Довоенные картины Гусева:
✅ Портрет Якуба Коласа, 1938 г.
✅ «Рабочая дружина обороняет Минск от белопольского нашествия». 1939 г.
✅ «Вступление Красной Армии в 1920 году в Минск». 1939 г.
✅ «Товарищ Калинин провожает войска, направляющиеся на Западный фронт». 1940 г.
✅ Портрет Якуба Коласа, 1938 г.
✅ «Рабочая дружина обороняет Минск от белопольского нашествия». 1939 г.
✅ «Вступление Красной Армии в 1920 году в Минск». 1939 г.
✅ «Товарищ Калинин провожает войска, направляющиеся на Западный фронт». 1940 г.
А знали вы, что первым поэтическим переводом на белорусский язык в ХХ веке была песня про красный флаг?
Когда в декабре 1917 г. открывался Всебелорусский съезд, то на сцене, слева — висел красно-белый флаг, справа — красный флаг БСГ, а открывался съезд исполнением «Белорусской Марсельезы», после чего зал исполнял «Кроў нашу льюць даўно ўжо каты» и «А хто там iдзе?».
🚩Автором слов «Белорусской Марсельезы» является талантливый пролетарский поэт А. Микульчик — рабочий, из бедных крестьян, член РСДРП с 1905 г., сборник стихов которого «Песни рабочего» вышел в 1906 году в Петербурге. Микульчик был знаком с М. Горьким, поддерживал творческие связи с Владимир Бонч-Бруевичем (один из ближайших соратников Ленина с самого дня основания большевистской партии, в 1917–1920 гг. управляющий делами Совнаркома). Первое стихотворение А. Микульчика "Гимн весне" опубликовано в газете "Северо-Западный край" от 1 мая 1905 г. Публиковался в газетах «Наша Ніва», «Северо-Западный край», «Белорусское слово».
🚩 В своем известном стихотворении «А хто там ідзе?» Я. Купала нарисовал обобщенный образ белорусского народа, разбуженного революцией к борьбе за свои права и достоинства, за свободу, за то, чтобы «людьми зваться». М. Горький перевел это стихотворение на русский язык, назвав его гимном белорусского народа.
Про стих Янки Купалы «А хто там iдзе?» слышали многие, а вот песня «Кроў нашу льюць даўно ўжо каты» ныне совсем малоизвестна.
🚩 «Кроў нашу льюць даўно ўжо каты» — это перевод на белорусский язык польской песни «Czerwony Sztandar» («Красное знамя»). В 1881 году ее слова написал виднейший львовский социалист, один из наиболее активных деятелей рабочего революционного движения в Галиции, талантливый польский поэт Болеслав Червенский (боевой соратник Людвика Варыньского и давний друг Ивана Франко). В основе ее лежит музыка боевой песни парижских коммунаров 1871 года. И именно данный перевод считается первым поэтическим переводом на белорусский язык в ХХ веке.
Когда в декабре 1917 г. открывался Всебелорусский съезд, то на сцене, слева — висел красно-белый флаг, справа — красный флаг БСГ, а открывался съезд исполнением «Белорусской Марсельезы», после чего зал исполнял «Кроў нашу льюць даўно ўжо каты» и «А хто там iдзе?».
🚩Автором слов «Белорусской Марсельезы» является талантливый пролетарский поэт А. Микульчик — рабочий, из бедных крестьян, член РСДРП с 1905 г., сборник стихов которого «Песни рабочего» вышел в 1906 году в Петербурге. Микульчик был знаком с М. Горьким, поддерживал творческие связи с Владимир Бонч-Бруевичем (один из ближайших соратников Ленина с самого дня основания большевистской партии, в 1917–1920 гг. управляющий делами Совнаркома). Первое стихотворение А. Микульчика "Гимн весне" опубликовано в газете "Северо-Западный край" от 1 мая 1905 г. Публиковался в газетах «Наша Ніва», «Северо-Западный край», «Белорусское слово».
Сьмяюцца над намі багатыя людзі,Рано осиротев, он вместе с братьями в поисках работы перебрался в Минск, где устроился в типографию газеты "Северо-Западный край" наборщиком. Работал писарем, грузчиком, матросом и др. Участвовал в стачечном движении. В 1905 г. стал членом Минской группы РСДРП, вел активную агитационно-пропагандистскую и организаторскую работу среди железнодорожников. 17 декабря 1905 г. арестован по подозрению в принадлежности к «анархистам-коммунистам» и заключен в Минский тюремный замок, где содержался до 26 июня 1906 г., а затем приговорен к ссылке на 5 лет в северные губернии России под надзор полиции. В Минской тюрьме написал цикл стихов « Из тюремных песен». В 1906–1907 в Петербурге, затем работал в театре Киева. Написал стихотворение «Жертвам 18 октября», посвященное убитым на Привокзальной площади в Минске , во время Курловского расстрела.
Здаецца, панамі іх зваць…
Мы доўга цярпелі, цярпець больш ня будзем
І пойдзем мы долі шукаць.
Мы дружна паўстанем з касамі, сярпамі,
Прагонім зь зямлі палачэй.
Няхай нас сустрэнуць палямі, лясамі
Грамады працоўных людзей.
🚩 В своем известном стихотворении «А хто там ідзе?» Я. Купала нарисовал обобщенный образ белорусского народа, разбуженного революцией к борьбе за свои права и достоинства, за свободу, за то, чтобы «людьми зваться». М. Горький перевел это стихотворение на русский язык, назвав его гимном белорусского народа.
Про стих Янки Купалы «А хто там iдзе?» слышали многие, а вот песня «Кроў нашу льюць даўно ўжо каты» ныне совсем малоизвестна.
🚩 «Кроў нашу льюць даўно ўжо каты» — это перевод на белорусский язык польской песни «Czerwony Sztandar» («Красное знамя»). В 1881 году ее слова написал виднейший львовский социалист, один из наиболее активных деятелей рабочего революционного движения в Галиции, талантливый польский поэт Болеслав Червенский (боевой соратник Людвика Варыньского и давний друг Ивана Франко). В основе ее лежит музыка боевой песни парижских коммунаров 1871 года. И именно данный перевод считается первым поэтическим переводом на белорусский язык в ХХ веке.
Кроў нашу льюць даўно ўжо каты,
Лье горкі слёзы кожны з нас,
Надыдзе хутка дзень заплаты,
Паны, судзіць мы будзем вас!
Паны, судзіць мы будзем вас!
От 21 декабря 2020 выступление председателя Свободного профсоюза металлистов Александра Ивановича Бухвостова о задачах и текущей работе профсоюза.
🎬 А.И. Бухвостов о задачах и работе независимых профсоюзов в Беларуси
https://vk.com/video-151650857_456239297
https://vk.com/video-151650857_456239297
Vk
А.И. Бухвостов о задачах и работе независимых профсоюзов в Беларуси
От 21 декабря 2020 выступление председателя Свободного профсоюза металлистов Александра Ивановича Бухвостова о задачах и текущей работе профсоюза. http://www.spm-by.org/
#Витебск #БССР #Стаханов #стахановское_движение #фабрика
Витебск, 1935 год.
Один из первых стахановцев Витебска - рабочий фабрики гнутой мебели Заболоцкий, выполнивший план на 145%.
"Витебский пролетарий", 17 октября 1935 года.
Витебск, 1935 год.
Один из первых стахановцев Витебска - рабочий фабрики гнутой мебели Заболоцкий, выполнивший план на 145%.
"Витебский пролетарий", 17 октября 1935 года.
Чем отличаются "белорусские пятилетки" от советских пятилеток?
«Наши планы, — говорил Сталин на XV съезде партии в 1927 году , — есть не планы-прогнозы, не планы-догадки, а планы-директивы, которые обязательны для руководящих органов и которые определяют направление нашего хозяйственного развития в будущем в масштабе всей страны»
---------------------------------
Во-первых, планирование не является исключительной чертой социализма. При капитализме планирование так же применяется. Между прочим, если вы посмотрите в Википедии список стран, в которых применялись "пятилетки" (планирование на срок 5 лет) https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0 то обнаружите, что применялись они в 11 социалистических странах и более чем в 20 капиталистических.
А во-вторых, "Пятилетки Лукашенко" это пустые слова, которое ничего общего не имеет не только с пятилетками СССР, но даже и с пятилетками Южной Кореи. В Беларуси существует т.н. "ориентирующее (индикативное)" планирование, которое имеет рекомендательный характер и регулируются исключительно путем льгот, лицензий, квот, бюджетных субсидий, дотаций.
«Наши планы, — говорил Сталин на XV съезде партии в 1927 году , — есть не планы-прогнозы, не планы-догадки, а планы-директивы, которые обязательны для руководящих органов и которые определяют направление нашего хозяйственного развития в будущем в масштабе всей страны»
---------------------------------
Во-первых, планирование не является исключительной чертой социализма. При капитализме планирование так же применяется. Между прочим, если вы посмотрите в Википедии список стран, в которых применялись "пятилетки" (планирование на срок 5 лет) https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0 то обнаружите, что применялись они в 11 социалистических странах и более чем в 20 капиталистических.
А во-вторых, "Пятилетки Лукашенко" это пустые слова, которое ничего общего не имеет не только с пятилетками СССР, но даже и с пятилетками Южной Кореи. В Беларуси существует т.н. "ориентирующее (индикативное)" планирование, которое имеет рекомендательный характер и регулируются исключительно путем льгот, лицензий, квот, бюджетных субсидий, дотаций.
Подарки И.В. Сталину к 60-летию со дня рождения от трудящихся воссоединенных районов Западной Белоруссии. 1939 г.
Из фондов ГЦМСИР.
Из фондов ГЦМСИР.