"Рецензия посвящена новому научному изданию классической работы выдающегося русского поэта и философа В.И. Иванова (1866–1949) «Достоевский: Трагедия — Миф — Мистика», впервые вышедшей в 1932 году в Германии на немецком языке. Этот труд является во многом итоговым сочинением мыслителя о Достоевском, в котором он обобщил свои идеи и наблюдения, высказанные им ранее в статьях 1910-х годов и лекциях 1920-х годов.
Достоевского Иванов считал своим духовным учителем и интересовался им на протяжении всей жизни. В материале дается краткий обзор русского издания книги 2021 года с выделением наиболее актуальных сегодня положений теории В.И. Иванова. В частности, его можно считать одним из основоположников субъект-субъектного метода в филологии, в XXI веке получившего развитие и оформление в работах Т.А. Касаткиной".
Подосокорский Н.Н. Вячеслав Иванов — исследователь Ф.М. Достоевского// Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. 2023. № 3 (23). С. 233–246.
Читать полностью: https://www.dostmirkult.ru/ru/arkhiv/108-3-2023/1061-vyacheslav-ivanov-issledovatel-dostoevskogo
Достоевского Иванов считал своим духовным учителем и интересовался им на протяжении всей жизни. В материале дается краткий обзор русского издания книги 2021 года с выделением наиболее актуальных сегодня положений теории В.И. Иванова. В частности, его можно считать одним из основоположников субъект-субъектного метода в филологии, в XXI веке получившего развитие и оформление в работах Т.А. Касаткиной".
Подосокорский Н.Н. Вячеслав Иванов — исследователь Ф.М. Достоевского// Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. 2023. № 3 (23). С. 233–246.
Читать полностью: https://www.dostmirkult.ru/ru/arkhiv/108-3-2023/1061-vyacheslav-ivanov-issledovatel-dostoevskogo
"Видел Крестовского. Я его очень люблю. Написал он одно стихотворение и с гордостию прочитал нам его. Мы все сказали ему, что это стихотворение ужасная гадость, так как между нами принято говорить правду. Что же? Нимало не обиделся. Милый, благородный мальчик! Он мне так нравится (всё более и более), что хочу, когда-нибудь, на попойке выпить с ним на ты? Удивительно странные бывают иногда впечатления! Мне всё кажется, что Крестовский должен скоро умереть, а почему это впечатление? И сам решить не могу".
Из письма Ф.М. Достоевского к актрисе А.И. Шуберт от 3 мая 1860 года из Петербурга.
____________
* Всеволод Владимирович Крестовский — русский поэт и прозаик, литературный критик, автор романа «Петербургские трущобы» (1864-1866). Он умер в 1895 году, пережив Достоевского на 14 лет.
___________
О горячем дружеском отношении Достоевского к В.В. Крестовскому свидетельствует и А.П. Милюков, в доме которого собирались сотрудники журнала «Светоч»; здесь же, сразу по возвращении в Петербург, стал часто бывать и Достоевский. «Между прочим, постоянным моим посетителем был <...> Крестовский, тогда только что оставивший университет и начинавший свою деятельность лирическими стихотворениями, замечательными по свежести мысли и изяществу формы, — пишет Милюков. — Однажды он в присутствии Достоевского прочел небольшую пьесу „Солимская гетера" <.. .> Федор Михайлович, выслушав это стихотворение, отнесся к автору с самым теплым сочувствием и после того не раз просил Крестовского повторять его. Еще с большим участием любил он слушать его поэтические эскизы, связанные в одну небольшую лирическую поэму, под общим названием „Весенние ночи". Стихотворения эти так нравились ему, что некоторые эпизоды он удержал в памяти. Однажды, когда В. В. Крестовский почему-то не был на моем обычном вечере, Достоевский за ужином сам продекламировал отрывок из его „Ночей"...».
__________________
Из стихотворения В.В. Крестовского "Солимская гетера":
Светла, как образ серафима,
Меж падших жен была одна
Далёкой Греции жена —
Живой кумир всего Солима.
Когда она на пышный пир,
В благоуханье сладких мирр,
Бывало, явится царицей
С золотоструйною цевницей,
И кубок старого вина,
В гирляндах розовых, она
Над головою, как менада,
В венке из мирт и винограда,
Поднимет нежною рукой,
Отбросив с персей покрывало,
И запоёт перед толпой —
Ей всё восторженно внимало.
Гул острых слов и соль сатир,
И смех гостей, и всё — смолкало,
Когда, под звуки нежных лир,
Из "Песни Песней" Соломона
Иль старика Анакреона
Она им пела. Плески, крик,
Стихи, сложенные поэтом
На песню были ей ответом...
И юный отрок, и старик
В восторге млели… Все заботы
Сжигал огонь её очей,
И даже постник-фарисей
При всех забыв устав Субботы,
Дрожа, лобзал колена ей...
Из письма Ф.М. Достоевского к актрисе А.И. Шуберт от 3 мая 1860 года из Петербурга.
____________
* Всеволод Владимирович Крестовский — русский поэт и прозаик, литературный критик, автор романа «Петербургские трущобы» (1864-1866). Он умер в 1895 году, пережив Достоевского на 14 лет.
___________
О горячем дружеском отношении Достоевского к В.В. Крестовскому свидетельствует и А.П. Милюков, в доме которого собирались сотрудники журнала «Светоч»; здесь же, сразу по возвращении в Петербург, стал часто бывать и Достоевский. «Между прочим, постоянным моим посетителем был <...> Крестовский, тогда только что оставивший университет и начинавший свою деятельность лирическими стихотворениями, замечательными по свежести мысли и изяществу формы, — пишет Милюков. — Однажды он в присутствии Достоевского прочел небольшую пьесу „Солимская гетера" <.. .> Федор Михайлович, выслушав это стихотворение, отнесся к автору с самым теплым сочувствием и после того не раз просил Крестовского повторять его. Еще с большим участием любил он слушать его поэтические эскизы, связанные в одну небольшую лирическую поэму, под общим названием „Весенние ночи". Стихотворения эти так нравились ему, что некоторые эпизоды он удержал в памяти. Однажды, когда В. В. Крестовский почему-то не был на моем обычном вечере, Достоевский за ужином сам продекламировал отрывок из его „Ночей"...».
__________________
Из стихотворения В.В. Крестовского "Солимская гетера":
Светла, как образ серафима,
Меж падших жен была одна
Далёкой Греции жена —
Живой кумир всего Солима.
Когда она на пышный пир,
В благоуханье сладких мирр,
Бывало, явится царицей
С золотоструйною цевницей,
И кубок старого вина,
В гирляндах розовых, она
Над головою, как менада,
В венке из мирт и винограда,
Поднимет нежною рукой,
Отбросив с персей покрывало,
И запоёт перед толпой —
Ей всё восторженно внимало.
Гул острых слов и соль сатир,
И смех гостей, и всё — смолкало,
Когда, под звуки нежных лир,
Из "Песни Песней" Соломона
Иль старика Анакреона
Она им пела. Плески, крик,
Стихи, сложенные поэтом
На песню были ей ответом...
И юный отрок, и старик
В восторге млели… Все заботы
Сжигал огонь её очей,
И даже постник-фарисей
При всех забыв устав Субботы,
Дрожа, лобзал колена ей...
22.11.2023. Татьяна Касаткина. Презентация книги «"Мы будем - лица..." Аналитико-синтетическое чтение произведений Ф.М. Достоевского». Москва, Дом-музей Ф.М. Достоевского. О том, безопасен ли для читателя реальный комментарий, что считать реалией при комментировании символического текста, что считать событием биографии.
Слушать аудиозапись: https://www.youtube.com/watch?v=T3Dq8TVefiQ
Слушать аудиозапись: https://www.youtube.com/watch?v=T3Dq8TVefiQ
YouTube
Татьяна Касаткина. Безопасен ли для читателя реальный комментарий
22.11.2023. Татьяна Касаткина. Презентация книги «"Мы будем - лица..." Аналитико-синтетическое чтение произведений Ф.М. Достоевского». Москва, Дом-музей Ф.М. Достоевского. О том, безопасен ли для читателя реальный комментарий, что считать реалией при комментировании…
"Италия под боком, как, кажется, не соблазниться и не съездить? Счастливый Вы человек! Сколько раз мечтал я, с самого детства, побывать в Италии. Еще с романов Радклиф, которые я читал еще восьми лет, разные Альфонсы, Катарины и Лючии въелись в мою голову. А дон Педрами и доньями Кларами еще и до сих пор брежу. Потом пришел Шекспир — Верона, Ромео и Джульетта — черт знает какое было обаяние. В Италию, в Италию! А вместо Италии попал в Семипалатинск, а прежде того в Мертвый дом. Неужели ж теперь не удастся поездить по Европе, когда еще осталось и сил, и жару, и поэзии. Неужели придется ехать лет через десять согревать старые кости от ревматизма и жарить свою лысую и плешивую голову на полуденном солнце. Неужели так и умереть, не видав ничего!"
Из письма Ф.М. Достоевского к поэту Я.П. Полонскому от 31 июля 1861 года из Петербурга.
Изображение: Василий Петрович Петров. «Итальянский пейзаж». 1800.
Из письма Ф.М. Достоевского к поэту Я.П. Полонскому от 31 июля 1861 года из Петербурга.
Изображение: Василий Петрович Петров. «Итальянский пейзаж». 1800.
"Рецензия посвящена монографии Т.А. Касаткиной «“Мы будем — лица”. Аналитико-синтетическое чтение произведений Достоевского». Основной предмет книги — религиозно-философская антропология Достоевского и способы ее постижения, т.е. принципы анализа художественного текста и уровни его интерпретации и комментирования. Произведения Достоевского анализируются в широком типологическом литературном и культурном контексте".
Ковалевская Т.В. О человеке, его личности и тайне и о ее разгадках. Рецензия на монографию Т.А. Касаткиной «“Мы будем — лица”. Аналитико-синтетическое чтение произведений Достоевского» // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. 2023. № 3 (23). С. 247–255.
Читать полностью: https://www.dostmirkult.ru/ru/arkhiv/108-3-2023/1062-o-cheloveke-ego-lichnosti-i-tajne-i-o-ee-razgadkakh-retsenziya-na-monografiyu-t-a-kasatkinoj-my-budem-litsa-analitiko-sinteticheskoe-chtenie-proizvedenij-dostoevskogo
Ковалевская Т.В. О человеке, его личности и тайне и о ее разгадках. Рецензия на монографию Т.А. Касаткиной «“Мы будем — лица”. Аналитико-синтетическое чтение произведений Достоевского» // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. 2023. № 3 (23). С. 247–255.
Читать полностью: https://www.dostmirkult.ru/ru/arkhiv/108-3-2023/1062-o-cheloveke-ego-lichnosti-i-tajne-i-o-ee-razgadkakh-retsenziya-na-monografiyu-t-a-kasatkinoj-my-budem-litsa-analitiko-sinteticheskoe-chtenie-proizvedenij-dostoevskogo
"Вашего несравненного Бальзаминова я имел удовольствие получить третьего дня и тотчас же мы, я и брат, стали читать его. Было и еще несколько слушателей — не столько литераторов, сколько людей со вкусом неиспорченным. Мы все хохотали так, что заболели бока. Что сказать Вам о Ваших «Сценах»? Вы требуете моего мнения совершенно искреннего и бесцеремонного. Одно могу отвечать: прелесть. Уголок Москвы, на который Вы взглянули, передан так типично, что будто сам сидел и разговаривал с Белотеловой.
Вообще эта Белотелова, девицы, сваха, маменька и, наконец, сам герой — это до того живо и, действительно, до того целая картина, что теперь, кажется, у меня она ввек не потускнеет в уме. Капитан только у Вас вышел как-то частнолицый. Только верен действительности, и не больше. Может быть, я не разглядел с первого чтения. Разумеется, я Вашу комедию прочту еще пять раз. Но из всех Ваших свах — Красавина должна занять первое место. Я ее видал тысячу раз, я с ней был знаком, она ходила к нам в дом, когда я жил в Москве, лет 10-ти от роду; я ее помню.
Кстати: некоторые из слушателей и из слушательниц Вашей комедии уже ввели Белотелову в нарицательное имя. Уже указывают на Белотелову а и отыскивают в своей памяти девиц Пеженовых. Я и брат, мы Вам чрезвычайно благодарны. Брат просил меня Вас уведомить, что в конце этой недели (то есть дня через три от этого письма) он вышлет Вам и денег. Вы пишете, что задумали для нас еще. Ради Христа, не оставляйте этой доброй мысли. Торопить не будем, а ждать будем с самым крайним нетерпением".
Из письма Ф.М. Достоевского к драматургу А.Н. Островскому от 24 августа 1861 года из Петербурга.
Изображение: Попов Владимир Васильевич. Эскиз декорации. "В саду Белотеловой". "Женитьба Бальзаминова". 1940-1950 гг.
Вообще эта Белотелова, девицы, сваха, маменька и, наконец, сам герой — это до того живо и, действительно, до того целая картина, что теперь, кажется, у меня она ввек не потускнеет в уме. Капитан только у Вас вышел как-то частнолицый. Только верен действительности, и не больше. Может быть, я не разглядел с первого чтения. Разумеется, я Вашу комедию прочту еще пять раз. Но из всех Ваших свах — Красавина должна занять первое место. Я ее видал тысячу раз, я с ней был знаком, она ходила к нам в дом, когда я жил в Москве, лет 10-ти от роду; я ее помню.
Кстати: некоторые из слушателей и из слушательниц Вашей комедии уже ввели Белотелову в нарицательное имя. Уже указывают на Белотелову а и отыскивают в своей памяти девиц Пеженовых. Я и брат, мы Вам чрезвычайно благодарны. Брат просил меня Вас уведомить, что в конце этой недели (то есть дня через три от этого письма) он вышлет Вам и денег. Вы пишете, что задумали для нас еще. Ради Христа, не оставляйте этой доброй мысли. Торопить не будем, а ждать будем с самым крайним нетерпением".
Из письма Ф.М. Достоевского к драматургу А.Н. Островскому от 24 августа 1861 года из Петербурга.
Изображение: Попов Владимир Васильевич. Эскиз декорации. "В саду Белотеловой". "Женитьба Бальзаминова". 1940-1950 гг.
"Заедете ли Вы в Париж? Заметьте: на три дня в Париж ехать не стоит, а посвятить ему две недели, если Вы только турист, будет скучно. За делом сюда ехать можно. Много есть чего посмотреть, изучить. Мне приходится еще некоторое время пробыть в Париже и потому хочу, не теряя времени, (Обозреть и изучить его не ленясь, сколько возможно для простого туриста, каков я есмь. Не знаю, напишу ли что-нибудь? Если очень захочется, почему не написать и о Париже, но вот беда: времени тоже нет. Для порядочного письма из-за границы нужно все-таки дня три труда, а где здесь взять три дня? Но там что будет.
Еще, голубчик Николай Николаевич: Вы не поверите, как здесь охватывает душу одиночество. Тоскливое, тяжелое ощущение! Положим, Вы одинокий человек и Вам особенно жалеть будет некого. Но опять-таки: чувствуешь, что как-то отвязался от почвы и отстал от насущной, родной канители, от текущих собственных семейных вопросов. Правда, до сих пор всё мне не благоприятствовало за границей: скверная погода и то, что я всё еще толкусь на севере Европы и из чудес природы видел один только Рейн с его берегами (Николай Николаич! Это действительно чудо). Что-то будет дальше, как спущусь с Альпов на равнины Италии. Ах, кабы нам вместе: увидим Неаполь, пройдемся по Риму, чего доброго приласкаем молодую венецианку в гондоле (А? Николай Николаевич?) Но... «ничего, ничего, молчанье!», как говорит, в этом же самом случае, Поприщин".
Из письма Ф.М. Достоевского к публицисту Н.Н. Страхову от 26 июня 1862 года из Парижа.
Еще, голубчик Николай Николаевич: Вы не поверите, как здесь охватывает душу одиночество. Тоскливое, тяжелое ощущение! Положим, Вы одинокий человек и Вам особенно жалеть будет некого. Но опять-таки: чувствуешь, что как-то отвязался от почвы и отстал от насущной, родной канители, от текущих собственных семейных вопросов. Правда, до сих пор всё мне не благоприятствовало за границей: скверная погода и то, что я всё еще толкусь на севере Европы и из чудес природы видел один только Рейн с его берегами (Николай Николаич! Это действительно чудо). Что-то будет дальше, как спущусь с Альпов на равнины Италии. Ах, кабы нам вместе: увидим Неаполь, пройдемся по Риму, чего доброго приласкаем молодую венецианку в гондоле (А? Николай Николаевич?) Но... «ничего, ничего, молчанье!», как говорит, в этом же самом случае, Поприщин".
Из письма Ф.М. Достоевского к публицисту Н.Н. Страхову от 26 июня 1862 года из Парижа.
"Материал посвящен разъяснению структуры издания «Достоевский и мировая культура. Филологический журнал», статье Е.А. Мочаловой «Петербург Достоевского глазами современной школьницы», опубликованной в 1 (21) номере журнала за 2023 год, отклику на нее Б.Н. Тихомирова и проблеме топографической точности в «петербургских» романах Достоевского".
Касаткина Т.А. О поисках чемпионов в «лягушатнике» и немного о Петербурге Достоевского // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. 2023. № 3 (23). С. 256–261.
Читать полностью: https://www.dostmirkult.ru/ru/arkhiv/108-3-2023/1063-o-poiskakh-chempionov-v-lyagushatnike-i-nemnogo-o-peterburge-dostoevskogo
Касаткина Т.А. О поисках чемпионов в «лягушатнике» и немного о Петербурге Достоевского // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. 2023. № 3 (23). С. 256–261.
Читать полностью: https://www.dostmirkult.ru/ru/arkhiv/108-3-2023/1063-o-poiskakh-chempionov-v-lyagushatnike-i-nemnogo-o-peterburge-dostoevskogo
"О подробностях моего путешествия вообще расскажу на словах. Разных приключений много, но скучно ужасно, несмотря на А<поллинарию> П<рокофьевну>. Тут и счастье принимаешь тяжело, потому что отделился от всех, кого до сих пор любил и по ком много раз страдал. Искать счастье, бросив всё, даже то, чему мог быть полезным, — эгоизм, и эта мысль отравляет теперь мое счастье (если только есть оно в самом деле).
Ты пишешь: как можно играть дотла, путешествуя с тем, кого любишь. Друг Миша: я в Висбадене создал систему игры, употребил ее в дело и выиграл тотчас же 10000 франк<ов>. Наутро изменил этой системе, разгорячившись, и тотчас же проиграл. Вечером возвратился к этой системе опять, со всею строгостью, и без труда и скоро выиграл опять 3000 франков. Скажи: после этого как было не увлечься, как было не поверить — что следуй я строго моей системе, и счастье у меня в руках. А мне надо деньги, для меня, для тебя, для жены, для написания романа.
Тут шутя выигрываются десятки тысяч. Да я ехал с тем, чтоб всех вас спасти и себя из беды выгородить. А тут, вдобавок, вера в систему. А тут, вдобавок, приехал в Баден, подошел к столу и в четверть часа выиграл 600 франков. Это раздразнило. Вдруг пошел терять, и уж не мог удержаться и проиграл всё дотла. После того как тебе послал из Бадена письмо, взял последние деньги и пошел играть; с 4-х наполеонов выиграл 35 наполеонов в полчаса. Необыкновенное счастье увлекло меня, рискнул эти 35 и все 35 проиграл. За уплатой хозяйке у нас осталось 6 наполеондоров на дорогу. В Женеве часы заложил.
В Бадене видел Тургенева. И я был у него два раза, и он был у меня. Тургенев А<поллинарию> П<рокофьевну> не видал. Я скрыл. Он хандрит, хотя уже выздоровел с помощию Бадена. Живет с своею дочерью. Рассказывал мне все свои нравственные муки и сомнения. Сомнения философские, перешедшие в живье. Отчасти фат. Я не скрыл от него, что играю. Давал мне читать «Призраки», а я за игрой не прочел, так и возвратил не прочтя. Говорит, что написал для нашего журнала и что если я напишу ему из Рима, то он вышлет мне «Призраки» в Рим. А что я знаю о журнале?"
Из письма Ф.М. Достоевского к старшему брату М.М. Достоевскому от 8 сентября 1863 года из Турина.
Ты пишешь: как можно играть дотла, путешествуя с тем, кого любишь. Друг Миша: я в Висбадене создал систему игры, употребил ее в дело и выиграл тотчас же 10000 франк<ов>. Наутро изменил этой системе, разгорячившись, и тотчас же проиграл. Вечером возвратился к этой системе опять, со всею строгостью, и без труда и скоро выиграл опять 3000 франков. Скажи: после этого как было не увлечься, как было не поверить — что следуй я строго моей системе, и счастье у меня в руках. А мне надо деньги, для меня, для тебя, для жены, для написания романа.
Тут шутя выигрываются десятки тысяч. Да я ехал с тем, чтоб всех вас спасти и себя из беды выгородить. А тут, вдобавок, вера в систему. А тут, вдобавок, приехал в Баден, подошел к столу и в четверть часа выиграл 600 франков. Это раздразнило. Вдруг пошел терять, и уж не мог удержаться и проиграл всё дотла. После того как тебе послал из Бадена письмо, взял последние деньги и пошел играть; с 4-х наполеонов выиграл 35 наполеонов в полчаса. Необыкновенное счастье увлекло меня, рискнул эти 35 и все 35 проиграл. За уплатой хозяйке у нас осталось 6 наполеондоров на дорогу. В Женеве часы заложил.
В Бадене видел Тургенева. И я был у него два раза, и он был у меня. Тургенев А<поллинарию> П<рокофьевну> не видал. Я скрыл. Он хандрит, хотя уже выздоровел с помощию Бадена. Живет с своею дочерью. Рассказывал мне все свои нравственные муки и сомнения. Сомнения философские, перешедшие в живье. Отчасти фат. Я не скрыл от него, что играю. Давал мне читать «Призраки», а я за игрой не прочел, так и возвратил не прочтя. Говорит, что написал для нашего журнала и что если я напишу ему из Рима, то он вышлет мне «Призраки» в Рим. А что я знаю о журнале?"
Из письма Ф.М. Достоевского к старшему брату М.М. Достоевскому от 8 сентября 1863 года из Турина.
"Милый и дорогой мой Паша, благодарю тебя за письмо твое. Я до сих пор не отвечал тебе, потому что не дождался писем в Париже и уехал в Рим, да в дороге опоздал и в Рим прибыл недавно, так что и письмо твое получил только теперь. Варвара Дмитриевна мне писала недавно, но ничего не написала о твоем экзамене. Из этого я заключаю, что ты его не выдержал. Если б выдержал, она бы непременно написала мне об этом, чтоб меня обрадовать.
Что мне сказать тебе на это, Паша? Друг мой, покамест я жив и здоров, ты на меня можешь, конечно, надеяться, но потом? Да что деньги; еще это второе дело. В солдаты можно пойти, в крайнем случае. Но быть невеждой сознательно, по своей воле, отстать от своего поколения, быть ниже и хуже других и, не имея образования, не понимать, стало быть, того, что кругом происходит — и беспрерывно чувствовать это — вот что скверно и ужасно будет.
Будут дни, что проклянешь сам судьбу свою и вспомнишь наши слова. Ты думаешь, конечно, что с учением всегда можно поспеть. Нет, брат, учение вещь трудная, потому что требует огромного, усидчивого терпения; а коль не сделаешь к этому привычки с ранних лет — никогда потом не приучишься. Ну да что говорить! Много ведь раз я говорил тебе об этом".
Из письма Ф.М. Достоевского к пасынку П.А. Исаеву от 18 сентября 1863 года из Рима.
Что мне сказать тебе на это, Паша? Друг мой, покамест я жив и здоров, ты на меня можешь, конечно, надеяться, но потом? Да что деньги; еще это второе дело. В солдаты можно пойти, в крайнем случае. Но быть невеждой сознательно, по своей воле, отстать от своего поколения, быть ниже и хуже других и, не имея образования, не понимать, стало быть, того, что кругом происходит — и беспрерывно чувствовать это — вот что скверно и ужасно будет.
Будут дни, что проклянешь сам судьбу свою и вспомнишь наши слова. Ты думаешь, конечно, что с учением всегда можно поспеть. Нет, брат, учение вещь трудная, потому что требует огромного, усидчивого терпения; а коль не сделаешь к этому привычки с ранних лет — никогда потом не приучишься. Ну да что говорить! Много ведь раз я говорил тебе об этом".
Из письма Ф.М. Достоевского к пасынку П.А. Исаеву от 18 сентября 1863 года из Рима.
"Я очень хорошо знаю, любезный брат, что у тебя хлопот и забот теперь по горло, да что ж мне-то делать: столько навалилось забот и на меня, что и конца не вижу. Ты пишешь, что после 20-го приедешь в Москву. Когда же? После 25-го, разумеется. Если раньше, то мы можем разъехаться, потому что все-таки я надеюсь до 25-го быть в Петербурге. А нам о многом и как можно скорее надо друг с другом переговорить. Главное, чтоб не обманывали обещаниями и действительно позволили бы поскорее «Правду».
Я признаюсь тебе, что не очень в отчаянии, что совершенно нельзя воскресить «Время». «Правда» может произвести такой же эффект, если не больше, разумеется, при благоприятных обстоятельствах, это главное. Что же касается до названия «Правда», то, по-моему, оно превосходно, удивительно и можно чести приписать выдумку названия. Это прямо в точку. И мысль наиболее подходящую заключает, и к обстоятельствам идет, а главное, в нем есть некоторая наивность, вера, которая именно как раз к духу и к направлению нашему, потому что наш журнал («Время») был всё время до крайности наивен и, черт знает, может быть, и взял наивностью и верой.
Одним словом, название превосходное. Обертку можно ту же, как и у «Времени», чтобы напоминало собою «Время», раздел в журнале один, как в «Revue des deux Mondes», a в Объявлении о журнале, на 1-й строчке, в начале фразы напечатать 6 что-нибудь вроде: «Время требует правды . . . вызывает на свет правду» и т. д., так чтоб ясно было, что это намек, что «Время» и «Правда» — одно и то же. За одно боюсь, за объявление. Друг мой, тут нужно не искусство даже, не ум, а просто вдохновение.
Самое первое — избежать рутины, так свойственной в этих случаях всем разумным и талантливым людям. Напишут умно, кажется, ни к чему нельзя подкопаться, а выходит вяло, плачевно и, главное, похоже на все другие объявления. Оригинальность и приличная, то есть натуральная эксцентричность — теперь для нас первое дело. Пишешь, что уже сел писать объявление. Знаешь, какая моя идея? Написать лаконически, отрывочно, гордо, даже не усиливаясь делать ни единого намека, — одним словом, выказать полнейшую самоуверенность. Само объявление в (о духе журнала и проч.) должно состоять из 4-х— 5-ти строк. А там расчет с подписчиками тоже крайне лаконический. Надобно поразить благородной самоуверенностью.
Александру Павловичу не понравилось название «Правда». Но ведь это страшный рутинер, и даже добрый знак, что не понравилось. Эти господа сначала завопят: не так, нехорошо, а потом вдруг, смотришь, все разом и начинают пощелкивать языком: хорошо, дескать, прекрасно. Это жрецы минутного. Что Страхову и Разину понравилось — это я понимаю. Люди с толком и, главное, с некоторым чутьем. Но остальные (может быть, и Милюков в том числе) должны забраковать".
Из письма Ф.М. Достоевского к старшему брату М.М. Достоевскому от 19 ноября 1863 года из Москвы.
Я признаюсь тебе, что не очень в отчаянии, что совершенно нельзя воскресить «Время». «Правда» может произвести такой же эффект, если не больше, разумеется, при благоприятных обстоятельствах, это главное. Что же касается до названия «Правда», то, по-моему, оно превосходно, удивительно и можно чести приписать выдумку названия. Это прямо в точку. И мысль наиболее подходящую заключает, и к обстоятельствам идет, а главное, в нем есть некоторая наивность, вера, которая именно как раз к духу и к направлению нашему, потому что наш журнал («Время») был всё время до крайности наивен и, черт знает, может быть, и взял наивностью и верой.
Одним словом, название превосходное. Обертку можно ту же, как и у «Времени», чтобы напоминало собою «Время», раздел в журнале один, как в «Revue des deux Mondes», a в Объявлении о журнале, на 1-й строчке, в начале фразы напечатать 6 что-нибудь вроде: «Время требует правды . . . вызывает на свет правду» и т. д., так чтоб ясно было, что это намек, что «Время» и «Правда» — одно и то же. За одно боюсь, за объявление. Друг мой, тут нужно не искусство даже, не ум, а просто вдохновение.
Самое первое — избежать рутины, так свойственной в этих случаях всем разумным и талантливым людям. Напишут умно, кажется, ни к чему нельзя подкопаться, а выходит вяло, плачевно и, главное, похоже на все другие объявления. Оригинальность и приличная, то есть натуральная эксцентричность — теперь для нас первое дело. Пишешь, что уже сел писать объявление. Знаешь, какая моя идея? Написать лаконически, отрывочно, гордо, даже не усиливаясь делать ни единого намека, — одним словом, выказать полнейшую самоуверенность. Само объявление в (о духе журнала и проч.) должно состоять из 4-х— 5-ти строк. А там расчет с подписчиками тоже крайне лаконический. Надобно поразить благородной самоуверенностью.
Александру Павловичу не понравилось название «Правда». Но ведь это страшный рутинер, и даже добрый знак, что не понравилось. Эти господа сначала завопят: не так, нехорошо, а потом вдруг, смотришь, все разом и начинают пощелкивать языком: хорошо, дескать, прекрасно. Это жрецы минутного. Что Страхову и Разину понравилось — это я понимаю. Люди с толком и, главное, с некоторым чутьем. Но остальные (может быть, и Милюков в том числе) должны забраковать".
Из письма Ф.М. Достоевского к старшему брату М.М. Достоевскому от 19 ноября 1863 года из Москвы.
"Почему Вы думаете, Иван Сергеевич (если только Вы так думаете), что Ваши «Призраки» теперь не ко времени и что их не поймут? Напротив, бездарность, 6 лет сряду подражавшая мастерам, до такой пошлости довела положительное, что произведению чисто поэтическому (наиболее поэтическому) даже были бы рады. Встретят многие с некоторым недоумением, но с недоумением приятным. Так будет со всеми понимающими кое-что, и из старого и из нового поколения. Что же касается из ничегонепонимающих, то ведь неужели ж смотреть на них? Вы не поверите, как они сами-то смотрят на литературу. Ограниченная утилитарность — вот всё, чего они требуют. Напишите им самое поэтическое произведение; они его отложат и возьмут то, где описано, что кого-нибудь секут.
Поэтическая правда считается дичью. Надо только одно копированное, с действительного факта. Проза у нас страшная. Квакерство. После этого и на них смотреть нечего. Здоровая часть общества, которая просыпается, жаждет смелой выходки от искусства. А Ваши «Призраки» довольно смелая выходка, и превосходный будет пример (для всех нас), если Вы, первый, осмелитесь на такую выходку. Форма «Призраков» всех изумит. А реальная их сторона даст выход всякому изумлению (кроме изумления дураков и тех, которые, кроме своего квакерства, не желают ничего понимать). Я, впрочем, знаю пример одной утилитарности (нигилизма), которая хоть и осталась Вашей повестью недовольна, но сказала, что оторваться нельзя, что впечатление сильное производит.
Ведь у нас чрезвычайно много напускных нигилистов. Но тут главное — понять эту реальную сторону. По-моему, в «Призраках» слишком много реального. Это реальное — есть тоска развитого и сознающего существа, живущего в наше время, уловленная тоска. Этой тоской наполнены все «Призраки». Это «струна звенит в тумане», и хорошо делает, что звенит. «Призраки» похожи на музыку. А кстати: как смотрите Вы на музыку? Как на наслаждение или как на необходимость положительную? По-моему, это тот же язык, но высказывающий то, что сознание еще не одолело (не рассудочность, а всё сознание), а след<овательно>, приносящий положительную пользу. Наши утилитаристы этого не поймут; но те из них, которые любят музыку, ее не бросили и занимаются у нас ею по-прежнему".
Из письма Ф.М. Достоевского к писателю И.С. Тургеневу от 23 декабря 1863 года из Петербурга.
Поэтическая правда считается дичью. Надо только одно копированное, с действительного факта. Проза у нас страшная. Квакерство. После этого и на них смотреть нечего. Здоровая часть общества, которая просыпается, жаждет смелой выходки от искусства. А Ваши «Призраки» довольно смелая выходка, и превосходный будет пример (для всех нас), если Вы, первый, осмелитесь на такую выходку. Форма «Призраков» всех изумит. А реальная их сторона даст выход всякому изумлению (кроме изумления дураков и тех, которые, кроме своего квакерства, не желают ничего понимать). Я, впрочем, знаю пример одной утилитарности (нигилизма), которая хоть и осталась Вашей повестью недовольна, но сказала, что оторваться нельзя, что впечатление сильное производит.
Ведь у нас чрезвычайно много напускных нигилистов. Но тут главное — понять эту реальную сторону. По-моему, в «Призраках» слишком много реального. Это реальное — есть тоска развитого и сознающего существа, живущего в наше время, уловленная тоска. Этой тоской наполнены все «Призраки». Это «струна звенит в тумане», и хорошо делает, что звенит. «Призраки» похожи на музыку. А кстати: как смотрите Вы на музыку? Как на наслаждение или как на необходимость положительную? По-моему, это тот же язык, но высказывающий то, что сознание еще не одолело (не рассудочность, а всё сознание), а след<овательно>, приносящий положительную пользу. Наши утилитаристы этого не поймут; но те из них, которые любят музыку, ее не бросили и занимаются у нас ею по-прежнему".
Из письма Ф.М. Достоевского к писателю И.С. Тургеневу от 23 декабря 1863 года из Петербурга.
Мы подготовили и отправили на верстку четвертый номер нашего журнала "Достоевский и мировая культура. Филологический журнал" за 2023 год. Публикуем слово от главного редактора Татьяны Касаткиной.
"В следующем году мы намереваемся также провести конференции, посвященные романам «Преступление и наказание» (28 февраля – 1 марта 2024, онлайн) и «Идиот» (18–20 апреля 2024, Старая Русса). Просим иметь в виду всех участников наших уже состоявшихся конференций по «Преступлению и наказанию», что в 2024 году наш Центр завершает работу над новым томом серии «Произведения Ф.М. Достоевского: современное состояние изучения», посвященным этому роману — и мы очень ждем ваши статьи на основе уже состоявшихся докладов.
Так как «Преступление и наказание» входит во все учебные программы в России и в ряд учебных программ за рубежом, кроме обычных для серии тем, охватывающих все поле научных исследований романа, на конференции и в издании будет рассматриваться и тема представления романа в учебниках и учебных пособиях, методические разработки по роману и т.д. Мы будем рады рассмотреть ваши заявки на участие в конференциях 2024 года и в планируемом издании. Мы особенно приглашаем к участию в них преподавателей вузов, учителей и методистов, которым есть что сказать о ценности, пользе и применимости (или наоборот) того, что содержат относительно романа учебники и методические пособия, и которые могут поделиться собственными наработками и наблюдениями о том, как воспринимается роман нынешними учениками и студентами.
Я хотела бы подчеркнуть, что на наши конференции можно присылать заявку на участие в качестве слушателя и участника обсуждения (со сведениями о себе) — мы включаем таких участников в программу и очень ценим их участие в общей научной работе на конференции.
Читать полностью: https://telegra.ph/Anons--4-24-zhurnala-Dostoevskij-i-mirovaya-kultura-za-2023-god-Predislovie-Tatyany-Kasatkinoj-12-04
"В следующем году мы намереваемся также провести конференции, посвященные романам «Преступление и наказание» (28 февраля – 1 марта 2024, онлайн) и «Идиот» (18–20 апреля 2024, Старая Русса). Просим иметь в виду всех участников наших уже состоявшихся конференций по «Преступлению и наказанию», что в 2024 году наш Центр завершает работу над новым томом серии «Произведения Ф.М. Достоевского: современное состояние изучения», посвященным этому роману — и мы очень ждем ваши статьи на основе уже состоявшихся докладов.
Так как «Преступление и наказание» входит во все учебные программы в России и в ряд учебных программ за рубежом, кроме обычных для серии тем, охватывающих все поле научных исследований романа, на конференции и в издании будет рассматриваться и тема представления романа в учебниках и учебных пособиях, методические разработки по роману и т.д. Мы будем рады рассмотреть ваши заявки на участие в конференциях 2024 года и в планируемом издании. Мы особенно приглашаем к участию в них преподавателей вузов, учителей и методистов, которым есть что сказать о ценности, пользе и применимости (или наоборот) того, что содержат относительно романа учебники и методические пособия, и которые могут поделиться собственными наработками и наблюдениями о том, как воспринимается роман нынешними учениками и студентами.
Я хотела бы подчеркнуть, что на наши конференции можно присылать заявку на участие в качестве слушателя и участника обсуждения (со сведениями о себе) — мы включаем таких участников в программу и очень ценим их участие в общей научной работе на конференции.
Читать полностью: https://telegra.ph/Anons--4-24-zhurnala-Dostoevskij-i-mirovaya-kultura-za-2023-god-Predislovie-Tatyany-Kasatkinoj-12-04
Telegraph
Анонс № 4 (24) журнала "Достоевский и мировая культура" за 2023 год. Предисловие Татьяны Касаткиной
От редактора Уважаемые коллеги, дорогие читатели, прежде всего хочу поблагодарить своих друзей и коллег по редакции и редколлегии журнала, которые подготовили прошлый поздравительный номер и участвовали в нем со своими статьями. Спасибо всем причастным, я…
"Вчера я видел «Современник» 1-й номер; критики много, и вообще тех статей, где выражается мнение журнала. А литература подгуляла. Вот что мне пришло в голову: как бы завести в «Эпохе» а прежний отдел, бывший в старину в журналах — «Литературной летописи». Тут вовсе даже не надо статей. Тут только перечень всех книг и переводов, явившихся за прошлый месяц, но зато всех без исключения. Из-за убеждения, бывшего в свое время, что вся литература сосредоточилась в журналах, перестали обращать внимание на появляющиеся книги.
Прежде это было справедливо, но теперь не так, потому что много книг появляется, а публика должна непременно следить по газетным объявлениям, чтоб знать их названия, но все-таки, и зная названия, не имеет об них понятия. Тут же о каждой книге надо сказать строк шесть, много десять, а иногда и две. (Об иной, уж очень любопытной книге можно, разумеется, написать и страницу, и две.) Весь этот отдел мог бы составлять весьма удобно кто-нибудь из молодых людей, а то, н<а>пример, и Бибиков. Ему нечего делать, как следить за этим.
Таким образом, в одном только нашем журнале и будет полный каталог, с необходимейшими объяснениями о вышедших книгах. В «Современнике» как будто уж заводится нечто подобное. Наконец, в каждые два месяца, можно помещать в журнале и обозрение библиографическое других журналов, — не прежние обозрения, где журналы разбирали друг друга, а тоже, как и в «Литературной летописи», перечень всех статей, явившихся за два месяца в журналах и газетах, с отметками против некоторых о их достоинствах в двух словах.
Если будут соблюдены точность и полнота, то журнал принимает вид деловитости, вид серьезно пекущегося о литературе органа. Право бы, не худо; даже и теперь можно. Начать и летопись и журналы с 1-го января. Как ты думаешь?"
Из письма Ф.М. Достоевского к старшему брату М.М. Достоевскому от 29 февраля 1864 года из Москвы.
Прежде это было справедливо, но теперь не так, потому что много книг появляется, а публика должна непременно следить по газетным объявлениям, чтоб знать их названия, но все-таки, и зная названия, не имеет об них понятия. Тут же о каждой книге надо сказать строк шесть, много десять, а иногда и две. (Об иной, уж очень любопытной книге можно, разумеется, написать и страницу, и две.) Весь этот отдел мог бы составлять весьма удобно кто-нибудь из молодых людей, а то, н<а>пример, и Бибиков. Ему нечего делать, как следить за этим.
Таким образом, в одном только нашем журнале и будет полный каталог, с необходимейшими объяснениями о вышедших книгах. В «Современнике» как будто уж заводится нечто подобное. Наконец, в каждые два месяца, можно помещать в журнале и обозрение библиографическое других журналов, — не прежние обозрения, где журналы разбирали друг друга, а тоже, как и в «Литературной летописи», перечень всех статей, явившихся за два месяца в журналах и газетах, с отметками против некоторых о их достоинствах в двух словах.
Если будут соблюдены точность и полнота, то журнал принимает вид деловитости, вид серьезно пекущегося о литературе органа. Право бы, не худо; даже и теперь можно. Начать и летопись и журналы с 1-го января. Как ты думаешь?"
Из письма Ф.М. Достоевского к старшему брату М.М. Достоевскому от 29 февраля 1864 года из Москвы.
"В материале содержится критический разбор статьи Е.А. Мочаловой «Петербург Достоевского глазами современной школьницы», опубликованной в журнале «Достоевский и мировая культура. Филологический журнал», 2023, № 1 (21)".
Тихомиров Б.Н. Сенсация, обернувшаяся конфузом. Открытое письмо в редакцию // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. 2023. № 3 (23). С. 262–271.
Читать полностью: https://www.dostmirkult.ru/ru/arkhiv/108-3-2023/1064-sensatsiya-obernuvshayasya-konfuzom-otkrytoe-pismo-v-redaktsiyu
Тихомиров Б.Н. Сенсация, обернувшаяся конфузом. Открытое письмо в редакцию // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал. 2023. № 3 (23). С. 262–271.
Читать полностью: https://www.dostmirkult.ru/ru/arkhiv/108-3-2023/1064-sensatsiya-obernuvshayasya-konfuzom-otkrytoe-pismo-v-redaktsiyu
"Посылаю Вам 181 руб. (сто восемьдесят один) рубль за Вашу повесть «Послушник», которая напечата<на> в «Эпохе», в 9-м (сентябрьском) № под названием: «Михаил». Название «Послушник» было не то чтоб запрещено, а забраковано духовной цензурой. Эту повесть дух<овная> ценз<ура> первоначально запрещала, и потому я должен был согласиться на многие вымарки и исправления. Некоторые из этих исправлений, и по моему личному убеждению, — были нужны.
(Н<а>п<ример>, все чувства Михаила по поводу монастыря и монахов по возвращении из Москвы и перед отъездом в Москву были вымараны, а по-моему, и хорошо, потому что упоминать о них лишнее. Кто не поймет их и без разжевывания? От этого сокращения повесть становится короче, сжатее и нисколько не темнее. Всё ясно. При этом прибавлю, что величайшее умение писателя, это — уметь вычеркивать. Кто умеет и кто в силах свое вычеркивать, тот далеко пойдет. Все великие писатели писали чрезвычайно сжато. А главное — не повторять уже сказанного или и без того всем понятного. Простите за это отступление).
Может быть, я слишком наивен, высовываясь Вам давать советы. (Мне бы и первое письмо Ваше, где Вы просили советов, не следовало бы принимать буквально, не так ли?)".
Из письма Ф.М. Достоевского к писательнице А.В. Корвин-Круковской от 14 декабря 1864 года из Петербурга.
(Н<а>п<ример>, все чувства Михаила по поводу монастыря и монахов по возвращении из Москвы и перед отъездом в Москву были вымараны, а по-моему, и хорошо, потому что упоминать о них лишнее. Кто не поймет их и без разжевывания? От этого сокращения повесть становится короче, сжатее и нисколько не темнее. Всё ясно. При этом прибавлю, что величайшее умение писателя, это — уметь вычеркивать. Кто умеет и кто в силах свое вычеркивать, тот далеко пойдет. Все великие писатели писали чрезвычайно сжато. А главное — не повторять уже сказанного или и без того всем понятного. Простите за это отступление).
Может быть, я слишком наивен, высовываясь Вам давать советы. (Мне бы и первое письмо Ваше, где Вы просили советов, не следовало бы принимать буквально, не так ли?)".
Из письма Ф.М. Достоевского к писательнице А.В. Корвин-Круковской от 14 декабря 1864 года из Петербурга.
"Вы писали мне, что удивляетесь моей смелости в наше время начинать журнал. Наше время можно характеризовать словами: что в нем, особенно в литературе — нет никакого мнения; все мнения допускаются, всё живет одно с другим рядом; общего мнения, общей веры нету. Кому есть что сказать и кто (думает по крайней мере) что знает, во что верить, тому грех, по-моему, не говорить. Насчет же смелости — отчего не сметь, когда все говорят всё, что им вздумается, когда самое дикое мнение имеет право гражданства? Впрочем, что говорить об этом. Вот приезжайте-ка, да поприсмотритесь на месте к нашей литературе — сами увидите".
Из письма Ф.М. Достоевского к писателю И.С. Тургеневу от 13 февраля 1865 года из Петербурга.
Из письма Ф.М. Достоевского к писателю И.С. Тургеневу от 13 февраля 1865 года из Петербурга.
"Идея повести, сколько я могу предпола<гать>, не могла бы ни в чем противоречить Вашему журналу; даже напротив. Это — психологический отчет одного преступления. Действие современное, в нынешнем году. Молодой человек, исключенный из студентов университета, мещанин по происхождению, и живущий в крайней бедности, по легкомыслию, по шатости в понятиях поддавшись некоторым странным «недоконченным» идеям, которые носятся в воздухе, решился разом выйти из скверного своего положения.
Он решился убить одну старуху, титулярную советницу, дающую деньги на проценты. Старуха глупа, глуха, больна, жадна, <...>, зла и заедает чужой век, мучая у себя в работницах свою младшую сестру. «Она никуда не годна», «для чего она живет?», «Полезна ли она хоть кому-нибудь?» и т. д. Эти вопросы сбивают с толку молодого человека. Он решает убить ее, обобрать; с тем, чтоб сделать счастливою свою мать, живущую в уезде, избавить сестру, живущую в компаньонках у одних помещиков, от сластолюбивых притязаний главы этого помещичьего семейства — притязаний, грозящих ей гибелью, докончить курс, ехать за границу и потом всю жизнь быть честным, твердым, неуклонным в исполнении «гуманного долга к человечеству», чем, уже конечно, «загладится преступлепие», если только может назваться преступлением этот поступок над старухой глухой, глупой, злой и больной, которая сама не знает, для чего живет на свете, и которая через месяц, может, сама собой померла бы.
Несмотря на то, что подобные преступления ужасно трудно совершаются — то есть почти всегда до грубости выставляют наружу концы, улики и проч. и страшно много оставляют на долю случая, который всегда почти выдает винов<ных>, ему — совершенно случайным образом удается совершить свое предприятие и скоро и удачно.
Почти месяц он проводит после того до окончательной катастрофы. Никаких на них подозрений нет и не может быть. Тут-то и развертывается весь психологический процесс преступления. Неразрешимые вопросы восстают перед убийцею, неподозреваемые и неожиданные чувства мучают его сердце. Божия правда, земной закон берет свое, и он — кончает тем, что принужден сам на себя донести. Принужден, чтобы хотя погибнуть в каторге, но примкнуть опять к людям; чувство разомкнутости и разъединенности с человечеством, которое он ощутил тотчас же по совершении преступления, замучило его. Закон правды и человеческая природа взяли свое, убежд<ение?> внутреннее<?> даже без сопр<отивления?>. Преступн<ик> сам решает принять муки, чтоб искупить свое дело.
Впрочем, трудно мне разъяснить вполне мою мысль. Я хочу придать и теперь худож<ественную> форму, в которой она сложил<ась>. В повести моей есть, кроме того, намек на ту мысль, что налагаемое юридическ<ое> наказание за преступление гораздо меньше устрашает преступника, чем думают законодатели, отчасти и потому, что он и сам его нравственно требует. Это видел я даже на самых неразвитых людях, на самой грубой случайности. Выразить мне это хотелось именно на развитом, на нового поколения человеке, чтоб была ярче и осязательнее видна мысль. Несколько случаев, бывших в самое последнее время, убедили, что сюжет мой вовсе не эксцентричен.
Именно, что убийца развитой и даже хорош<их> накл<онностей> м<олодой> человек. Мне рассказывали прошлого года в Москве (верно) об одном студенте, выключенном из университета после московск<ой> студент<ской> истории — что он решился разбить почту и убить почтальона. Есть еще много следов в наших газетах о необыкновенной шатости понятий, подвигающих на ужасные дела. (Тот семинарист, который убил девушку по уговору с ней в сарае и которого взяли через час за завтрак<ом>, и проч.) Одним словом, я убежден, что сюжет мой отчасти оправдывает современность".
Из письма Ф.М. Достоевского к редактору журнала "Русский вестник" М.Н. Каткову от 15 сентября 1865 года из Висбадена.
Он решился убить одну старуху, титулярную советницу, дающую деньги на проценты. Старуха глупа, глуха, больна, жадна, <...>, зла и заедает чужой век, мучая у себя в работницах свою младшую сестру. «Она никуда не годна», «для чего она живет?», «Полезна ли она хоть кому-нибудь?» и т. д. Эти вопросы сбивают с толку молодого человека. Он решает убить ее, обобрать; с тем, чтоб сделать счастливою свою мать, живущую в уезде, избавить сестру, живущую в компаньонках у одних помещиков, от сластолюбивых притязаний главы этого помещичьего семейства — притязаний, грозящих ей гибелью, докончить курс, ехать за границу и потом всю жизнь быть честным, твердым, неуклонным в исполнении «гуманного долга к человечеству», чем, уже конечно, «загладится преступлепие», если только может назваться преступлением этот поступок над старухой глухой, глупой, злой и больной, которая сама не знает, для чего живет на свете, и которая через месяц, может, сама собой померла бы.
Несмотря на то, что подобные преступления ужасно трудно совершаются — то есть почти всегда до грубости выставляют наружу концы, улики и проч. и страшно много оставляют на долю случая, который всегда почти выдает винов<ных>, ему — совершенно случайным образом удается совершить свое предприятие и скоро и удачно.
Почти месяц он проводит после того до окончательной катастрофы. Никаких на них подозрений нет и не может быть. Тут-то и развертывается весь психологический процесс преступления. Неразрешимые вопросы восстают перед убийцею, неподозреваемые и неожиданные чувства мучают его сердце. Божия правда, земной закон берет свое, и он — кончает тем, что принужден сам на себя донести. Принужден, чтобы хотя погибнуть в каторге, но примкнуть опять к людям; чувство разомкнутости и разъединенности с человечеством, которое он ощутил тотчас же по совершении преступления, замучило его. Закон правды и человеческая природа взяли свое, убежд<ение?> внутреннее<?> даже без сопр<отивления?>. Преступн<ик> сам решает принять муки, чтоб искупить свое дело.
Впрочем, трудно мне разъяснить вполне мою мысль. Я хочу придать и теперь худож<ественную> форму, в которой она сложил<ась>. В повести моей есть, кроме того, намек на ту мысль, что налагаемое юридическ<ое> наказание за преступление гораздо меньше устрашает преступника, чем думают законодатели, отчасти и потому, что он и сам его нравственно требует. Это видел я даже на самых неразвитых людях, на самой грубой случайности. Выразить мне это хотелось именно на развитом, на нового поколения человеке, чтоб была ярче и осязательнее видна мысль. Несколько случаев, бывших в самое последнее время, убедили, что сюжет мой вовсе не эксцентричен.
Именно, что убийца развитой и даже хорош<их> накл<онностей> м<олодой> человек. Мне рассказывали прошлого года в Москве (верно) об одном студенте, выключенном из университета после московск<ой> студент<ской> истории — что он решился разбить почту и убить почтальона. Есть еще много следов в наших газетах о необыкновенной шатости понятий, подвигающих на ужасные дела. (Тот семинарист, который убил девушку по уговору с ней в сарае и которого взяли через час за завтрак<ом>, и проч.) Одним словом, я убежден, что сюжет мой отчасти оправдывает современность".
Из письма Ф.М. Достоевского к редактору журнала "Русский вестник" М.Н. Каткову от 15 сентября 1865 года из Висбадена.
"Вообразите, между прочим, что со мной случилось (случай презабавный и очень характерный). Прошлого года я был в таких плохих денежных обстоятельствах, что принужден был продать право издания всего прежде написанного мною, на один раз, одному спекулянту, Стелловскому, довольно плохому человеку и ровно ничего не понимающему издателю. Но в контракте нашем была статья, по которой я ему обещаю для его издания приготовить роман, не менее 12-ти печатных листов, и если не доставлю к 1-му ноября 1866-го года (последний срок), то волен он, Стелловский, в продолжении девяти лет издавать даром, и как вздумается, всё что я ни напишу безо всякого мне вознаграждения.
Одним словом, эта статья контракта совершенно походила на те статьи петербургских контрактов при найме квартир, где хозяин дома всегда требует, что если у жильца в его доме произойдет пожар, то должен этот жилец вознаградить все пожарные убытки и, если надо, выстроить дом заново. Все такие контракты подписывают, хоть и смеются, так и я подписал. 1-е ноября через 4 месяца; я думал откупиться от Стелловского деньгами, заплатив неустойку, но он не хочет. Прошу у него на три месяца отсрочки — не хочет и прямо говорит мне: что так как он убежден, что уже теперь мне некогда написать роман в 12 листов, тем более что я еще в «Русский вестник» написал только что разве половину, то ему выгоднее не соглашаться на отсрочку и неустойку, потому что тогда всё, что я ни напишу впоследствии, будет его.
Я хочу сделать небывалую и эксцентрическую вещь: написать в 4 месяца 30 печатных листов, в двух разных романах, из которых один буду писать утром, а другой вечером и кончить к сроку. Знаете ли, добрая моя Анна Васильевна, что до сих пор мне вот этакие эксцентрические и чрезвычайные вещи даже нравятся. Не гожусь я в разряд солидно живущих людей. Простите, похвастался! Но что ж мне и осталось более, как не похвастаться; остальное-то ведь уж очень не завлекательно. Но какова же литература-то? Я убежден, что ни единый из литераторов наших, бывших и живущих, не писал под такими условиями, под которыми я постоянно пишу, Тургенев умер бы от одной мысли. Но если б Вы знали, до какой степени тяжело портить мысль, которая в вас рождалась, приводила вас в энтузиазм, про которую вы сами знаете, что она хороша — и быть принужденным портить ее сознательно!"
Из письма Ф.М. Достоевского к писательнице А.В. Корвин-Круковской от 17 июня 1866 года из Москвы.
Одним словом, эта статья контракта совершенно походила на те статьи петербургских контрактов при найме квартир, где хозяин дома всегда требует, что если у жильца в его доме произойдет пожар, то должен этот жилец вознаградить все пожарные убытки и, если надо, выстроить дом заново. Все такие контракты подписывают, хоть и смеются, так и я подписал. 1-е ноября через 4 месяца; я думал откупиться от Стелловского деньгами, заплатив неустойку, но он не хочет. Прошу у него на три месяца отсрочки — не хочет и прямо говорит мне: что так как он убежден, что уже теперь мне некогда написать роман в 12 листов, тем более что я еще в «Русский вестник» написал только что разве половину, то ему выгоднее не соглашаться на отсрочку и неустойку, потому что тогда всё, что я ни напишу впоследствии, будет его.
Я хочу сделать небывалую и эксцентрическую вещь: написать в 4 месяца 30 печатных листов, в двух разных романах, из которых один буду писать утром, а другой вечером и кончить к сроку. Знаете ли, добрая моя Анна Васильевна, что до сих пор мне вот этакие эксцентрические и чрезвычайные вещи даже нравятся. Не гожусь я в разряд солидно живущих людей. Простите, похвастался! Но что ж мне и осталось более, как не похвастаться; остальное-то ведь уж очень не завлекательно. Но какова же литература-то? Я убежден, что ни единый из литераторов наших, бывших и живущих, не писал под такими условиями, под которыми я постоянно пишу, Тургенев умер бы от одной мысли. Но если б Вы знали, до какой степени тяжело портить мысль, которая в вас рождалась, приводила вас в энтузиазм, про которую вы сами знаете, что она хороша — и быть принужденным портить ее сознательно!"
Из письма Ф.М. Достоевского к писательнице А.В. Корвин-Круковской от 17 июня 1866 года из Москвы.
Вышел № 4 (24) журнала "Достоевский и мировая культура. Филологический журнал" ИМЛИ РАН за 2023 год. Электронная версия доступна для бесплатного чтения и скачивания на сайте издания: https://dostmirkult.ru/ru/arkhiv/110-4-2023
«Достоевский и мировая культура. Филологический журнал» — рецензируемый научный журнал открытого доступа, посвященный исследованиям творчества и жизни Ф.М. Достоевского (1821-1881), влиянию мировой культуры на него и его влиянию на мировую культуру. Журнал рассчитан на международную аудиторию и предназначен для научных публикаций российских и зарубежных специалистов в области филологии, истории, культурологии, философии, теологии, психологии, искусствознания. Журнал выходит ежеквартально, рабочие языки журнала - русский и английский. Учредитель журнала — Институт мировой литературы имени А.М. Горького Российской академии наук (ИМЛИ РАН). Год основания журнала — 2018. Входит в Science Index и перечень ВАК. Подписной индекс по каталогу «Роспечати» 80719.
СОДЕРЖАНИЕ
От редактора: КНИГА В КНИГЕ.....10
ГЕРМЕНЕВТИКА. МЕДЛЕННОЕ ЧТЕНИЕ
Катерина Корбелла (Москва)
Концепт «книга» в романе Ф.М. Достоевского «Идиот».....30
Татьяна Магарил-Ильяева (Москва)
«Дама с камелиями» и «Мадам Бовари» в романе Ф.М. Достоевского «Идиот»......55
Татьяна Касаткина (Москва)
Кир Персидский и «Физиология» Льюиса в «Преступлении и наказании».....93
Ольга Деханова (Москва)
Книга в книге: «Физиология обыденной жизни» Д.Г. Льюиса в романе «Преступление и наказание»......129
ПОЭТИКА. КОНТЕКСТ
Татьяна Боборыкина (Санкт-Петербург)
Слова, слова, слова: Книги в книгах Данте, Шекспира, Пушкина, Достоевского.....147
Людмила Сараскина (Москва)
Герои-читатели в романе «Бесы». Грустное торжество «Апокалипсиса».....172
Александра Тоичкина (Санкт-Петербург)
Поэтика образа «русской цивилизации» в романе Ф.М. Достоевского «Подросток» (к вопросу об источниках).....202
Лазарь Милентиевич (Нови-Сад, Сербия)
«На пороге вечности»: метафизика образа Свидригайлова.....237
ДОСТОЕВСКИЙ НА СЦЕНЕ
Эниса Успенская (Белград, Сербия)
«Преступление и наказание» в сербском театре первой половины ХХ века..... 259
ОБЗОРЫ, РЕЦЕНЗИИ
Валентина Борисова, Ирина Андрианова (Москва, Петрозаводск)
Какой он — «японский Достоевский»? (XVIII Симпозиум Международного общества писателя).....284
«Достоевский и мировая культура. Филологический журнал» — рецензируемый научный журнал открытого доступа, посвященный исследованиям творчества и жизни Ф.М. Достоевского (1821-1881), влиянию мировой культуры на него и его влиянию на мировую культуру. Журнал рассчитан на международную аудиторию и предназначен для научных публикаций российских и зарубежных специалистов в области филологии, истории, культурологии, философии, теологии, психологии, искусствознания. Журнал выходит ежеквартально, рабочие языки журнала - русский и английский. Учредитель журнала — Институт мировой литературы имени А.М. Горького Российской академии наук (ИМЛИ РАН). Год основания журнала — 2018. Входит в Science Index и перечень ВАК. Подписной индекс по каталогу «Роспечати» 80719.
СОДЕРЖАНИЕ
От редактора: КНИГА В КНИГЕ.....10
ГЕРМЕНЕВТИКА. МЕДЛЕННОЕ ЧТЕНИЕ
Катерина Корбелла (Москва)
Концепт «книга» в романе Ф.М. Достоевского «Идиот».....30
Татьяна Магарил-Ильяева (Москва)
«Дама с камелиями» и «Мадам Бовари» в романе Ф.М. Достоевского «Идиот»......55
Татьяна Касаткина (Москва)
Кир Персидский и «Физиология» Льюиса в «Преступлении и наказании».....93
Ольга Деханова (Москва)
Книга в книге: «Физиология обыденной жизни» Д.Г. Льюиса в романе «Преступление и наказание»......129
ПОЭТИКА. КОНТЕКСТ
Татьяна Боборыкина (Санкт-Петербург)
Слова, слова, слова: Книги в книгах Данте, Шекспира, Пушкина, Достоевского.....147
Людмила Сараскина (Москва)
Герои-читатели в романе «Бесы». Грустное торжество «Апокалипсиса».....172
Александра Тоичкина (Санкт-Петербург)
Поэтика образа «русской цивилизации» в романе Ф.М. Достоевского «Подросток» (к вопросу об источниках).....202
Лазарь Милентиевич (Нови-Сад, Сербия)
«На пороге вечности»: метафизика образа Свидригайлова.....237
ДОСТОЕВСКИЙ НА СЦЕНЕ
Эниса Успенская (Белград, Сербия)
«Преступление и наказание» в сербском театре первой половины ХХ века..... 259
ОБЗОРЫ, РЕЦЕНЗИИ
Валентина Борисова, Ирина Андрианова (Москва, Петрозаводск)
Какой он — «японский Достоевский»? (XVIII Симпозиум Международного общества писателя).....284