Для желающих отблагодарить авторов канала.
Бусти:
https://boosty.to/cinemaillusion
Донат:
https://donate.qiwi.com/payin/CinemaIllusion
Номер счета Сбер: 40817810538116581806
Бусти:
https://boosty.to/cinemaillusion
Донат:
https://donate.qiwi.com/payin/CinemaIllusion
Номер счета Сбер: 40817810538116581806
Большая Игра, изображённая Дэвидом Финчером. Разбор фильма "Игра".
https://youtu.be/ev3jWqNGe0w
https://youtu.be/ev3jWqNGe0w
YouTube
Большая Игра, изображённая Дэвидом Финчером. Разбор фильма "Игра"
Разбор какого фильма вы бы хотели увидеть на нашем канале?
Anonymous Poll
34%
Престиж
35%
Восставший из ада (1987)
25%
Воображариум доктора Парнаса
12%
Адаптация
6%
Праймер (2004)
8%
Другое (напишите в комментариях)
У нас появилось сообщество в VK. Новые ролики будут появляться там одновременно с Ютубом
https://vk.com/cinemaillusion
https://vk.com/cinemaillusion
ВКонтакте
Cinema Illusion
VK-сообщество YouTube-канала Cinema Illusion
Разбор какого фильма Сатоси Кона вы бы хотели увидеть?
Anonymous Poll
34%
"Паприка"
21%
"Истинная грусть"
10%
"Актриса тысячелетия"
13%
"Однажды в Токио"
43%
Какое к чёрту аниме?
Сатирическая кинокартина братьев Коэн “Большой Лебовски”, как и положено культовому произведению, породила масштабную мифологию, задача которой не только продолжить развлекать зрителя, но и объяснить, откуда взялась идея фильма и в чём его смысл. Среди общепризнанных фактов о “Большом Лебовском” фигурирует следующий, подтвержденный самими авторами: фильм снят по мотивам одного детективного романа конца 30-х, и в том числе поэтому его можно отнести к жанру нуар. Какие нюансы здесь нужно отметить? Во-первых, братья Коэны применительно к своему “литературному первоисточнику” употребляют выражение "loosely based on", что означает “вольная адаптация”. Если учесть, что авторы фильма на каждом шагу шутят, то возникает вопрос, с какой степенью серьёзности стоит оценивать их слова здесь, и какова была степень вольности, с которой они “адаптировали” роман. Человеку, создающему провокационное кино, выгодно прикрыть себя отсылкой к другим произведениям или к посторонним идеям. Это придаёт работе глубину, создаёт дополнительное пространство для дискуссии и позволяет творцу, при желании, уйти от конкретных претензий в свой адрес. В общем, привязка “Большого Лебовского” к роману “Большой сон” - это по сути ерунда, не заслуживающая внимания. А вот в том, что фильм относят к жанру нуар (или нео-нуар, если быть дотошным) есть интересная деталь. В искусстве, к счастью, нигде и ни в чём нет строгих рамок, поэтому никто не даст вам точного определения, что такое фильм в жанре нуар. Тем не менее вам смогут предъявить список отличительных черт и негласных правил, которые должен соблюсти режиссёр, если хочет, чтобы его работа “соответствовала жанру”. В нуаре одним из таких правил является присутствие протагониста в каждой сцене фильма. Оно - не более чем следствие того, что в картинах этого жанра протагонист чрезвычайно выражен. Он - не просто главный герой, вся история посвящена ему и только ему. Потому, вполне логично, что сцены без протагониста в нуаре попросту лишние. Узнав, что сами авторы относят “Большого Лебовского” к данному жанру, знатоки кино бросились проверять, а соблюдается ли здесь принцип “протагонист в каждой сцене”. Быстро выяснилось, что не совсем. Герой Джеффа Бриджеса отсутствует в сцене в ночном кафе (картинка ниже), где ужинает компания немецких музыкантов-вымогателей - персонажи поочередно заказывают оладьи с сиропом. Казалось бы, нет протагониста и что с того? Вопрос можно закрывать. Однако, самые сильные верой и духом фанаты Лебовского продолжили поиски истины и кое-что нашли. В окне кафе видна дорога, по ней едут автомобили, а среди них можно заметить бежевый фургон, точь-в-точь как у Уолтера. Что если это именно он и есть? Прямо перед данной сценой, и сразу после неё, зритель видит как раз-таки Уолтера и Джеффри, которые едут в фургоне. Всё сходится! Негласное правило жанра нуар соблюдается! В сцене с оладьями есть протагонист, пусть и в неявном виде. В этот момент исследователи кино обычно с удовлетворением заканчивают свои рассуждения, полагая, что пришли к окончательному ответу. На самом деле вопросы только начинаются. Сцена в ночном кафе не имеет сюжетного значения, в ней ровным счётом ничего не происходит. Да, сообщается какая-то незначительная информация, но её можно было донести зрителю сотней других способов. Тогда почему авторы поступили именно так? Зачем они добавили столь странную сцену? Зачем включили в неё протагониста крайне специфичным образом? Ответы есть, и они, как ни странно, ведут к чёткому ответу на едва ли не самый важный вопрос, касающийся смысла фильма “Большой Лебовски”.
Попробуйте найти разгадку (для этого придется вспомнить и другие сцены фильма). Напишите свои версии в комментариях.
Попробуйте найти разгадку (для этого придется вспомнить и другие сцены фильма). Напишите свои версии в комментариях.
Друзья, сегодня у основателя канала Павла - День Рождения!
Давайте поздравим его и пожелаем дальнейших ошеломляющих творческих успехов!
Давайте поздравим его и пожелаем дальнейших ошеломляющих творческих успехов!
Итак, наш ответ по Лебовскому.
Главный вопрос фильма “Большой Лебовски”: как следует воспринимать главного героя? Джеффри - классный чувак, с которым круто вместе “тусить” и которому стоит подражать? Или же он - бесхарактерный, ни на что не способный слюнтяй, над которым можно посмеяться, но копировать уж точно не стоит?
Первый вариант широко пропагандируется, причем не авторами фильма, а людьми с виду посторонними. Тем не менее братья Коэны сделали пропаганду возможной, и не факт, что случайно. Претензии вида “зачем вы сняли кино, которое отупляет людей?” можно предъявить к огромной массе фильмов, созданных начиная с 80-х, но всё-таки мало кто из режиссеров захочет слышать нечто подобное в свой адрес. Братья Коэны могли бы сколько угодно отвечать в интервью, что не хотели подавать зрителю плохой пример, но спорить с реальными результатами в виде многих тысяч фанатов довольно трудно (правда, здесь можно обратить внимание на то, где сосредоточена основная масса подражателей Лебовского - то есть куда пришелся основной удар; разумеется, в Лондоне, Париже или Риме данный персонаж никому не интересен, а в России стал относительно популярен во многом потому, что вышел в середине 90-х, когда неискушенные массы только открывали для себя голливудское кино). Да, при серьёзном и тщательном рассмотрении образа Джеффри Лебовски почти любому станет ясно, что имели в виду Коэны. А если говорить о взрослом и культурном человеке, то он всё поймёт с одного взгляда. Но как быть с теми, кто до последнего отказывается видеть героя Джеффа Бриджеса в негативном свете или, напротив, обвиняет создателей в злом умысле? На этот случай авторам неплохо бы иметь “железное” доказательство своих намерений.
В сцене в ночном кафе Коэны добавили протагониста в кадр совершенно бессмысленным образом и в нарочито нелепом виде, с целью чётко подтвердить, что они в самом деле соблюдают правило жанра нуар - любой ценой (не нужен герой в сцене, но мы его всё равно добавим) и подчас неявно (хоть вы и не видите Лебовского на экране, но он там есть).
Поняв это, зритель должен ещё раз внимательно посмотреть на весь фильм и заметить, что сцена в кафе не единственная, где персонаж Джеффа Бриджеса отсутствует. “Большой Лебовски” начинается кадрами с кустом перекати-поле, гонимым ветром на фоне различных пейзажей. “Герой” летит где-то по степи, попадает на ночную дорогу и наконец оказывается на океанском пляже. Лебовского в кадре нет, он появляется следом, в сцене в супермаркете, с бутылкой молока в руках. Но как тогда быть с правилом “протагонист в каждой сцене”? Можно попытаться сказать, что вступление не является отдельной сценой, на него правило не распространяется, но это будет лишь попыткой уйти от ответа на вопрос. Джеффри Лебовски во вступительной сцене есть. В роли кого? Разумеется, куста перекати-поле, путешествующего по окраинам Лос-Анджелеса. Этот образ легко угадывается при “правильном” взгляде на события всего фильма, а для тех, у кого сложилось другое мнение, авторы оставили отдельное, почти что техническое доказательство того, что Джеффри Лебовски - безвольное ничтожество. Причем рассчитано доказательство на людей, знающих особенности жанра нуар. Отсюда, любая критика Коэнов по рассматриваемому вопросу в рамках профессиональной среды обречена на провал. На слова “зачем вы изобразили этого ужасного Лебовского примером для подражания” авторы, вдобавок к общей фразе “вы не так поняли”, могут сказать нечто конкретное: “как всем известно, наш фильм относится к жанру нуар… то есть мы изобразили нашего персонажа вовсе не примером для подражания, а пучком веток, и как жаль, что вы этого не заметили...”.
Конечно, никто не запрещает искать в как таковом сравнении человека с пучком веток позитивный смысл, но это будет уже совершенный абсурд.
Главный вопрос фильма “Большой Лебовски”: как следует воспринимать главного героя? Джеффри - классный чувак, с которым круто вместе “тусить” и которому стоит подражать? Или же он - бесхарактерный, ни на что не способный слюнтяй, над которым можно посмеяться, но копировать уж точно не стоит?
Первый вариант широко пропагандируется, причем не авторами фильма, а людьми с виду посторонними. Тем не менее братья Коэны сделали пропаганду возможной, и не факт, что случайно. Претензии вида “зачем вы сняли кино, которое отупляет людей?” можно предъявить к огромной массе фильмов, созданных начиная с 80-х, но всё-таки мало кто из режиссеров захочет слышать нечто подобное в свой адрес. Братья Коэны могли бы сколько угодно отвечать в интервью, что не хотели подавать зрителю плохой пример, но спорить с реальными результатами в виде многих тысяч фанатов довольно трудно (правда, здесь можно обратить внимание на то, где сосредоточена основная масса подражателей Лебовского - то есть куда пришелся основной удар; разумеется, в Лондоне, Париже или Риме данный персонаж никому не интересен, а в России стал относительно популярен во многом потому, что вышел в середине 90-х, когда неискушенные массы только открывали для себя голливудское кино). Да, при серьёзном и тщательном рассмотрении образа Джеффри Лебовски почти любому станет ясно, что имели в виду Коэны. А если говорить о взрослом и культурном человеке, то он всё поймёт с одного взгляда. Но как быть с теми, кто до последнего отказывается видеть героя Джеффа Бриджеса в негативном свете или, напротив, обвиняет создателей в злом умысле? На этот случай авторам неплохо бы иметь “железное” доказательство своих намерений.
В сцене в ночном кафе Коэны добавили протагониста в кадр совершенно бессмысленным образом и в нарочито нелепом виде, с целью чётко подтвердить, что они в самом деле соблюдают правило жанра нуар - любой ценой (не нужен герой в сцене, но мы его всё равно добавим) и подчас неявно (хоть вы и не видите Лебовского на экране, но он там есть).
Поняв это, зритель должен ещё раз внимательно посмотреть на весь фильм и заметить, что сцена в кафе не единственная, где персонаж Джеффа Бриджеса отсутствует. “Большой Лебовски” начинается кадрами с кустом перекати-поле, гонимым ветром на фоне различных пейзажей. “Герой” летит где-то по степи, попадает на ночную дорогу и наконец оказывается на океанском пляже. Лебовского в кадре нет, он появляется следом, в сцене в супермаркете, с бутылкой молока в руках. Но как тогда быть с правилом “протагонист в каждой сцене”? Можно попытаться сказать, что вступление не является отдельной сценой, на него правило не распространяется, но это будет лишь попыткой уйти от ответа на вопрос. Джеффри Лебовски во вступительной сцене есть. В роли кого? Разумеется, куста перекати-поле, путешествующего по окраинам Лос-Анджелеса. Этот образ легко угадывается при “правильном” взгляде на события всего фильма, а для тех, у кого сложилось другое мнение, авторы оставили отдельное, почти что техническое доказательство того, что Джеффри Лебовски - безвольное ничтожество. Причем рассчитано доказательство на людей, знающих особенности жанра нуар. Отсюда, любая критика Коэнов по рассматриваемому вопросу в рамках профессиональной среды обречена на провал. На слова “зачем вы изобразили этого ужасного Лебовского примером для подражания” авторы, вдобавок к общей фразе “вы не так поняли”, могут сказать нечто конкретное: “как всем известно, наш фильм относится к жанру нуар… то есть мы изобразили нашего персонажа вовсе не примером для подражания, а пучком веток, и как жаль, что вы этого не заметили...”.
Конечно, никто не запрещает искать в как таковом сравнении человека с пучком веток позитивный смысл, но это будет уже совершенный абсурд.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Тизерный фрагмент разбора "Истинной грусти" (чтобы хоть что-то было:))
До конца года выпустим ролик с разбором "Истинной грусти", "Актрисы тысячелетия" и "Паприки".
До конца года выпустим ролик с разбором "Истинной грусти", "Актрисы тысячелетия" и "Паприки".