#слова
🌟 Личные местоимения:
我 [wǒ] - я
你 [nǐ] - ты
您 [nín] - Вы, Вам (вежливое обращение)
他 [tā] - он
她 [tā] - она
它 [tā] – оно.
🌟 Для образования множественного числа местоимений добавляется суффикс 们 [men]:
我们 [wǒmen] - мы
你们 [nǐmen] - вы
他们 [tāmen] – они (м.р.)
她们 [tāmen] – они (ж.р.)
它们 [tāmen] – они (предметы +ср. род)
我 [wǒ] - я
你 [nǐ] - ты
您 [nín] - Вы, Вам (вежливое обращение)
他 [tā] - он
她 [tā] - она
它 [tā] – оно.
我们 [wǒmen] - мы
你们 [nǐmen] - вы
他们 [tāmen] – они (м.р.)
她们 [tāmen] – они (ж.р.)
它们 [tāmen] – они (предметы +ср. род)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#слова
国[guó] страна
英国[yīng guó]Англия
法国[fǎ guó] Франция
德国[dé guó]Германия
俄国[é guó]Россия
人[rén]
Страна + 人 = национальность
英国人 англичанин
法国人 француз
德国人 немец
俄国人 россиянин
国[guó] страна
英国[yīng guó]Англия
法国[fǎ guó] Франция
德国[dé guó]Германия
俄国[é guó]Россия
人[rén]
Страна + 人 = национальность
英国人 англичанин
法国人 француз
德国人 немец
俄国人 россиянин
#грамматика
В чем разница между 哪 [nǎ] и 什么[shénme]?
Оба слова можно перевести как "какой".
Однако 哪 мы используем, когда предполагается ответ из известных вариантов. Пример:
🌸 你是哪国人?[nǐ shì nǎ guó rén] - Ты из какой страны? (Дословно "Ты какой страны человек?").
哪 можно также перевести как "который".
什么 мы используем, когда может быть любой вариант ответа. Пример:
🌸 你叫什么名字?[nǐ jiào shénme míngzi]Как тебя зовут? (дословно "тебя зовут каким именем?)
В чем разница между 哪 [nǎ] и 什么[shénme]?
Оба слова можно перевести как "какой".
Однако 哪 мы используем, когда предполагается ответ из известных вариантов. Пример:
哪 можно также перевести как "который".
什么 мы используем, когда может быть любой вариант ответа. Пример:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ответь в комментариях:
отрывок из аниме "Записи о семи лордах"
#слова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🏮北京 běijīng - Пекин
⚡️ Предложение в отрывке:
我也来北京了 - Я тоже приехал в Пекин
wǒ yě lái běijīng le
Ответь в комментариях:
🩵 你去过北京吗? (Ты бывал в Пекине?)
🩵 你想去北京吗? (Ты хочешь поехать в Пекин?)
➖ ➖ ➖ ➖ ➖ ➖ ➖ ➖ ➖ ➖ ➖
отрывок из аниме "Лей-ап левой рукой"
#слова
我也来北京了 - Я тоже приехал в Пекин
wǒ yě lái běijīng le
Ответь в комментариях:
отрывок из аниме "Лей-ап левой рукой"
#слова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
отрывок из мультфильма "Приключения Джеки Чана"
#слова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
你不说, 我不说, 谁会知道?- Если ты не скажешь и я не скажу, кто тогда узнает?
nǐ bù shuō, wǒ bù shuō, shéi huì zhīdào?
отрывок из фильма "Бесстрашный"
#слова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Междометие 啊 ставится в конец предложения для выражения восклицания, восхищения, чувства восторга.
Часто ставится в конце предложения, чтобы выразить:
отрывок из аниме "Записи о семи лордах"
#слова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM