Таргоўля алкагольнымі напоямі пры вялікім князе Вітаўце
Таргоўля алкагольнымі напоямі (мёдам і півам) у гарадах у гэты час ужо дакладна знаходзілася пад кантролем вялікага князя і абкладалася падаткам. І не выпадкова, бо з канца XIV ст. гарады ВКЛ станавіліся эканамічнымі цэнтрамі.
Заснаваць шынок (невялікую карчму) мог любы гараджанін, атрымаўшы дазвол вялікага князя і заплаціўшы падатак. Можна меркаваць, што пры Вітаўце па характары падаткаабкладання корчмы дзяліліся на прыватныя (у дакументах яны называюцца вольнымі), якія плацілі падатак у казну, і ўласна вялікакняжацкія, даход з якіх паступаў да вялікакняжацкага двара. А калі так, то ўжо ў часы Вітаўта існавала два скарбы – Земскі (агульнадзяржаўны) і Гаспадарскі.
Крыніца: Захар Шыбека "Піцейны гандаль Вялікага Княства Літоўскага і ўдзел у ім габрэяў (канец XІV ст. – 1572 г.)"
Таргоўля алкагольнымі напоямі (мёдам і півам) у гарадах у гэты час ужо дакладна знаходзілася пад кантролем вялікага князя і абкладалася падаткам. І не выпадкова, бо з канца XIV ст. гарады ВКЛ станавіліся эканамічнымі цэнтрамі.
Заснаваць шынок (невялікую карчму) мог любы гараджанін, атрымаўшы дазвол вялікага князя і заплаціўшы падатак. Можна меркаваць, што пры Вітаўце па характары падаткаабкладання корчмы дзяліліся на прыватныя (у дакументах яны называюцца вольнымі), якія плацілі падатак у казну, і ўласна вялікакняжацкія, даход з якіх паступаў да вялікакняжацкага двара. А калі так, то ўжо ў часы Вітаўта існавала два скарбы – Земскі (агульнадзяржаўны) і Гаспадарскі.
Крыніца: Захар Шыбека "Піцейны гандаль Вялікага Княства Літоўскага і ўдзел у ім габрэяў (канец XІV ст. – 1572 г.)"
Forwarded from Наука. Вера. Культура
Исторические предпосылки латинизации греко-католической церкви. Ч.1. Наступление римо-католицизма в ВКЛ
Заключение в 1596 г. Брестской унии и последующая латинизация униатской церкви с целью полного растворения её в лоне католичества не были событиями случайными. Идея полного подчинения Риму православной церкви на территории современных Беларуси, Литвы, Украины и Польши разрабатывалась и проводилась в жизнь в течение многих поколений. Но для того, чтобы яснее представить картину этого процесса, нам необходимо вернуться к самим истокам христианства на Руси.
Продолжение в статье на сайте: https://naukaverakuljtura.com/исторические-предпосылки-латинизаци/
#НВК_Шеститко #БрестскаяУния #ВКЛ
@naukaverakuljtura
Заключение в 1596 г. Брестской унии и последующая латинизация униатской церкви с целью полного растворения её в лоне католичества не были событиями случайными. Идея полного подчинения Риму православной церкви на территории современных Беларуси, Литвы, Украины и Польши разрабатывалась и проводилась в жизнь в течение многих поколений. Но для того, чтобы яснее представить картину этого процесса, нам необходимо вернуться к самим истокам христианства на Руси.
Продолжение в статье на сайте: https://naukaverakuljtura.com/исторические-предпосылки-латинизаци/
#НВК_Шеститко #БрестскаяУния #ВКЛ
@naukaverakuljtura
База гэтага канала:
"Гэта таму, што рускіх народаў тры. Усе яны аднаго кораню, але шмат часу жылі паасобку, і так сталася з іх тры розных рускіх народы; у кожнага — сваё найменне, свая гаворка, свае звычаі, свае песні, свая вопратка.
Адзін рускі народ жыве пад Масквою і далі; завецца ён велікарускім. Другі жыве пад Кіевам і завецца ўкраінскім.
Мы — трэці народ рускага кораню, завёмся беларусамі, і старонка наша завецца Беларусь."
Максім Багдановіч
"Гэта таму, што рускіх народаў тры. Усе яны аднаго кораню, але шмат часу жылі паасобку, і так сталася з іх тры розных рускіх народы; у кожнага — сваё найменне, свая гаворка, свае звычаі, свае песні, свая вопратка.
Адзін рускі народ жыве пад Масквою і далі; завецца ён велікарускім. Другі жыве пад Кіевам і завецца ўкраінскім.
Мы — трэці народ рускага кораню, завёмся беларусамі, і старонка наша завецца Беларусь."
Максім Багдановіч
Forwarded from История Руси в поисках истины (Евгений)
‼️ "Рукопись 14 века. Послание Рихарда. Сведения о Руси." - статья от 5.10.2024 в ЖЖ "kramatorsk33".
❗️ В статье дана ссылка на рукопись, датируемую 1360 годом, в которой записано послание Рихарда о путешествии доминиканского монаха Юлиана Венгерского на восток в 30-х годах 13 века [Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal.lat. №965].
✅ Ранее в ЖЖ "kramatorsk33" была опубликована ссылка на рукопись c рассказом Юлиана о своем путешествии накануне нашествия Орды на Русь [Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. №443].
✅ Монах Рихард по отношению к нашей Родине и нашему народу использует следующие термины: Ruthia, terra Ruthenorum, Ruthenium, terra Ruthenor.
✅ Публикации источников о брате Юлиане и их перевод в моей статье "Русская земля Суздаль в письме брата Юлиана о монгольской войне".
❗️ В статье дана ссылка на рукопись, датируемую 1360 годом, в которой записано послание Рихарда о путешествии доминиканского монаха Юлиана Венгерского на восток в 30-х годах 13 века [Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal.lat. №965].
✅ Ранее в ЖЖ "kramatorsk33" была опубликована ссылка на рукопись c рассказом Юлиана о своем путешествии накануне нашествия Орды на Русь [Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. №443].
✅ Монах Рихард по отношению к нашей Родине и нашему народу использует следующие термины: Ruthia, terra Ruthenorum, Ruthenium, terra Ruthenor.
✅ Публикации источников о брате Юлиане и их перевод в моей статье "Русская земля Суздаль в письме брата Юлиана о монгольской войне".
Forwarded from Vitaly Melnikov
» 15. Цукор - заимствованное из немецкого языка через посредство польского в конечном итоге из санскрита śárkarā, śarkaraḥ
Слово сахаръ видим с древнерусской поры, впервые у Кирилла Туровского - 12 век.
В западнорусском языке встречается в конце 17 века.
Польский германизм цукоръ-цюкоръ начинает свое распространение и замещение формы сахаръ c 16 века
Слово сахаръ видим с древнерусской поры, впервые у Кирилла Туровского - 12 век.
В западнорусском языке встречается в конце 17 века.
Польский германизм цукоръ-цюкоръ начинает свое распространение и замещение формы сахаръ c 16 века
Forwarded from Vitaly Melnikov
» 9. Чекати - от праславянского čakati, в русском языке чекать в значении ждать
Я бы сказал так западнославянская форма *чекати > *чакати начинает проникать восточнее Карпат уже с 15 века, при этом сохраняя древнерусскую форму - чаяти (не чаял вернуться).
В древнерусском (11-14 века) мы видим - чаяти и жьдати, далее в условном западнорусском 15-17 века мы также видим эти слова, но с 16 века начинаем видеть ещё и западнославянскую форму чекати.
Восточнее Карпат эти формы впервые появляются лишь с 15-го века.
Формы *чакати < *чекати вероятно праславянские инновации, которые отсутствовали по той или иной причине в восточнославянской области
Чакати форма слова указана лишь как - западно и южнославянские.
Древнерусская форма чаяти, когнат в санскрите - चायति cāyati (наблюдать, чувствовать, изучать), в авестийском - kayeti.
Я бы сказал так западнославянская форма *чекати > *чакати начинает проникать восточнее Карпат уже с 15 века, при этом сохраняя древнерусскую форму - чаяти (не чаял вернуться).
В древнерусском (11-14 века) мы видим - чаяти и жьдати, далее в условном западнорусском 15-17 века мы также видим эти слова, но с 16 века начинаем видеть ещё и западнославянскую форму чекати.
Восточнее Карпат эти формы впервые появляются лишь с 15-го века.
Формы *чакати < *чекати вероятно праславянские инновации, которые отсутствовали по той или иной причине в восточнославянской области
Чакати форма слова указана лишь как - западно и южнославянские.
Древнерусская форма чаяти, когнат в санскрите - चायति cāyati (наблюдать, чувствовать, изучать), в авестийском - kayeti.
Forwarded from Vitaly Melnikov
» 4. Цибуля - через посредство польского и немецкого языков ( свн. zibolle, zebulle « тс. ») заимствовано из латинского
Польский латинизм цыбуля приходит на западнорусские земли впервые в 16 веке, и изначально вероятно имеет значение в виде вида или части лука.
К примеру, в тексте западнорусского времени мы видим одновременное перечисление и лука и цыбули (и лучки, и цыбули).
Здесь цибуля как зеленый лук - зеленую цибулю (лукъ) - "Крестьяне, въ видахъ совращенія расходовъ на муку, «примѣшиваютъ въ нее всякую мерзость и употребляютъ самую грубую пищу, какъ соленый перецъ, соленые огурцы, зеленую цибулю (лукъ) и пр."
Польский латинизм цыбуля приходит на западнорусские земли впервые в 16 веке, и изначально вероятно имеет значение в виде вида или части лука.
К примеру, в тексте западнорусского времени мы видим одновременное перечисление и лука и цыбули (и лучки, и цыбули).
Здесь цибуля как зеленый лук - зеленую цибулю (лукъ) - "Крестьяне, въ видахъ совращенія расходовъ на муку, «примѣшиваютъ въ нее всякую мерзость и употребляютъ самую грубую пищу, какъ соленый перецъ, соленые огурцы, зеленую цибулю (лукъ) и пр."
Forwarded from Vitaly Melnikov
» 5. Рух - наиболее вероятно от праславянского ruxъ «рух», в русском ру́хнуть, ру́шить.
Судя по тому, что в польском это слово впервые появляется в 16 веке, скорее всего это слово латинизм из латыни - ruō (быстро двигаться, торопиться).
Либо связано с древнерусским - рухло, рухлядь (движимое имущество) и далее рухо (движимое имущество, пожитки), также видим этот славянизм в греческом - ρούχον (в значении одежда).
Судя по тому, что в польском это слово впервые появляется в 16 веке, скорее всего это слово латинизм из латыни - ruō (быстро двигаться, торопиться).
Либо связано с древнерусским - рухло, рухлядь (движимое имущество) и далее рухо (движимое имущество, пожитки), также видим этот славянизм в греческом - ρούχον (в значении одежда).
Forwarded from Vitaly Melnikov
» 2. Податок - от древнерусского дати, в итоге от праславянского. dati, davati (‹іє. *dō-, *dō-u-) в русском дать, подать, подавать, отдать.
Украинский - податок (значение регулярной выплаты) < Западнорусский - податокъ (с конца 16 века) < Древнерусский - подать (14 век).
Древнерусские слова (значение регулярной выплаты) - пошьлина, продажа, урокъ, укладъ.
В русском слово - подать и производное подаяние (в значении регулярной выплаты) - устаревшее.
Сравните подаяние и польское datek, и древнерусскую подать и польское - podatek
Форма податокъ с конца 16 века на западнорусских землях вероятно польское влияние.
Украинский - податок (значение регулярной выплаты) < Западнорусский - податокъ (с конца 16 века) < Древнерусский - подать (14 век).
Древнерусские слова (значение регулярной выплаты) - пошьлина, продажа, урокъ, укладъ.
В русском слово - подать и производное подаяние (в значении регулярной выплаты) - устаревшее.
Сравните подаяние и польское datek, и древнерусскую подать и польское - podatek
Форма податокъ с конца 16 века на западнорусских землях вероятно польское влияние.
Forwarded from Vitaly Melnikov
» 1. Сніданок - из праславянского: . sъnědati, sъněsti тс. », образованные из префикса sъn-«з-» и глаголы jěsti, jědati "їсти".
Я бы написал всю историю этого слова.
Украинский - сніданок (значение - утренняя еда) < Западнорусский - снедание/снеданье (значение - утренняя еда) - "на завтрешни день купили еще на снедане селедцов тры" < Церковнославянский - сънѣдь (значение - еда) < сънѣдати.
Древнерусское слово - завтрокъ (значение - утренняя еда) - "и полете соколом под мьглами избивая гуси и лебеди, завтроку, и обеду и ужине" (СПИ) > Западнорусский - завтракъ, завтрыкъ - "купили рыбы пану Корсаку на завътрыкъ свежой за осм." (конец 17 века).
Я бы написал всю историю этого слова.
Украинский - сніданок (значение - утренняя еда) < Западнорусский - снедание/снеданье (значение - утренняя еда) - "на завтрешни день купили еще на снедане селедцов тры" < Церковнославянский - сънѣдь (значение - еда) < сънѣдати.
Древнерусское слово - завтрокъ (значение - утренняя еда) - "и полете соколом под мьглами избивая гуси и лебеди, завтроку, и обеду и ужине" (СПИ) > Западнорусский - завтракъ, завтрыкъ - "купили рыбы пану Корсаку на завътрыкъ свежой за осм." (конец 17 века).
Forwarded from История Руси в поисках истины (Евгений)
📝 "Руская земля в Новгородской Четвёртой Летописи" - статья автора канала "Русин".
✅ В статье представлены примеры из текста Н4Л, где Русью, Русской землей называют и Ростовскую, и Владимирскую земли, и Новгород, и Смоленск, и Киев, и Галич, и Тверь, и другие города.
✅ Новгородская четвертая летопись с прибавлениями (XVI в. перв. пол.; добавления XVII в. третья четв.).
✅ ПСРЛ. Том четвертый. IV. V. Новгородские и Псковские летописи.
✅ В статье представлены примеры из текста Н4Л, где Русью, Русской землей называют и Ростовскую, и Владимирскую земли, и Новгород, и Смоленск, и Киев, и Галич, и Тверь, и другие города.
✅ Новгородская четвертая летопись с прибавлениями (XVI в. перв. пол.; добавления XVII в. третья четв.).
✅ ПСРЛ. Том четвертый. IV. V. Новгородские и Псковские летописи.