Недавно мы рассказали вам о том, как проводят последние недели летних каникул ребята из школьного отделения Центра «Территория детства», а как дела у самых юных жителей нашего городка?
На обеих площадках дошкольного отделения Центра прошло 2 мероприятия, объединенных строительной тематикой. Ребята из подготовительной группы почувствовали себя настоящими строителями и вместе – буквально «по кирпичику» – собрали целый жилой дом!
🎭А самые маленькие подопечные Центра разыграли спектакль, персонажи которого – братья-строители, каждый из которых видит строительство по-своему, но в итоге только один из них оказывается правым. Уже догадались, что это за пьеса? Конечно же, это знаменитые «Три поросенка»!
@eldabaanpp #ДетиСанСити
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Некоторые слова перед приходом в русский язык проходят не только сквозь призмы нескольких языков, но преображаются практически до неузнаваемости из-за человеческих ошибок. Так произошло и со словом «зенит».
Из арабского языка в европейские «прародитель» слова «зенит» пришел в XIV веке. Его корни – в арабском выражении «самт аль-рас», которое означает «направление на голову» или «путь над головой». Придя в Европу, это понятие «укоротилось» до слова «самт» – «направление». Доподлинно неизвестно, что произошло потом, но в какой-то момент «samt» превратилось в «senit» – скорее всего причиной этому стала банальная ошибка одного из писарей. И вот, спустя несколько
@eldabaanpp #Арабизмы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Кухни стран Средиземноморья тесно переплетены – вариации блюда одного государства можно найти на обеденных столах их соседей. Яркий пример этого феномена – знаменитое греческое блюдо из баклажанов мусакка, известное в Египте как «масаа»!
«Корни» этого блюда уходят глубоко в историю. Исследователи встречали рецепт, очень похожий на современную мусакку еще в кулинарной книге XIII века. Интересно, что сначала это блюдо появилось именно в кухне арабского мира – на это указывает даже его название! Слово «мусакка» проделало удивительное турне: в греческий оно попало из турецкого, который «позаимствовал» его как раз из арабского. В переводе с этого языка «musaqqa'a» означает «толченый» или же «холодный».
Главное отличие египетской версии блюда от греческой – отсутствие сливочного соуса бешамель и «шапки» из запечённого сыра. Кстати, масаа с легкостью может стать и вегетарианским блюдом, для этого из его рецепта нужно лишь убрать говяжий фарш. При этом, масаа можно употреблять в пищу как горячим, так и прохладным – египетские повара любят дать этому блюду время, чтобы оно остыло.
@eldabaanpp #КухняЕгипта
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В эфире снова наша рубрика «Ду ю спик арабик?» В ней мы учим полезные в повседневной жизни слова и фразы египетского диалекта арабского языка.
👨🎓Слушай нашего коллегу Мухамеда и тренируй правильное произношение.
Навострив уши и почесав бороду, стараемся выучить слова, обозначающие части лица:
Внешность - Эль-Мазхар
Уши - Видэн
Нос - Мэнахир
Язык - Лисен
Губы - Шафаиф
Волосы - Шаар
Борода - Дан
@eldabaanpp
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
На нашем проекте работают лучшие специалисты, которые заслуживают самых почетных знаков отличия. И сегодняшнее мероприятие – очередное подтверждение этому.
Сегодня в конференц-зале строительной площадки АЭС «Эль-Дабаа» свои грамоты и благодарности от вице-президента АО АСЭ – директора проекта по сооружению АЭС «Эль-Дабаа» Алексея Кононенко получили сотрудники филиала АО АСЭ в Арабской Республике Египет.
Всего почетные грамоты и благодарности получили более 100 сотрудников нашего проекта.
@eldabaanpp #СтроимАЭСвЕгипте
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Минувшие выходные оказались очень насыщенными для участников «Клуба Египтологии АСЭ»!
В пятницу члены клуба отправились на очередное выездное заседание в Александрию, которое прошло при поддержке Русского дома в Александрии. В этот раз они посетили Национальный Музей Александрии, в котором не только осмотрели экспозицию, но и прослушали лекцию «Письменность Древнего Египта», которую прочитал профессор египтологии Каирского университета Абуальхассан Бакри.
Двери в «Клуб египтологии АСЭ» открыты для всех желающих – вступай в его официальный канал, чтобы следить за анонсами мероприятий.
@eldabaanpp
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM