Союза писателей России, заслуженный работник культуры Российской Федерации, ветеран боевых действий, полковник запаса, г. Пушкино Московской обл.
__________
*) Архангел Михаил считается верховным архангелом, покровителем небесного воинства, архистратигом. Изображается в воинственном виде, с копьём или мечом в руке, имея под ногами дракона, то есть духа злобы. Защита городов русских Пресвятой Богородицей осуществлялась всегда Её явлениями с Воинством Небесным под предводительством Архистратига Михаила.
Архангел Гавриил – один из щитодержателей на Гербе Российской империи.
Архангел Уриил (Свет Божий) традиционно изображается с мечом в деснице, а в левой руке с пламенем.
Перечисленные архангелы традиционно покровительствуют военнослужащим.

______
#АнсамбльАлександрова #ХорАлександрова #AlexandrovEnsemble #RedArmyChorus #RedArmyChoir #Alexandrovci #ВалерийХалилов #Халилов #Khalilov #СтихиИгоряВитюка
Forwarded from Z- ПОЭЗИЯ
ПОЭТИЧЕСКИЙ СЕМИНАР И ТВОРЧЕСКАЯ ВСТРЕЧА ИГОРЯ ВИТЮКА В БАЛАШИХЕ

Мастерская поэта под руководством главного редактора интернет-журнала Z-Поэзия, редактора военно-художественной студии писателей Центрального Дома Российской Армии им. М. В. Фрунзе, Секретаря Союза писателей России, Заслуженного работника культуры РФ, полковника запаса, ветерана боевых действий Игоря Витюка состоится 1 февраля 2025 года в Библио-холле г. Балашихи (пл. Славы, д. 1).

На творческой встрече Игорь Витюк представит проведёт поэтический семинар, на котором разберет стихотворения балашихинских поэтов.

Игорь Витюк известен широкому кругу читателей как военный православный поэт, а его лекции по теории литературы неизменно вызывают глубокий отклик слушателей.

#ZСтихиИгоряВитюка #СтихиИгоряВитюка #Балашиха
Forwarded from Z- ПОЭЗИЯ
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Стихотворение тувинской поэтессы Чечены Монгуш в переводе Секретаря Союза писателей России, Заслуженного работника культуры РФ, полковника запаса, ветерана боевых действий Игоря Витюка

ВОЗВРАЩАЙСЯ ЖИВЫМ!

Ты к войне безучастным не был,
Ты мечтал защищать страну.
– Подожди, – отвечало Небо, –
Позовём тебя на войну…

Час настал, позвала Россия, –
Ты не прятался и не выл –
Маадыр* с неизбывной силой –
Честь и гордость родной Тувы!

С чистым сердцем, с душой горячей
На святую битву вставай! –
За героев, в могилах спящих,
За родной, за Тувинский край!

Ты сразишься с врагом отважно, –
Будет слава в веках греметь!
Умереть за Россию не страшно,
Для врага мы – «чёрная смерть»**!

Всей Тувой мы молиться станем
За тебя над святым огнём.
Пусть в руках заалеет знамя –
Мы героев с Победой ждём!
__
* Маадыр – «богатырь» («Кан-Кучу-Маадыр», тувинский героический эпос).
** «Чёрная смерть» - так называли фашисты тувинцев. Они их очень боялись, особенно, когда перед боем тувинцы надевали национальные одежды. Тувинцы никогда не сдавались в плен и пленных не брали. Украинские нацисты тоже боятся тувинцев и называют их «чёрной смертью».

© перевод — Игорь Витюк, редактор военно-художественной студии писателей ЦДРА, Секретарь Союза писателей России, заслуженный работник культуры Российской Федерации, ветеран боевых действий, полковник запаса, г. Пушкино Московской обл.

АМЫР-МЕНДИ ЭГЛИП КЕЛ!

''Талыгырда болуп турар менден ырак
Дайын-дыр'' деп тоомча чок олурбадың,
''Амдыызында бичии мана, оглум!'' дээрге,
Ада-чуртуң кыйгырарын манап ордуң.

Ие чуртуң келдиртипкен, шак-даа келген
Идик-хевиң кеттинипкеш, ша-даа четпейн,
Ада-иең, ажы-төлүң эргелеткеш,
Аъттаныпкан белен тур сен, Тывам оглу.

Ажык-кончаа бодавайн, бар-ла турган
Арыг-шынчы сеткилиңден кымны мурнай
Акы-дуңма эглип келбээн эзирлер дээш,
Адаан-өжээн негээринче чүткүп тур сен.

Эриннерде сүдү кеппейн, бажын салган
Эрес-дидим оолдарның тынын үскен,
Эриин ашкан, караа согур азаларны
Эчизинге чедир базып, тиилээш, эп кел.

Эл-хол чонуң​ сеңээ улуг идегелдиг
Эртениң-не хүнүвүсче шайын чажып,
Кадык-чаагай, амыр-менди эглип кээриң
Катап-катап алгап-йөрээп, чалбарыыр бис!

© Чечена Монгуш, респ. Тува

#ZСтихиЧеченыМонгуш
#СтихиЧеченыМонгуш #ZДухоподъёмная
#Тува #ZПереводыИгоряВитюка #Пушкино #ZПодмосковье #ПоэзияZ
Forwarded from Z- ПОЭЗИЯ
ТВОРЧЕСКАЯ ВСТРЕЧА И СЕМИНАР ИГОРЯ ВИТЮКА В БАЛАШИХЕ

Наверное, это был самый длинный поэтический семинар за всю историю Подмосковья. Он проходил с 13 до 20 часов (с получасовым перерывом на чаепитие) 1 февраля 2025 года в Центральной библиотеке им. Ф.И. Тютчева в Балашихе. Восемнадцать членов балашихинского ЛИТО "Метафора" заблаговременно передали по пять своих стихотворений руководителю семинара, и в итоге на семинаре каждая подборка была подробно проанализирована.

Руководил семинаром известный поэт, публицист, редактор военно-художественной студии писателей Центрального Дома Российской Армии им М.В.Фрунзе, полковник запаса, ветеран боевых действий, Секретарь Союза писателей России, Заслуженный работник культуры РФ, руководитель творческой мастерской "Летящее Перо" при Московской губернской универсальной библиотеке, главный редактор интернет-журнала "Z-Поэзия" Игорь Евгеньевич Витюк.

На встрече присутствовали представитель Министерства культуры РФ, руководитель отдела по работе с литературными объединениями Московской губернской универсальной библиотеки Елена Гладилина, руководитель Литературного объединения "Метафора", член СПР Тамара Рыбакова, редакция интернет-журнала "Z-Поэзия" в полном составе и балашихинские поэты и прозаики.

Игорь Витюк вручил Тамаре Рыбаковой Почётную грамоту интернет-журнала "Z-Поэзия" за подготовку альманаха "За Веру и Отечество" к 80-летию Победы в Великой Отечественной войне. К слову, в местной газете @bbnewsr("Город Балашиха") (тираж - 70 000 экз.) к мероприятию вышла рецензия И.Витюка на этот альманах (текст рецензии будет опубликован позднее и на ресурсах "Z-Поэзии"). Также он представил книжную серию "Z-Поэзия", основанную в 2024 году, и подарил библиотеке первые три книги серии ("Крестный марш-бросок" Игоря Витюка, "Огненный щит" Оксаны Москаленко и "Возвращайся скорей!" Татьяны Селезнёвой). Прочитав несколько своих стихотворений, Игорь Витюк перешёл к образовательной части мероприятия.

Получасовая лекция по теории военной и православной литературы, иллюстрированная примерами из стихотворений поэтов времён Великой Отечественной войны и современников, вызвала ббольшой интерес собравшихся. Игорь Витюк рассказал про поэзию "окопной правды", классифицировал женскую военную и православную поэзию (впервые его исследование на эту тему опубликовано в предисловии к книге Оксаны Москаленко "Огненный щит"), подсветил отличия военной литературы 20 века и современности, показал на примерах, как нужно писать стихи.

В практической части семинара приняли участие Тамара Рыбакова , Роман Романов, Галина Романова, Валерия Кузнецова, Ирина Постоенко, Елена Волжанина, Дмитрий Ильин, Елена Горбунова, Александр Макаров, Таисия Лопатина, Светлана Павлова, Елена Петрова, Михаил Подлипалин, Тамара Сижук, Елена Темченко, Ирина Трусова и Любовь Троицкая.
Разбирая стихи семинаристов, Игорь Витюк обращал внимание на удачные моменты и сильные стороны автора, стараясь помочь исправить неполучившиеся строки. Среди стихотворений, представленных к разбору, были как серьёзные стихи о Боге и православии, произведения об СВО, так и песенные тексты, и легкие юмористические стихи. За жаркими спорами время пролетело незаметно, но каждый пришедший автор получил подробную обратную связь по его творчеству и рекомендации для совершенствования стихотворений.

Семинары Игоря Евгеньевича Витюка — это добрая традиция Творческой мастерской "Летящее Перо". Они отличаются доброжелательным отношением к каждому поэту, вдумчивым отношением к слову, способностью мастера найти и показать что-то хорошее абсолютно в любом стихотворении и особенным вдохновением на новые свершения каждого участника семинара.

В завершение мероприятия балашихинцы исполнили на гитаре несколько песен, в том числе - частушки, сочинённые "по горячим" следам обсуждений. Практика выездных поэтических семинаров Игоря Витюка будет продолжена.

Татьяна СЕЛЕЗНЁВА,
член Союза писателей России,
заместитель главного редактора интернет-журнала "Z-ПОЭЗИЯ"

#ZМероприятияИгоряВитюка #ZСеминарыИгоряВитюка #ZПоэзия
Forwarded from Z- ПОЭЗИЯ
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
С днём рождения поздравляем Надежду Колесникову, композитора, музыканта, хрустальный голос России!

Желаем здоровья, счастья, успехов, любви, благополучия, вдохновения, исполнения всех желаний и, конечно, нашей общей скорейшей Победы!

Сегодня мы слушаем песню Надежды на стихи главного редактора интернет-журнала "Z-Поэзия", полковника запаса, ветерана боевых действий, Секретаря Союза писателей России, Заслуженного работника культуры РФ Игоря Витюка.

ПИСЬМО С ФРОНТА

Ты дождёшься меня –
Точно знаю!
Я вернусь из огня! –
Обещаю!

Жди! – И силы найдёшь
Ты в молитве!
И беду отведёшь
В грозной битве!

Верю: в схватке любой
Всё осилю –
За Тебя! За Любовь!
За Россию!

Будет это зимой
Или в мае…
Но вернусь я живой! –
Точно знаю!

© Игорь Витюк, Секретарь Союза писателей России, заслуженный работник культуры Российской Федерации, ветеран боевых действий, полковник запаса, г. Пушкино Московской обл.

Член Союза писателей России Оксана Москаленко о песне "Письмо с фронта" (сл. Заслуженный работник культуры РФ, Секретарь Союза писателей России Игорь Витюк, муз. Надежда Колесникова):

"Для себя я давно вывела «формулу» песни-хита. Эта песня должна быть, как дыхание. Мы ведь в обыденной жизни не задумываемся о том, как дышим. И только когда нам тяжело дышать, когда не хватает воздуха, мы вспоминаем и о дыхании, и о системах его обеспечения. Но когда всё в порядке, мы не ощущаем этого процесса. Петь, как дышать! – В этом главный успех песни.

Когда я на концерте в первый раз услышала песню «Письмо с фронта» (сл. Игоря Витюка), то после этого я сразу стала её напевать. И мелодия, и текст настолько органично соединились, что не составляет труда повторить ни мелодию, ни стихи.

Душа сразу откликнулась и на слова, и на музыку. Композиция настолько правильно выстроена, что сразу западает в душу. И когда слушаешь песню, становится очень тепло и радостно. В настоящее время – это единственная военная песня с концерта в ЦДРИ, которая выложена в свободном доступе в интернете.

Несколько слов о стихотворении Игоря Витюка «Письмо с фронта» (другое название – «Ты дождёшься меня!»). Оно написано в рамках традиции гениального стихотворения Константина Симонова «Жди меня». Но если у классика послание любимой женщине является своеобразной молитвой-заклинанием-просьбой, то Игорь Витюк от имени лирического героя непоколебимо утверждает: «Ты дождёшься меня – / Точно знаю! / Я вернусь из огня! Обещаю.»

В наше нелёгкое время, когда на кону стоит само существование нашей Родины, мы сердцем чувствовали, что подобная песня должна была родиться. Для русских женщин, находящихся в тылу и ожидающих своих любимых с фронта, нужны слова любви, слова уверенности в Победе. Наши ребята воюют «за тебя, за любовь, за Россию». Их не надо призывать к подвигу, им не нужны агитационные призывы к Победе, они сами делают эту Победу, нашу Победу. Но как важно им знать, что душою мы с ними, мы их любим и ждём.

Как правило, военная песня неотделима от конкретной войны, но Надежда Колесникова сумела найти такие стихи для своих военных песен, которые рассчитаны на многие годы, безотносительно исторической эпохи".

© Оксана Москаленко, поэт, прозаик, публицист, член Союза писателей России

#ZСтихиИгоряВитюка #СтихиИгоряВитюка #ПесниИгоряВитюка #ПесниНадеждыКолесниковой
Forwarded from Z- ПОЭЗИЯ
— Отличие специальной военной операции от большинства последних военных конфликтов в том, что она сочетает в себе и борьбу за суверенитет, и борьбу за очищение русской культуры от наносного, и борьбу за умы и сердца молодого поколения, и борьбу за православную веру. Одним словом, спецоперация — это борьба за будущее России. Воины, которые сейчас на фронте, не только пишут своей кровью историю нашей страны, но и встали у истоков возрождения культуры, образовательной системы и новой экономики России. Пройти через горнило специальной военной операции — значит получить уникальный опыт, осмыслить ценности, а в дальнейшем — заложить эти ценности в основу новой суверенной России. И многие из ветеранов СВО уже пришли в образовательные, культурно-досуговые и спортивные учреждения.

© Игорь Витюк, полковник запаса, ветеран боевых действий

Этот комментарий главного редактора интернет-журнала Z-Поэзия Игоря Витюка опубликован в свежем номере ежедневной газеты "Вечерняя Москва" №11 (1711) от 04.02.2025г. (статья Арсения Козырева "Ребятам нужна наша подмога").

#ZСтатьиИгоряВитюка #СтатьиИгоряВитюка #ВечерняяМосква #Москва
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Моё стихотворение "Победу одержит российский солдат!" читает Максим Цыганков - воспитанник детского сада №30 Невского района г. Санкт-Петербурга
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Рассказываю в эфире информационно-аналитической программы «Известия. Главное» Пятого канала телевидения (на 3-й мин. 45-й секунде) о том, почему украинские террористы охотно вербуют в свои ряды женщин.

Для справки: Пятый канал является продолжателем традиций легендарного Ленинградского телевидения (создано в 1938 г.) и телерадиокомпании «Петербург – Пятый канал» (создана в 1993 на базе Ленинградского ТВ). Он занимает уверенные позиции в топ-5 российских телеканалов по базовой аудитории «4+» и стабильно удерживает четвёртое место в общенациональном рейтинге по аудитории «Все 18+».
На сайте газеты "День литературы" опубликована моя статья "ТИПОЛОГИЯ СОВРЕМЕННОЙ ЖЕНСКОЙ ВОЕННОЙ ПОЭЗИИ" (На примере книги стихов Оксаны Москаленко «Огненный щит»)
Существует ли женская военная поэзия? Ещё несколько лет назад я бы ответил однозначно: нет!

Женская поэзия как уникальное явление в русской литературе возникло в период Серебряного века, совпав с начавшейся в России борьбой женщин за равноправие во всех сферах жизни. Более сотни поэтесс тогда открыли массовому читателю всю гамму потаённых чувств, грёз и желаний. А начавшаяся в 1914 году Первая мировая война «рекрутировала» в строй военных поэтов и нескольких женщин. В частности, назову имена: Зинаида Гиппиус, Анна Ахматова, Марина Цветаева, Надежда Тэффи, София Парнок, Мария Моравская, Елизавета Журавская, Татьяна Тимашева, Екатерина Хмельницкая, Любовь Столица... Кого-то из мало известных, может быть, и упустил… Причём вторая половина списка – это поэтессы второго ряда. В общем, получилось негусто, учитывая, что в то время постоянно печатались в литературных изданиях более сотни женщин. Информация для размышления: в Великобритании в 1914-1918 годах о войне опубликовали свои стихи более 500 женщин из общего числа более 2000 военных поэтов [Клэр Бак, «Сочинения британских женщин о Великой войне», 2005]. То есть в Британии каждый четвёртый военный поэт был женщиной, а в России – несколько процентов (1-3% в зависимости от методики оценки общего числа поэтов).

Почему такая разница? Неужели русские женщины были не так патриотичны? Меньше любили своих мужчин, ушедших на фронт? Меньше страдали в тылу? «Нет!» – если мы ведём речь о русских женщинах в целом. И в какой-то степени «Да…» – если рассматриваем только поэтесс того времени. В своём большинстве это были образованные дамы, с восторгом глядевшие на западную поэзию (прежде всего, французскую), на западный мир в целом. Неудивительно, что большинство из них не приняли душой патриотический подъём, царивший в стране в первый период войны. Эти эмансипированные особы не замечали ни солдатского героизма на фронте, ни солдатских страданий в госпиталях, ни подвига сестёр милосердия на фронте и в тылу. Их поэзия оставалась «салонной» – «искусство ради искусства». А подавляющее большинство русских женщин в то время были необразованы и далеки от изящной словесности. Поэтому на основании названных выше поэтесс вряд можно говорить, что в период Первой мировой войны зародилась русская женская военная поэзия. Кстати, Британия в то время резко опережала Россию в вопросе эмансипации женщин, поскольку мобилизация мужчин существенно оголила трудовой фронт, на британские заводы по производству военной техники и вооружений были призваны женщины, да и общий уровень их образования был выше, чем в России. Кроме того, в процентном отношении количество семей, в которых отцы, сыновья воевали, а хранительницы очага работали в госпиталях или на предприятиях военной промышленности, было во много раз больше, чем в России. Поэтому и число женщин, переживавших военные страдания, было намного больше.

А в Великую Отечественную войну подобная ситуация сложилась и у нас в стране. Однако военных поэтесс в СССР всё равно оказалось меньше, чем пальцев на двух руках: Анна Ахматова, Юлия Друнина, Ольга Берггольц, Вера Инбер, Вероника Тушнова, Маргарита Алигер, с определённой натяжкой – Марина Цветаева (она писала с момента начала Второй мировой войны до своей смерти в начале Великой Отечественной) и Елена Ширман (погибла в августе 1942 года, её поэтическое наследие невелико). Так почему же, как и в Первую мировую войну, женская военная поэзия был представлена так скромно? Ведь женщины стали поголовно образованными (в городе – среднее и высшее образование, на селе – в основном, начальное), война затронула каждую семью, женщины и дети трудились на заводах, заменив мужчин, на полевых работах вместо лошадей запрягались в плуг женщины, семьи без мужчин (особенно в сёлах) реально голодали… Но стихов об этом не было. Разве что Ольга Берггольц показывала страдания блокадного Ленинграда. Почему?
Во-первых, Советская власть не поощряла (цензурировала) тему страданий в тылу. Во-вторых, в художественных произведениях не приветствовалось оплакивание погибших воинов. В-третьих, практически каждая женщина того времени была крещёной, а с началом войны – становилась по-настоящему религиозной, но писать в стихах о Боге, о молитвах за близких людей не дозволялось. Ну, и возможностей опубликовать свои стихи у женщин было намного меньше, чем у бойцов на фронте (хотя бы в дивизионных газетах или боевых листках в подразделении), не говоря уж о военных корреспондентах и по совместительству поэтах. Вот и получается, что поэзия Великой Отечественной войны в своём подавляющем большинстве – мужская, хотя в каждой поэтической антологии мы слышим и женские голоса. Итак, женская военная поэзия Великой Отечественной существенно расширила и тематику, и изобразительные средства по сравнению с Первой мировой войной, но вновь не стала самостоятельным литературным направлением.

К слову, выше я упомянул тему Бога в стихах об Отечественной, и хочу поделиться таким наблюдением, не имеющим непосредственного отношения к женской поэзии. Уважаемые читатели, а вы не задумывались, почему эта война дала русской поэзии много гениальных стихотворений, но ни одного общепризнанного поэта-гения?

А в то же время Серебряный век русской поэзии (включая Первую мировую и Гражданскую войны, Октябрьскую революцию и период восстановления страны) явили нам гениальные имена (оценки разных литературоведов могут различаться, но тем не менее: Бунин, Блок, Есенин, Маяковский, Гумилёв, Ахматова и другие – это «золотой фонд» русской поэзии).

Моя гипотеза этого различия звучит так: в Великую Отечественную (точнее – начиная с 1930-х годов) в официально публикуемой советской поэзии слово «Бог» (да ещё и со строчной маленькой буквы) можно было использовать либо в устойчивых выражениях (пословицы, поговорки и прочее), либо в атеистических стихах, либо метафорически, но опять же с маленькой буквы. Например: «Мы пред нашим комбатом, как пред господом богом чисты» (Семён Гудзенко), – слово «Бог» написано с маленькой буквы. И лишь когда в стихотворении, пусть и неявно, присутствует Бог и православная вера, то оно поднимается до вершин гениальности, как например, у Константина Симонова в стихотворении «Ты помнишь, Алёша, дороги Смоленщины…». Настоящая поэзия – это стремление человеческого духа к горнему, к вечному, к Богу! А если ограничить это стремление лишь земными проблемами, даже самого высокого порядка (защита Родины, родных и близких, готовность умереть за Родину), то поэт, интуитивно стремясь ввысь, как будто упирается в стеклянный потолок над собой, и стихам явно чего-то не хватает…

И вот после этих размышлений уже можно попытаться объяснить, почему в эпоху Специальной военной операции у нас родилась полноценная женская военная поэзия!

Итак, во-первых, Специальная военная операция – это военный ответ государства на страшные мучения русских людей на Донбассе в течение восьми лет с 2014 по 2022 годы. Украинская нацистская хунта безжалостно убивала своих сограждан только за то, что они хотели говорить на русском языке, поклоняться русским героям, а не нацистам и их украинским приспешникам. То есть СВО, как война, носит справедливый характер, и сердце русской женщины это чувствует. Более того, сам ход СВО показал, что нашими противниками являются не люди, а не́люди: жесточайшие пытки пленных российских солдат и захваченных в Курской области мирных граждан, целенаправленные удары именно по мирным объектам и по отдельным людям, в том числе детям. В эпоху телевидения и социальных сетей эта информация распространяется мгновенно. Поэтому подавляющее большинство российских женщин и душой, и разумом приняли СВО.

Во-вторых, такого высокого уровня образованности, как сейчас, у русских женщин не было никогда. Поэтому знания в литературе и культуре позволяют им выражать свои эмоции и мысли в поэтической форме.
В-третьих, в окружении каждой женщины есть люди, чьи близкие воюют на фронтах СВО. Не говоря уж о тех женщинах, которые проводили на СВО своих отцов, мужей, братьев, детей…

В-четвёртых, подавляющее большинство наших женщин – верующие. Они постоянно молятся за наших воинов. И это находит своё отражение в их стихах.

В-пятых, многие из женщин рукотворно помогают фронту: собирают гуманитарную помощь бойцам, плетут маскировочные сети, шьют бельё, шапки, носки… И эта добровольческая работа в тылу тоже требует эмоционального выплеска в стихах.

Таким образом, после 2022-го года в России сложились все условия для становления полноценной женской военной поэзии. Тысячи женщин публикуют свои стихи в социальных сетях и на разных литературных интернет-платформах. А вот примерно сотня из них – это уже поэтессы, которые пишут талантливые и профессионально сделанные стихи в поддержку СВО и российских воинов. Достаточно сказать, что стали выходить чисто женские сборники (антологии) военных стихов, – это произошло впервые в истории русской литературы.

В первом ряду современной женской военной поэзии находится и Оксана Москаленко – член Союза писателей России, лауреат ряда престижных литературных премий, жена военнослужащего, сама много лет проработавшая на предприятиях военно-промышленного комплекса.

Коль мы ведём речь о женской поэзии, то считаю необходимым остановиться на вопросе её отличия от мужской поэзии. Если обозначить кратко, то превалирует точка зрения, что женская поэзия отличается от мужской своей эмоциональностью, глубиной чувств и особым взглядом на мир. Она затрагивает темы любви, семьи, материнства, дружбы и другие аспекты жизни, которые близки женщинам.

Однако не всё так просто, и об этом я говорил ещё десять лет назад в предисловии «Служение и обретение любви» к книге упомянутой Оксаны Москаленко «Моё спасение – любовь» (М., 2014). Полностью прочесть его можно в электронном журнале «ЛиTerra» по адресу https://literra.online/publications/authors/igor-vityuk/sluzhenie-i-obretenie-lyubvi. Приведу несколько цитат из этой статьи.

Судить о женской поэзии всегда непросто. Если подходить к оценке с критериями Большой Поэзии, то даже самая талантливая поэтесса начинает выглядеть, как чемпионка мира по шахматам: она – лучшая среди женщин, но при этом теряется в ряду шахматистов-мужчин второго-третьего ряда. А если к женской поэзии относиться как к отдельному направлению, у которого есть свои внутренние законы и свой внутренний «гамбургский счёт», то возникает вопрос: а в чём состоит её отличие от мужской поэзии?

Своё видение этой проблемы предложил великий Александр Блок: «Когда пишет мужчина, он смотрит на Бога, когда пишет женщина, она смотрит на мужчину». Мы видим, что Блок даже не касается вопросов «о чём и как написаны стихи женщины» (в предельном случае женщина может прекрасно написать стихи о том же, что и мужчина, но это всё равно будут «женские стихи»).

Ключом к пониманию феномена женской поэзии является осознание женщиной своего места в нашем, сотворённом Богом, мире; её миропонимание и осознание своей роли в триаде «Бог – мужчина – женщина».

Женщина была создана подобной Адаму, как и он – по образу Божию со свободной волей. А все физические и душевные её свойства дополняли мужчину: мужскую силу – женская нежность, его мужество – её обаяние, его выносливость – её терпение, его решительность – её осторожность, его инициатива – её услужливость и стремление к служению. Оба этих творения, объединённые вместе, и стали тем, что в Священном писании получило обозначение через великое слово: ЧЕЛОВЕК.

Кстати, в некоторых языках, например в украинском, слово человек («чоловiк») означает и человека в целом, и мужчину в частности. То есть, «жiнка» это как бы не «чоловiк», а нечто, существующее отдельно от «чоловiчого» (человеческого) мира. И до тех пор, пока в сознании украинских мужчин не произойдёт «очеловечивания» женщины, как носителя Святаго Духа, полученного от Бога через мужчину, до той поры и будет мучиться украинский народ бесчисленными революциями и конфликтами.