Китайская стена | Новости | Бизнес
8.94K subscribers
5.11K photos
44.4K videos
40 files
1.08K links
🇨🇳Просто и коротко о бизнесе в Поднебесной

📥По любым вопросам: @chinabusiness_news_account

🤝Поддержать канал бустом: https://yangx.top/chinabusiness_news?boost
加入频道
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Министр иностранных дел Китая Цинь Ган провёл сегодня очень важную пресс-конференцию, на которой ответил на немалое количество вопросов о внешней политике Китая и по поводу отношений с другими странами (в частности, с Россией, США и ЕС).

Точно не буду переводить всё (это займёт значительное количество времени), поступлю также, как с ежедневными брифингами — выберу самый сок. Так сказать, crème de la crème.

Поэтому, пока можете посмотреть-послушать и почитать субтитры, а я позже вечером начну публиковать переводы избранных вопросов (с ответами, разумеется).

#политика #их_нравы

За видео спасибо @Hawk_H.
Китайская стена | Новости | Бизнес
Ну что, начинаем. Из всей пресс-конференции наиболее интересными мне показались три вопроса и начнём мы с вопроса Global Times о российско-украинском конфликте и «особой ответственности Китая» 🤓 #политика #их_нравы
《环球时报》记者:俄乌冲突已持续一年多,近来一些美西方舆论要求中方不向俄提供致命性援助,渲染“中国特殊责任论”。您对此怎么看?
乌克兰危机本是一场可以避免的悲剧,发展到今天这个地步,教训惨痛,值得各方深刻反思。
乌克兰危机有着复杂的历史经纬和现实原因,本质是欧洲安全治理矛盾的大爆发。我们始终根据事情本身的是非曲直,独立自主作出判断。在和平与战争之间,选择和平;在对话和制裁之间,选择对话;在降温和拱火之间,选择降温。中国既不是危机的制造者,又不是危机的当事方,也没有向冲突的任何一方提供武器。凭什么向中国甩锅推责,甚至制裁、威胁?我们绝不接受!
前几天,我们发布了《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》文件,提出尊重各国主权、摒弃冷战思维、停火止战、启动和谈等12条主张,核心就是劝和促谈。
然而令人遗憾的是,劝和促谈的努力一再遭到破坏,似乎有只“看不见的手”推动冲突延宕升级,试图以乌克兰危机来服务某种地缘政治图谋。
当前,乌克兰危机到了紧要关头,要么停火止战,恢复和平,走上政治解决的轨道,要么火上浇油,扩大危机,拖入失控的深渊。冲突、制裁、施压解决不了问题,现在需要的是冷静、理智、对话,和谈进程应尽快开启,各方合理安全关切都应得到尊重,从而找到实现欧洲长治久安之策。

Global Times: Российско-украинский конфликт длится уже больше года, и некоторые представители общественности США и Запада в последнее время выступали с требованием к Китаю не оказывать летальную [военную] помощь России, а также преувеличивая "теорию особой ответственности Китая". Что вы думаете по этому поводу?
Кризис в Украине изначально был трагедией, которую можно было избежать, но его развитие вплоть до сегодняшнего дня – это болезненный урок, который заслуживает глубокого осмысления всеми сторонами [конфликта].
Кризис в Украине имеет комплексный исторический подтекст и фактические причины, являясь, по своей сути, крупным всплеском противоречий в управлении европейской безопасностью. Мы всегда выносили свои суждения независимо и исходя из существа самого вопроса. Между миром и войной мы выбираем мир; между диалогом и санкциями мы выбираем диалог; между деэскалацией и провокацией мы выбираем деэскалацию. Китай не является ни инициатором кризиса, ни его участником, он также не предоставлял оружие ни одной из сторон конфликта. Почему на Китай можно свалить вину, наложить санкции или угрожать ему? Мы никогда не смиримся с этим!
Несколько дней назад мы обнародовали документ под названием "Позиция Китая по политическому урегулированию украинского кризиса", в котором выдвинули 12 предложений, включая уважение суверенитета всех стран, отказ от менталитета холодной войны, прекращение огня, возобновление мирных переговоров и так далее. Суть этих предложений заключается в убеждении к миру и продвижению мирных переговоров.
Тем не менее, усилия по убеждению к миру и продвижению переговоров, к сожалению, неоднократно срывались, как будто "невидимая рука" подталкивает конфликт к затягиванию и обострению, пытаясь использовать украинский кризис в угоду каким-то геополитическим целям.
В настоящее время кризис в Украине достиг переломного момента. Либо военные действия прекращаются, а мир восстанавливается и появляется почва для политического решения, либо в пламя подливается больше масла, а кризис только расширяется и выходит из-под контроля. Что сейчас необходимо, так это невозмутимость, здравомыслие и диалог. Необходимо как можно скорее начать процесс мирных переговоров, уважая законные интересы безопасности всех сторон, чтобы найти путь к достижению долговременного порядка и долгосрочной стабильности в Европе.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Во втором акте сегодняшней программы у нас вопрос от Phoenix TV насчёт возможного конфликта между КНР и США вокруг Тайваня:

凤凰卫视记者:美国一些智库和官员炒作中美可能于2027年或2025年因台湾问题爆发冲突,还有媒体爆料称,美方已制定“摧毁台湾”计划。您怎么看当前台海局势?您认为中美在台海发生冲突的风险有多大?
我知道今天肯定要问到台湾问题,特别带来一本《中华人民共和国宪法》。我首先引用《中华人民共和国宪法》序言里的两句话:“台湾是中华人民共和国的神圣领土的一部分。完成统一祖国的大业是包括台湾同胞在内的全中国人民的神圣职责。”解决台湾问题是中国人自己的事,任何外国都无权干涉。最近美国高官声称台湾问题不是中国内政,对此我们坚决反对并保持高度警惕。
对于两岸来说,我们都有一个家,名字叫中国。作为骨肉同胞,我们将继续以最大诚意、尽最大努力实现祖国和平统一。同时,保留采取一切必要措施的选项。中国《反分裂国家法》对此规定得很明确。如果出现了违反该法的情况,我们必须依宪依法行事。任何人都不要低估中国政府和中国人民捍卫国家主权和领土完整的坚强决心、坚定意志和强大能力。
台湾问题是中国核心利益中的核心,是中美关系政治基础中的基础,是中美关系第一条不可跨越的红线。台湾问题之所以产生,美国负有不可推卸的责任。我们之所以同美国谈台湾问题,是要求美方不要干涉中国内政。中国人民有权问:为什么美方在乌克兰问题上大谈尊重主权和领土完整,却在中国的台湾问题上不尊重中国的主权和领土完整?为什么一边要求中国不向俄罗斯提供武器,一边却长期违反“八·一七”公报向台湾售武?为什么一边口口声声说维护地区和平稳定,一边却暗地里制定了所谓“摧毁台湾”的计划?
“台独”分裂与台海和平稳定水火不容。台海和平稳定的真实威胁是“台独”分裂势力,定海神针是一个中国原则,真正护栏是中美三个联合公报。台湾问题处理不好,中美关系地动山摇。如果美方真的希望台海风平浪静,就应该停止“以台制华”,回归一个中国原则的本源本义,恪守对中国作出的政治承诺,明确反对和制止“台独”。

Перевод ниже ⬇️

#политика #их_нравы
Китайская стена | Новости | Бизнес
Во втором акте сегодняшней программы у нас вопрос от Phoenix TV насчёт возможного конфликта между КНР и США вокруг Тайваня: 凤凰卫视记者:美国一些智库和官员炒作中美可能于2027年或2025年因台湾问题爆发冲突,还有媒体爆料称,美方已制定“摧毁台湾”计划。您怎么看当前台海局势?您认为中美在台海发生冲突的风险有多大? 我知道今天肯定要问到台湾问题,特别带来一本《中华人民共和国宪法》…
Phoenix TV: Некоторые американские аналитические центры и официальные лица раскручивают идею о том, что конфликт между Китаем и США может разразиться в 2027 или 2025 году из-за тайваньского вопроса, также в СМИ появились сообщения о том, что США разработали план "уничтожения Тайваня". Что вы думаете о нынешней ситуации в Тайваньском проливе? Как вы думаете, насколько велик риск возникновения конфликта между США и Китаем в Тайваньском проливе?
Зная, что сегодня обязательно будет задан вопрос о Тайване, я специально захватил с собой копию Конституции Китайской Народной Республики. Позвольте мне начать с цитирования двух предложений из преамбулы Конституции Китайской Народной Республики: "Тайвань является частью священной территории Китайской Народной Республики. Священный долг всего китайского народа, включая наших соотечественников на Тайване, – завершить великую задачу воссоединения Родины". Решение тайваньского вопроса – это дело самих китайцев, и ни одно иностранное государство не имеет права вмешиваться. Недавно высокопоставленные чиновники США заявили, что тайваньский вопрос не является внутренним делом Китая, против чего мы решительно возражаем и сохраняем высокую бдительность.
Что касается ситуации по обеим сторон Тайваньского пролива, то у всех нас есть общий дом, и имя ему – Китай. Как соотечественники по плоти и крови, мы продолжим делать всё возможное для достижения мирного воссоединения Родины с предельно искренними помыслами и максимальным усердием. В то же время мы сохраняем за собой возможность принятия всех необходимых мер. Китайский Закон о противодействии деятельности по расколу страны очень чётко определяет этот момент. В случае нарушения этого закона мы будем вынуждены действовать в соответствии с Конституцией и законом. Никто не должен недооценивать твёрдую решимость, непоколебимую волю и мощную силу Правительства и народа Китая в защите национального суверенитета и территориальной целостности.
Тайваньский вопрос – это ядро коренных интересов Китая, политическая основа китайско-американских отношений и первая красная линия в китайско-американских отношениях, которую нельзя пересекать. США несут неснимаемую ответственность за создание тайваньской проблемы. Причина, по которой мы обсуждаем с Соединёнными Штатами тайваньский вопрос, заключается в том, чтобы добиться от американской стороны отказа от вмешательства во внутренние дела Китая. Китайский народ имеет право задать вопрос: почему США так много говорят об уважении суверенитета и территориальной целостности по вопросу Украины, но не по тайваньскому вопросу Китая? Почему США требуют от Китая воздержаться от поставок оружия в Россию, в то время как они уже давно нарушают коммюнике 17 августа, продавая оружие Тайваню? Почему, заявляя о поддержании мира и стабильности в регионе, США втайне разрабатывает планы по так называемому "уничтожению Тайваня"?
Сепаратистская идея "независимости Тайваня" несовместима с миром и стабильностью в Тайваньском проливе. Реальной угрозой миру и стабильности в Тайваньском проливе являются сепаратистские силы "независимости Тайваня", но [единственной] стабилизирующей силой (буквально "волшебной иглой, повелевающей морем") является принцип "одного Китая", а истинной защитой [безопасности в Тайваньском проливе] являются три китайско-американских совместных коммюнике. Если тайваньский вопрос не будет решен должным образом, китайско-американские отношения пошатнутся [буквально "содрогнётся земля и горы пошатнутся"]. Если американская сторона действительно хочет мира и спокойствия в Тайваньском проливе, она должна прекратить "использовать Тайвань для контроля над Китаем", вернуться к первоначальному значению принципа "одного Китая", соблюдать свои политические обязательства перед Китаем и должна ясно выступить против и прекратить [поддерживать] "независимость Тайваня".
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
И завершает сегодняшний краткий обзор пресс-конференции министра иностранных дел Китая, прошедшей сегодня в рамках 1-й сессии ВСНП 14-го созыва, вопрос от ТАСС насчёт будущего российско-китайских отношений.

Спойлёр: всё звучит очень многообещающе, ну а как оно получится — время покажет 🤓

#политика #их_нравы
Китайская стена | Новости | Бизнес
И завершает сегодняшний краткий обзор пресс-конференции министра иностранных дел Китая, прошедшей сегодня в рамках 1-й сессии ВСНП 14-го созыва, вопрос от ТАСС насчёт будущего российско-китайских отношений. Спойлёр: всё звучит очень многообещающе, ну а как…
俄罗斯塔斯社记者:您如何看待俄中关系发展走向?俄中关系能否为国与国关系提供新范式?中国国家主席是否将于两会后访俄?未来俄中贸易是否可能放弃使用美元或欧元?
你提到大国关系范式,这是观察中俄关系一个很好的视角。大国交往,是搞封闭排他的集团政治,还是坦坦荡荡的君子之交?中俄成功走出了一条大国战略互信、邻里友好的相处之道,树立了新型国际关系的典范。
有的国家习惯用冷战结盟的滤镜看中俄关系,看到的不过是自己的倒影。中俄关系建立在不结盟、不对抗、不针对第三方基础上,既不对世界上任何国家构成威胁,也不受任何第三方的干扰和挑拨。中俄携手,世界多极化和国际关系民主化就有了动力,全球战略平衡与稳定就有了保障。世界越是动荡不安,中俄关系越应稳步向前。
元首交往是中俄关系的指南针和定盘星。我们相信,在两国元首战略引领下,中俄新时代全面战略协作伙伴关系必将在更高水平上不断前行。
至于你提到中俄贸易中用什么货币?答案很简单,什么货币好用、安全又信得过,就用什么货币。国际货币不应成为单边制裁的杀手锏,更不应成为霸凌胁迫的代名词。

ТАСС: Каким вы видите развитие российско-китайских отношений? Могут ли российско-китайские отношения стать новой моделью отношений между государствами? Собирается ли председатель КНР посетить Россию после Двух Сессий? Возможен ли в будущем отказ от использования доллара США или евро в российско-китайской торговле?
Вы упомянули модель отношений между крупными державами, и это очень хороший взгляд на российско-китайские отношения.
Лучше вести закрытую и эксклюзивную блоковой политикой или иметь откровенную и открытую "дружбу благородных мужей"? Китай и Россия успешно нашли способ ладить друг с другом на почве стратегического взаимного доверия и добрососедства между крупными державами, создав модель для нового типа международных отношений.

Некоторые страны привыкли смотреть на китайско-российские отношения через фильтр альянсов времен холодной войны и не видят ничего, кроме собственного отражения. Китайско-российские отношения основаны на [принципах] неприсоединения [к блокам], неконфронтации и ненаправленности против третьих сторон, оно не представляет угрозы ни для одной страны мира и не подверженовмешательству и провокациям третьих сторон. Пока Китай и Россия объединяют усилия, у многополярности в мире и демократизации международных отношений будет движущая сила, а глобальный стратегический баланс и стабильность будут гарантированы. Чем более нестабильным становится мир, тем увереннее должны развиваться российско-китайские отношения.
Взаимодействие глав государств – это компас и отправная точка китайско-российских отношений. Мы считаем, что под стратегическим руководством глав двух государств всеобъемлющее стратегическое партнёрство и сотрудничество между Китаем и Россией в новую эпоху будет и дальше осуществляться на более высоком уровне.
Что касается вашего вопроса о том, какая валюта используется в китайско-российской торговле. Ответ прост: любая валюта, которая хороша, безопасна и заслуживает доверия. Международные валюты не должны становиться смертоносным орудием односторонних санкций, и тем более не должны превращаться в синоним запугивания и принуждения.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Доброе утро!

Сложили уже одеялки или ещё бока отлёживаете? 😅

#детишки #армия
Челом на видео бьёт Ли Цзячао (李家超), глава администрации Гонконга 🇭🇰🇨🇳

#политика #их_нравы
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Новое поколение сильных и независимых китайских женщин уже подрастает под знаменем КПК ☺️

#детишки #воспитание
А вот в Китае женщины работают, несмотря на праздник.

Фотографии с проходящего 8 марта 2-го пленарного заседания 1-й сессии ВСНП 14-го созыва.

Впрочем, всё по закону. Согласно соответствующему законодательству (全国年节及纪念日放假办法), в Международный женский день женщины 妇女 "могут работать только половину трудового дня".

На практике, впрочем, столь размытая формулировка способна доставить технические сложности. Дело в том, что в Китае разнится понимание, кого можно назвать 妇女. Традиционно этим термином обозначались лишь замужние (или даже более того: замужние и имеющие детей) девушки — тогда как остальных с работы могли и не отпустить.

Сейчас, конечно, в основном попроще. Но до полноценного (и тем более всеобщего!) выходного в Китае ещё далеко.
Сегодня не пятница, но я решил сделать небольшую подборку с представительницами прекрасного пола и различных китайских этнических меньшинств чтобы не только таким образом «отметить» сегодняшнюю календарную дату, но и просто продемонстрировать какие разные народы живут в Китае (а их количество для многих это до сих пор является неожиданностью, что, в принципе, нормально).

Безусловно, все 56 народностей здесь не представлены, но, тут уж чем богаты.

В этом видео у нас:

1. 哈尼族 — Хани;
2. 土家族 — Туцзя;
3. 彝族 — И;
4. 布依族 — Буи;
5. 土家族 — Туцзя;
6. 水族 — Шуй;
7. 傈僳族 — Лису;
8. 土家族 — Туцзя;
9. 塔吉克族 — Таджичка;
10. 蒙古族 — Монголка.

#подружани #диалог_культур