Журнал "Достоевский и мировая культура" ИМЛИ РАН
1.98K subscribers
500 photos
4 videos
7 files
1.06K links
«Достоевский и мировая культура. Филологический журнал» — рецензируемый научный журнал открытого доступа, посвященный исследованиям творчества и жизни Ф.М. Достоевского (1821-1881), влиянию мировой культуры на него и его влиянию на мировую культуру.
加入频道
Мы давно открыли рубрику «Достоевский. Круг чтения», предполагая публиковать там исследования (вне прямой апелляции к Достоевскому) текстов, входивших в сферу интересов Достоевского. В этом номере мы впервые печатаем в ней исследование не о словесном, но о визуальном искусстве – о тех картинах (текстах художников), которые видел и «читал» Достоевский в своих поездках по Европе, в первую очередь – во Флоренции. Статья Натальи Боровской посвящена интерпретации художниками библейских текстов – что очевидно было главным интересом Достоевского в его постоянном обращении к художественным сокровищам Европы.

Напомню, что посещение, практически ежедневное, художественных музеев – это факт жизни Достоевского за границей, факт, о котором мы ничего не знали бы (поскольку для самого Достоевского это была настолько само собой разумеющаяся вещь, что он практически ничего не писал об этом в письмах), если бы не существовало «Дневника» и «Воспоминаний» А.Г. Достоевской. Но статья Натальи Боровской – более того – посвящена сотворению художниками в пространстве евангельского сюжета нового героя, названного ею «человеком вопрошающим». И такой акт вхождения человека из пространства иных времен в евангельскую сцену с тем, чтобы задать самый важный вопрос и получить на него радикально преобразующий его ответ, – прямо вызывает в нашей памяти главу романа «Братья Карамазовы» «Кана Галилейская».

Интересно, что картина Караваджо «Призвание апостола Матфея» оказывается выбивающейся из ряда «человеков вопрошающих», потому что вдруг вопрошающим оказывается главный, а не второстепенный герой сюжета, сам Матфей. И однако есть истолкование этой картины (на мой взгляд – наиболее убедительное), в котором Матфей – не старец в черном, но юноша, алчно считающий деньги и не обративший еще взгляда на Христа. И тогда старец с его жестом встраивается в ряд, предложенный автором статьи: вопрошает Христа не герой сюжета, но «человек со стороны», изумленно спрашивающий: «Вот этот – призван Тобой???» «Диалог [причем, диалог со Христом – Т.К.] — основная иконографическая задача, вызвавшая появление Uomo interrogante в христианском искусстве эпохи Возрождения», – подводит итог Наталья Боровская, и можно только подивиться близости ее написанной на совсем ином материале статьи проблематике Достоевского.

В рубрике «Достоевский на сцене», предназначенной для статей о любых динамических образных интерпретациях текстов писателя, публикуется действительно впечатляющая работа Людмилы Сараскиной, не только анализирующей 13 экранизаций, кинопостановок, адаптаций романа «Преступление и наказание», но и ставящей в связи с этим теоретические вопросы о технике, эстетике и этике работы кино с литературным текстом.

В рубрике «Герменевтика. Медленное чтение» в статье Татьяны Магарил-Ильяевой рассматривается сюжет «Маленького героя» как инициатический процесс – и надо сказать, что впервые этот текст Достоевского становится настолько прозрачно ясен, выверен и последователен и перестает представляться чередой случайных событий. Кроме того, прозрение героем своей природы, происходящее в конце и зачастую понимавшееся чуть ли не как пробуждение сексуальности, предстает в своем истинном виде: как обретение счастья в воскрешении погибшего, в отпускании измученного на свободу: «В моей власти было оживить и осчастливить это бедное, замиравшее сердце, и я только не знал, как приступить к тому, как сделать первый шаг», - прямо говорит герой, раскрывая свое истинное стремление, почти впрямую указывая, в какую природу в конце истории он оказывается посвящен. Во второй статье этой рубрики Сергей Шараков предлагает очередную разгадку причин «неудавшегося» образа князя Мышкина.
В третьей статье Надежда Власенко предпринимает попытку целостного анализа романа «Униженные и оскорбленные» через призму притчи о блудном сыне. Такой ракурс становится источником очень тонких и точных наблюдений над текстом (автор, например, смогла объяснить, почему в романе необходима история о проигрыше Ихменева), но и провоцирует автора порой на почти бездоказательные интерпретационные ходы, основанные на нескольких последовательных достаточно произвольных допущениях (вроде интерпретации фамилии Ихменева) – в которых, тем не менее, обретается некий полезный для общего исследования романа импульс, раскрывается веер дополнительных векторов размышления над текстом. Важнейшее же, на мой взгляд, что показывает исследовательница, это присутствие почти в каждом персонаже романа аллюзий и на отца и на сына из притчи одновременно. Отцам романа нужно стать прощающими отцами – и это единственный для них способ вернуться к Богу в качестве блудных сыновей. И почти каждому из «сыновей» (включая дочерей) романа выпадает роль прощающего/непрощающего отца – зачастую – по отношению к своему собственному родителю.

Открывающая рубрику «Поэтика. Контекст» статья Николая Подосокорского позволяет читателю ощутить огромность и насыщенность разнообразного присутствия образа Наполеона в европейской и русской культуре XIX века – и увидеть там совмещение образов Наполеона и Магомета, совсем не произвольно и не случайно возникшее в голове Раскольникова. С примерки образа Магомета началась – но ею совсем не закончилась экспансия Наполеона в область религиозного и нуминозного. Учитывая диапазон восприятия Наполеона всем европейским человечеством – от Божества до Сатаны и Антихриста, не неожиданно, что он оказался в самом фокусе религиозного чувства отдельных групп. Таким группам, возникавшим на русской почве, посвящена вторая часть этой интереснейшей статьи.

Вторая статья этой рубрики принадлежит перу Ольги Дехановой. Автор, как всегда – завораживающе, рассказывает об изменениях в восприятии запахов – в данном случае – запахов человека – во второй половине XIX века в связи с установлением нового гигиенического стандарта, и о последовавших за этими изменениями переменах в оценочном языке литературы: теперь неприятные запахи стало возможным использовать для негативной характеристики персонажа.

В рубрике «Достоевский в XX-XXI веке» в этот раз публикуется статья Ирины Львовой о мотивах Достоевского у Фолкнера и сопровождающая ее заметка Ольги Меерсон, выступившей рецензентом статьи и по ходу рецензирования указавшей на аллюзию в тексте Фолкнера, несколько корректирующую концепцию Львовой, представляющую собой маленькое открытие и достойную отдельной публикации. Не могу, в свою очередь, не отметить одной слишком общераспространенной неточности в статье Львовой. Они пишет: «Как известно, “самопожертвование” было высшим нравственным идеалом Достоевского», - и далее цитирует: «Cамовольное, совершенно сознательное и никем не принужденное самопожертвование всего себя в пользу всех <…>».

Это самопожертвование, как видно из дальнейшего непроцитированного текста, есть, по Достоевскому, вовсе не «нравственный идеал», но неустранимое, конститутивное свойство личности на высшей ступени развития: не то, к чему по непонятной причине нужно стремиться, не то, что задано с подозрением на почти неосуществимость, - а то, что неотвратимо дано и непременно проявится в ходе развития личности. Это мое замечание имеет отношение не столько к статье Ирины Львовой, столько к столь распространенному стремлению сводить философскую антропологию Достоевского к идеологическому морализаторству.

У журнала есть паблики вконтакте и в телеграме (собравшие уже более 4850 подписчиков), подписавшись на которые, можно следить за новостями журнала и научно-исследовательского Центра «Ф.М. Достоевский и мировая культура», получить доступ к полнотекстовым записям семинаров и конференций Центра, читать и скачивать книги и статьи о творчестве Достоевского. Адреса страниц:
Vkontakte: https://vk.com/dostmirkult
Telegram: https://yangx.top/dostmirkult
12.05.2022. Итальянская юношеская конференция по «Белым ночам» Ф.М. Достоевского. С Татьяной Касаткиной. Лицей "Giuseppe Luosi", Мирандола, преподаватель Валентина Бедин. Переводчик - Катерина Корбелла.

Слушать аудиозапись: https://www.youtube.com/watch?v=7MIKZjd7bcg
"Подготовленный под редакцией Т.А. Касаткиной том о романе «Подросток» является, несомненно, блестящим вкладом в достоевистику, поистине достойным юбилейного года. Собранные под единой обложкой статьи действительно образуют единое смысловое целое, в котором определены основные векторы и линии современного и дальнейшего изучения романа. В главе Т.А. Касаткиной «Роман Ф.М. Достоевского «Подросток» собраны исследования разных лет, дополненные и выстроенные в соответствии с замыслом издания.

В главе «Идея героя и идея автора» Касаткина убедительно оспаривает утвердившуюся в достоеведении мысль о том, что роман «Подросток» является самым «несовершенным» с точки зрения формы художественным произведением Достоевского, утверждая, что разложение и беспорядок представляют собой идеологическую, а не структурную составляющую произведения, что распадается мир, который описывается в романе, а не роман. Автор полагает, что для этого романа повествовательный принцип избирался и форма прорабатывалась писателем особенно тщательно.

Автор полагает, что Достоевский сознательно закладывает в основу романа двойной повествовательный принцип, когда на фоне внешней истории, движущей сюжет, развивается и по-настоящему организует роман, его композицию, внутренняя жизнь героя, история его личности.

Показывая, как идея автора являет себя в творчестве Достоевского через идею героя, Т.А. Касаткина выявляет систему контекстов, показывает гностический пласт романа, выявляя варианты восприятия и интерпретации реальности персонажами. Как точно и тонко замечает автор, идеи и сюжеты сопрягаются не на уровне «записок» Аркадия, но на авторском уровне, который таким образом и существует в произведении, где повествование ведется от «я», а роман такого типа требует от читателя особо пристального внимания, вникания, сотворчества, ну и, конечно, знания, превышающего объем познаний героя-рассказчика".

Ольга Юрьева. Возвращение «Подростка» // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал, 2022. №1 (17). С. 180-209.

Читать полностью: http://dostmirkult.ru/images/2022-1/09_Yuryeva_180-209.pdf
"5−7 января 2022 года в городе Карс (Турция) состоялась Международная научная конференция «Наследие Ф.М. Достоевского в национальных культурах». Конференция была приурочена к 200-летию со дня рождения Достоевского и посвящена вопросам восприятия творчества писателя в русской и национальной культурах. Конференция была организована Отделением славянских языков и литератур Факультета естественных и гуманитарных наук Кавказского университета (г. Карс, Турция) при поддержке Центра русского языка и культуры RUSMER (Анкара), кафедры РКИ Волгоградского государственного социально-педагогического университета, филологического факультета Государственного Педагогического Университета им. А.И. Герцена (г. Санкт-Петербург), Литературно-Мемориального Музея Ф.М. Достоевского (г. Санкт-Петербург), Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского, а также центра дополнительного профессионального образования «АЛЬФА-ДИАЛОГ» (г. Санкт-Петербург).

В работе онлайн-конференции приняли участие более ста исследователей из шестнадцати стран мира (Турция, Россия, Азербайджан, Польша, Китай, Украина, Болгария, Кыргызстан, Индия, Испания, Таиланд, Белорусия, Грузия, Молдова, Чехия, Германия). Конференция открыла свою работу 5 января и продолжалась три дня. Участников и слушателей конференции от имени ректора Кавказского университета, профессора Хюсню Капу приветствовал декан факультета гуманитарных и естественных наук профессор Генджер Элкылыч. В Турции Достоевский является одним из самых читаемых и любимых русских писателей".

Кямаля Умудова. Наследие Ф.М. Достоевского в национальных культурах // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал, 2022. №1 (17). С. 210-236.

Читать полностью: http://dostmirkult.ru/images/2022-1/10_Umudova_210-236.pdf
23.05.2022. Татьяна Касаткина. "Евангельские скрытые цитаты в речи Мармеладова и текстовая рифма, или как формируется в произведениях Достоевского "указующий перст" автора" // XXXVII Международные Старорусские чтения «Достоевский и современность». Новгородский музей-заповедник, старорусский филиал "Дом-музей Ф.М. Достоевского". Старая Русса.

Слушать аудиозапись: https://www.youtube.com/watch?v=UfYiVrsH4es
"Мы благодарны за все, чем Дебора одарила нас: за ее могучий ум, за ее труды о Достоевском, за ее преданность нашему общему делу, за ее самоотверженность по отношению к нам, ее коллегам. Она была жестким, но в высшей степени внимательным и заботливым редактором, она сверяла доверенные ей тексты пословно и делала нашу работу — и, тем самым, работу всех достоевистов — лучше. Но более всего нас трогает ее человечность, ее доброта и способность находить лучшее в каждом встреченном человеке.

Только Дебора так вкладывалась в творчество других. Если бы Дебора не поддерживала меня в течение последних 25 лет, я бы не смогла продолжать изучать Достоевского. Она читала и редактировала множество моих работ в процессе написания. Сборник, который она редактировала, Dostoevsky in Context — это шедевр. Ее присутствие ощущается там в каждом слове — и напоминает мне о том, что редактирование — это тоже форма творчества, которая слишком редко ценится так, как того заслуживает. Когда я отношусь с такой же внимательностью и заботой к моим студентам и к статьям моих коллег, я просто передаю дальше то, что получила от Деборы".

Кэрол Аполлонио. Памяти Деборы Мартинсен // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал, 2022. №1 (17). С. 238-240.

Читать полностью: http://dostmirkult.ru/images/2022-1/11_Apollonio_239-240.pdf
Вышел №2 (18) журнала "Достоевский и мировая культура. Филологический журнал" за 2022 год. Подписной индекс по каталогу «Роспечати» 80719.

Электронная версия доступна для бесплатного чтения и скачивания на сайте: http://dostmirkult.ru/images/2022-2/DOST_2022-2.pdf

«Достоевский и мировая культура. Филологический журнал» — рецензируемый научный журнал открытого доступа, посвященный исследованиям творчества и жизни Ф.М. Достоевского (1821-1881), влиянию мировой культуры на него и его влиянию на мировую культуру. Журнал рассчитан на международную аудиторию и предназначен для научных публикаций российских и зарубежных специалистов в области филологии, истории, культурологии, философии, теологии, психологии, искусствознания. Журнал выходит ежеквартально, рабочие языки журнала - русский и английский. Учредитель журнала — Институт мировой литературы имени А.М. Горького Российской академии наук (ИМЛИ РАН). Год основания журнала — 2018. Входит в РИНЦ.

Главный редактор журнала - доктор филологических наук, главный научный сотрудник, заведующая Научно-исследовательским центром "Достоевский и мировая культура" ИМЛИ им. А.М. Горького РАН, председатель Комиссии по изучению творческого наследия Ф.М. Достоевского Научного совета «История мировой культуры» РАН Татьяна Касаткина. Также в редакцию журнала входят Николай Подосокорский, Татьяна Магарил-Ильяева и Катерина Корбелла. Журнал издается в сотрудничестве с Комиссией по изучению творческого наследия Ф.М. Достоевского Научного совета «История мировой культуры» РАН. Работа ведется в тесном контакте с Российским и Международным обществом Ф.М. Достоевского.

СОДЕРЖАНИЕ

От редактора.....10

ГЕРМЕНЕВТИКА. МЕДЛЕННОЕ ЧТЕНИЕ

Татьяна Магарил-Ильяева (Москва)
Рассказ Ф.М. Достоевского «Маленький герой» как инициатический текст.....18

Сергей Шараков (Старая Русса)
Мотив красоты в романе Ф.М. Достоевского «Идиот».....40

Надежда Власенко (с. Некрасовка)
Притча о блудном сыне как история о милости отца в романе Ф.М. Достоевского «Униженные и оскорблённые».....54

ПОЭТИКА. КОНТЕКСТ

Николай Подосокорский (Великий Новгород)
Религиозный аспект наполеоновского мифа в романе «Преступление и наказание»: образ «Наполеона-пророка» и мистические секты русских раскольников-почитателей Наполеона.....89

Ольга Деханова (Москва)
Характерологические функции неопрятности в произведениях Ф.М. Достоевского и его современников.....144

ДОСТОЕВСКИЙ. КРУГ ЧТЕНИЯ

Наталья Боровская (Москва)
Uomo interrogante — «Человек, вопрошающий»: о некоторых иконологических особенностях интерпретации Евангелия в живописи Возрождения.....175

ДОСТОЕВСКИЙ НА СЦЕНЕ

Людмила Сараскина (Москва)
«Преступление и наказание» в зарубежных киноверсиях: трансформации хронотопа.....192

ДОСТОЕВСКИЙ В XX–XXI ВЕКЕ

Ирина Львова (Петрозаводск)
Мотивы Достоевского в рассказе У. Фолкнера «Завтра».....227

Ольга Меерсон (Вашингтон, США)
A Reply to Irina Lvova’s Article ‘Dostoevsky’s Motifs in William Faulkner’s Short Story Tomorrow’.....237

IN MEMORIAM

Татьяна Ковалевская (Москва)
Памяти Роберта Луиса Джексона.....241
Журнал "Достоевский и мировая культура" ИМЛИ РАН pinned «Вышел №2 (18) журнала "Достоевский и мировая культура. Филологический журнал" за 2022 год. Подписной индекс по каталогу «Роспечати» 80719. Электронная версия доступна для бесплатного чтения и скачивания на сайте: http://dostmirkult.ru/images/2022-2/DOST_2022…»
Татьяна Касаткина. Семинар №5 (заключительный). II Летняя школа для преподавателей филологии и философии «Introduzione alla lettura analitico-sintetica delle opere literarie» («Введение в аналитико-синтетическое чтение произведений литературы: “Братья Карамазовы”»). Италия, Эмилия-Романья, Сестола, 19-24.07.2014.

Слушать аудиозапись: https://www.youtube.com/watch?v=sJ7Hcef50VY
"Рассказ «Детская сказка» был написан Ф.М. Достоевским в 1849 году во время его заключения в Петропавловской крепости. Более известное название «Маленький герой» рассказ получил при первой публикации в 1857 году. Выбранное автором первое название этого текста поражает своей инородностью обстоятельствам его создания — обстоятельствам, которые и без того обеспечивают ему особое положение в творческой биографии писателя.

Примечательно описание чувств автора, которое, согласно воспоминаниям Вс. Соловьева, дал сам Достоевский: «Когда я очутился в крепости, я думал, что тут мне и конец, думал, что трех дней не выдержу, и — вдруг совсем успокоился. Ведь я там что делал?… я писал “Маленького героя”» [Достоевский, 1972 −1990, т. 2, с. 506].

Действительно, в первые месяцы заключения физическое и психологическое здоровье писателя было сильно подорвано, о чем он сообщал брату в редких письмах: «Здоровье мое хорошо, разве только геморрой да расстройство нервов, которое идет crescendo. У меня по временам стало захватывать горло, как прежде, аппетит очень небольшой, а сон очень малый, да и то с сновидениями болезненными. Сплю я часов пять в сутки и раза по четыре в ночь просыпаюсь» [Достоевский, 1972 −1990, т. 281, с. 157].

Из-за постоянного нервного напряжения Достоевский боялся отдаться творческому вдохновению и продолжить писать, хотя внутренняя работа с образами не прекращалась ни на минуту: «Я времени даром не потерял, выдумал три повести и два романа; один из них пишу теперь, но боюсь работать много. Эта работа, особенно если она делается с охотою (а я никогда не работал так con amore, как теперь), всегда изнуряла меня, действуя на нервы. Когда я работал на свободе, мне нужно было беспрерывно прерывать себя развлечениями, а здесь волнение после письма должно проходить само собою» [Достоевский, 1972 −1990, т. 281, с. 157]".

Татьяна Магарил-Ильяева. Рассказ Ф.М. Достоевского «Маленький герой» как инициатический текст // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал, 2022. № 2 (18). С. 18-39.

Читать полностью: http://dostmirkult.ru/images/2022-2/01_Magaril-Iliaeva_18-39.pdf
Татьяна Касаткина. Лекция «Фэнтези как литература формирования личности». Музей-библиотека Н.Ф. Федорова при Центральной детской библиотеке №124 ЦБС ЮЗАО г. Москвы. 6 сентября 2014 года.

Слушать аудиозапись: https://www.youtube.com/watch?v=_u32Y0xikuc
"В статье рассматриваются культурно-исторический, философско-эстетический и богословский контексты афоризма «мир спасет красота». Одни исследователи полагают, что под «красотой» Достоевский понимает Христа; другие утверждают, что афоризм обозначает главную проблему романа «Идиот». Статья посвящена выявлению семантики фразы «мир спасет красота» как проблемы. В центре исследования находится мотив красоты в романе, в частности, слова Аглаи «рыцарская платоническая любовь» указывают на философско-эстетическую традицию философии эроса Платона вплоть до теории «эстетического человека» Шиллера. Князь Мышкин по отношению к окружающим исповедует платонический принцип возведения от чувственного к идеальному.

На проблематичность красоты как принципа/практики возведения указывает Ипполит. Красота как возведение не выдерживает проверку смертью. Вопрос Ипполита о том, как могли апостолы уверовать в воскресение Христа, если на лице распятого Спасителя не было красоты, вводит в роман евангельский сюжет крестных страданий Христа и основания апостольской веры, которая заключается в покаянии. В Евангелии принципы возведения и покаяния понимаются как этапы богопознания. Проблема Мышкина в том, что он предлагает ближнему стратегию возведения и ничего не знает о покаянии".

Ключевые слова: красота, принцип возведения, эрос Платона, эстетический человек, покаяние.

Сергей Шараков. Мотив красоты в романе Ф.М. Достоевского «Идиот» // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал, 2022. № 2 (18). С. 40-53.

Читать полностью: http://dostmirkult.ru/images/2022-2/02_Sharakov_40-53.pdf
Доклад старшего научного сотрудника Научно-исследовательского центра «Ф.М. Достоевский и мировая культура» ИМЛИ РАН Николая Подосокорского "Масонское учение в творчестве Аполлона Григорьева" на Международной научной конференции «"Ему чужая речь ясна…": К 200-летию Ап. Григорьева».

Организаторы конференции: «Дом А.Ф. Лосева – научная библиотека и мемориальный музей», Научная лаборатория «Rossica: русская литература в мировом культурном контексте» (ИМЛИ РАН), Международная научная лаборатория исследований русско-европейского интеллектуального диалога (НИУ ВШЭ), Центр по изучению традиционалистских направлений в русской литературе Нового времени (ИРЛИ РАН), при участии Совета молодых ученых ИМЛИ РАН

14 июня 2022 года

https://www.youtube.com/watch?v=tXj1D65d35s&t=4s
Татьяна Касаткина. Литература фэнтези как проект формирования нового типа личности. Доклад на чтениях отдела теории ИМЛИ РАН "Фэнтези: литература, игра и реальность". 30 сентября 2014 года.

Слушать аудиозапись: https://www.youtube.com/watch?v=ePoCWJOUDSY
"Мотив притчи о блудном сыне явственно прорисован Ф.М. Достоевским в романе «Униженные и оскорблённые» в отношениях между Николаем Сергеичем и Наташей, между Смитом и его дочерью. Однако, несмотря на ту резкую отчётливость, с которой Фёдор Михайлович заставляет нас увидеть в названных героях романа героев данной притчи, нам подчас открывается далеко не вся полнота осмысления автором концепта «притча о блудном сыне», могущая быть извлечённой из романа при более внимательном и вдумчивом его прочтении.

С одной стороны, это происходит потому, что, в силу сакральности жанра, притча (любая) заключает в себе два уровня толкования. И если мы говорим о притче о блудном сыне, то здесь на первом, поверхностном (событийном, очевидном, горизонтальном) уровне считываются отношения «ребёнок, сын — родитель, отец», второй же, глубинный (сакральный, скрытый, вертикальный) уровень проявляет отношения «человек — Бог, Отец Небесный» между теми же героями притчи. С другой стороны, наличие в романе параллельных сюжетных линий — историй Наташи и Нелли, с которыми связываются истории их семей, а также соединение этих линий с историей Ивана Петровича, имеющей свою, особенную, жизнь в романе, — всё это, накладываясь, напластовываясь друг на друга, образует очень сложную, многослойную смысловую структуру романа «Униженные и оскорблённые».

Поэтому рассматривая линии жизни отцов (Николая Сергеича Ихменева, князя Валковского, Иеремии Смита) и историю отношений Ивана Петровича и Наташи через посредство обоих уровней осмысления притчи о блудном сыне, мы, помимо вышеупомянутого извлечения как можно большей (настолько, насколько можно) полноты авторского замысла, ещё и упорядочиваем, в некоей степени, толкование этого сложного текста Достоевского".

Надежда Власенко. Притча о блудном сыне как история о милости отца в романе Ф.М. Достоевского «Униженные и оскорблённые» // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал, 2022. № 2 (18). С. 54-88.

Читать полностью: http://dostmirkult.ru/images/2022-2/03_Vlasenko_54-88.pdf
Татьяна Касаткина. "Белые ночи" как попытка преодоления Лермонтова: смена концепции личности. Семинар для учителей-филологов в НИРО, г. Великий Новгород. 8 октября 2014 года.

Слушать аудиозапись: https://www.youtube.com/watch?v=xQWtx14z52c
"В статье рассматривается присутствие наполеоновского мифа в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» (1866) в его религиозном аспекте — через историко-культурное сращение «Наполеон-Магомет» и культ почитания Наполеона среди мистических сект русских раскольников первой половины XIX века. Прослеживается, как в европейской культуре было сформировано устойчивое представление о Наполеоне Бонапарте как о новом «пророке» и «Магомете Запада» (об этом писали Стендаль, А. Дюма, О. де Бальзак и др.), и как сам Наполеон использовал во время Египетского похода и позднее религию и искусство в своих политических целях. Особое внимание уделено пьесе Вольтера «Магомет» (1741) и ее влиянию через театральные постановки на Наполеона и, возможно, на Достоевского.

Наполеоновская теория Родиона Раскольникова объясняется через погружение в историю войн России с Францией и российского сектантского движения, в котором в 1820 –1840-х годах особо выделялась одна или несколько сект почитателей Наполеона. Последние, согласно донесениям агентов тайной полиции, негласно собирались в Москве и поклонялись бюсту императора Наполеона, полагая, что он не умер, но жив, и вскоре явится, чтобы «начальствовать над правоверными полками для восстановления разрушенного порядка». Достоевский мог обыграть это оригинальное мистическое явление в своем романе. Неслучайно одним из двойников-заместителей главного героя «Преступления и наказания» является раскольник Миколка, выходец из той же Рязанской губернии, где проживали мать и сестра Раскольникова".

Ключевые слова: «Преступление и наказание», Наполеон, наполеоновский миф, Магомет, Вольтер, секты, наполеоновые, Ростопчин, масоны, война 1812 года, Египетский поход Наполеона.

Николай Подосокорский. Религиозный аспект наполеоновского мифа в романе «Преступление и наказание»: образ «Наполеона-пророка» и мистические секты русских раскольников-почитателей Наполеона // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал, 2022. № 2 (18). С. 89-143.

Читать полностью: http://dostmirkult.ru/images/2022-2/04_Podosokorsky_89-143.pdf
Татьяна Касаткина. Смена личностных доминант в фильме Ларса фон Триера "Рассекая волны". Семинар для учителей-филологов в НИРО, г. Великий Новгород. 9 октября 2014 года.

Часть 1. Аудиозапись: https://www.youtube.com/watch?v=jyTSsQNnZ7Y
Часть 2. Аудиозапись: https://www.youtube.com/watch?v=lJcT7-Bb1bQ
"XIX век внес существенные изменения в ольфакторий российской словесности, перешагнув через все существовавшие к тому моменту эстетические запреты. Влияние элементов аллегорических традиций образов Memento mori европейской литературы, легализовавших негативные запахи, совпало с началом бурного развития естественнонаучных дисциплин и постепенной медикализацией общественного сознания.

Уже в 40-х годах в Петербурге состоялось открытие Института практической анатомии, Н.И. Пироговым издается «Полный курс прикладной анатомии человеческого тела», в 50-х годах Луи Пастером были заложены основы микробиологической теории инфекционных болезней, в 60-х годах работы Льюиса «Физиология обыденной жизни», Ч. Дарвина «Происхождение видов» и И.М. Сеченова «Рефлексы головного мозга» стали самыми читаемыми изданиями и объектами самой яростной общественной полемики.

Самоотверженная деятельность медиков, препарирующих вонючие, заразные трупы, облечена теперь пафосом бескорыстного служения идеалам медицины будущего, и в литературе стали появляться новые, положительно прекрасные образы «новых людей», а читателям предлагалось не только увидеть во всех отвратительных подробностях лазареты и морги, но и почувствовать их атмосферу, насыщенную запахом лекарств, карболки и гниющей плоти. В то же время смрад грязных жилищ, невозможность практик личной гигиены, запахи скученности, — все это воспринималось теперь не только как источники потенциальной опасности заражения, но и как социальные границы общества, заданные на обонятельном уровне: вонь немытого «народа» и запах чистого тела высших классов".

Ольга Деханова. Характерологические функции неопрятности в произведениях Ф.М. Достоевского и его современников // Достоевский и мировая культура. Филологический журнал, 2022. № 2 (18). С. 144-174.

Читать полностью: http://dostmirkult.ru/images/2022-2/05_Dekhanova_144-174.pdf
Татьяна Касаткина. Откровение личности в романе Ф.М. Достоевского "Белые ночи". Семинар для учителей-филологов в Доме-Музее Ф.М. Достоевского в Старой Руссе. 10 октября 2014 года.

Слушать аудиозапись: https://www.youtube.com/watch?v=7IHTmXltGDI