Comm Беларусь
560 subscribers
1.68K photos
51 videos
21 files
797 links
加入频道
На карціне👆🏻 — дачка вядомага беларускага скульптара Андрэя Бембеля:

"На выстаўцы прадстаўлена шмат партрэтаў членаў сям’і Бембель. Адзін з іх — партрэт Клары, дачкі Андрэя Ануфрыевіча, які пасля вайны, у 1945 годзе, напісаў адзін з самых блізкіх сяброў сям’і Мікалай Гусеў. На ім дачка скульптара ў блакітнай сукенцы. Работа адразу была прадстаўлена на выстаўцы аўтара. Паколькі выставак у пасляваенны час было не так шмат, народ актыўна цікавіўся мастацтвам, на вернісаж прыйшло шмат людзей, пасля чаго Клару пачалі пазнаваць на вуліцы, знаёміцца. Пасля 1945 года партрэт ні разу не выстаўляўся і захоўваўся ў мастацкім архіве сям’і Бембель".
Довоенные картины Гусева:

Портрет Якуба Коласа, 1938 г.
«Рабочая дружина обороняет Минск от белопольского нашествия». 1939 г.
«Вступление Красной Армии в 1920 году в Минск». 1939 г.
«Товарищ Калинин провожает войска, направляющиеся на Западный фронт». 1940 г.
Динамика числа задержаний по воскресеньям в Беларуси, включая вчерашний день:
А знали вы, что первым поэтическим переводом на белорусский язык в ХХ веке была песня про красный флаг?

Когда в декабре 1917 г. открывался Всебелорусский съезд, то на сцене, слева — висел красно-белый флаг, справа — красный флаг БСГ, а открывался съезд исполнением «Белорусской Марсельезы», после чего зал исполнял «Кроў нашу льюць даўно ўжо каты» и «А хто там iдзе?».

🚩Автором слов «Белорусской Марсельезы» является талантливый пролетарский поэт А. Микульчик — рабочий, из бедных крестьян, член РСДРП с 1905 г., сборник стихов которого «Песни рабочего» вышел в 1906 году в Петербурге. Микульчик был знаком с М. Горьким, поддерживал творческие связи с Владимир Бонч-Бруевичем (один из ближайших соратников Ленина с самого дня основания большевистской партии, в 1917–1920 гг. управляющий делами Совнаркома). Первое стихотворение А. Микульчика "Гимн весне" опубликовано в газете "Северо-Западный край" от 1 мая 1905 г. Публиковался в газетах «Наша Ніва», «Северо-Западный край», «Белорусское слово».

Сьмяюцца над намі багатыя людзі,
Здаецца, панамі іх зваць…
Мы доўга цярпелі, цярпець больш ня будзем
І пойдзем мы долі шукаць.

Мы дружна паўстанем з касамі, сярпамі,
Прагонім зь зямлі палачэй.
Няхай нас сустрэнуць палямі, лясамі
Грамады працоўных людзей.

Рано осиротев, он вместе с братьями в поисках работы перебрался в Минск, где устроился в типографию газеты "Северо-Западный край" наборщиком. Работал писарем, грузчиком, матросом и др. Участвовал в стачечном движении. В 1905 г. стал членом Минской группы РСДРП, вел активную агитационно-пропагандистскую и организаторскую работу среди железнодорожников. 17 декабря 1905 г. арестован по подозрению в принадлежности к «анархистам-коммунистам» и заключен в Минский тюремный замок, где содержался до 26 июня 1906 г., а затем приговорен к ссылке на 5 лет в северные губернии России под надзор полиции. В Минской тюрьме написал цикл стихов « Из тюремных песен». В 1906–1907 в Петербурге, затем работал в театре Киева. Написал стихотворение «Жертвам 18 октября», посвященное убитым на Привокзальной площади в Минске , во время Курловского расстрела.

🚩 В своем известном стихотворении «А хто там ідзе?» Я. Купала нарисовал обобщенный образ белорусского народа, разбуженного революцией к борьбе за свои права и достоинства, за свободу, за то, чтобы «людьми зваться». М. Горький перевел это стихотворение на русский язык, назвав его гимном белорусского народа.

Про стих Янки Купалы «А хто там iдзе?» слышали многие, а вот песня «Кроў нашу льюць даўно ўжо каты» ныне совсем малоизвестна.

🚩 «Кроў нашу льюць даўно ўжо каты» — это перевод на белорусский язык польской песни «Czerwony Sztandar» («Красное знамя»). В 1881 году ее слова написал виднейший львовский социалист, один из наиболее активных деятелей рабочего революционного движения в Галиции, талантливый польский поэт Болеслав Червенский (боевой соратник Людвика Варыньского и давний друг Ивана Франко). В основе ее лежит музыка боевой песни парижских коммунаров 1871 года. И именно данный перевод считается первым поэтическим переводом на белорусский язык в ХХ веке.

Кроў нашу льюць даўно ўжо каты,
Лье горкі слёзы кожны з нас,
Надыдзе хутка дзень заплаты,

Паны, судзіць мы будзем вас!
Паны, судзіць мы будзем вас!
От 21 декабря 2020 выступление председателя Свободного профсоюза металлистов Александра Ивановича Бухвостова о задачах и текущей работе профсоюза.
#Витебск #БССР #Стаханов #стахановское_движение #фабрика

Витебск, 1935 год.
Один из первых стахановцев Витебска - рабочий фабрики гнутой мебели Заболоцкий, выполнивший план на 145%.
"Витебский пролетарий", 17 октября 1935 года.
Чем отличаются "белорусские пятилетки" от советских пятилеток?

«Наши планы, — говорил Сталин на XV съезде партии в 1927 году , — есть не планы-прогнозы, не планы-догадки, а планы-директивы, которые обязательны для руководящих органов и которые определяют направление нашего хозяйственного развития в будущем в масштабе всей страны»

---------------------------------

Во-первых, планирование не является исключительной чертой социализма. При капитализме планирование так же применяется. Между прочим, если вы посмотрите в Википедии список стран, в которых применялись "пятилетки" (планирование на срок 5 лет) https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0 то обнаружите, что применялись они в 11 социалистических странах и более чем в 20 капиталистических.

А во-вторых, "Пятилетки Лукашенко" это пустые слова, которое ничего общего не имеет не только с пятилетками СССР, но даже и с пятилетками Южной Кореи. В Беларуси существует т.н. "ориентирующее (индикативное)" планирование, которое имеет рекомендательный характер и регулируются исключительно путем льгот, лицензий, квот, бюджетных субсидий, дотаций.
Подарки И.В. Сталину к 60-летию со дня рождения от трудящихся воссоединенных районов Западной Белоруссии. 1939 г.

Из фондов ГЦМСИР.