BBC News | Русская служба
404K subscribers
15.7K photos
2.38K videos
20 files
42.8K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
加入频道
Иран страдает от самой сильной засухи в последние 50 лет.

По данным иранских правозащитников, только в понедельник и вторник по всей стране прошла 31 протестная акция.

На видеороликах в социальных сетях видно, как полиция разгоняет демонстрантов слезоточивым газом.

Официально подтверждена гибель от огнестрельных ранений четырех молодых людей в провинции Хузестан и городах Изех и Шадеган. Власти обвиняют в этих убийствах "вооруженных мятежников", оппозиционеры - силы безопасности.

https://bbc.in/2W5u43X
С 5 по 18 июля уведомление с требованием изолироваться пришло более полумиллиону британцев.

Несмотря на рекомендательный характер мобильного предписания самоизолироваться, большинство людей это исправно делают, что привело к кризису рабочих рук.

Насколько эффективна эта система в борьбе с коронавирусом, и как предлагают ее изменить.

https://bbc.in/3i3CXDX
"Несмотря на многочисленные прижизненные "Грэмми", золотые и платиновые диски, награды, почести и титулы, осознание того, кем была Эми Уайнхаус, приходит только со временем".

Обозреватель по вопросам культуры Александр Кан - о том, как изменился образ Уайнхаус спустя десятилетие после ее смерти.

https://bbc.in/3rrjobF
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В подмосковном Жуковском проходит Международный авиакосмический салон.

Корреспондент Русской службы Би-би-си Павел Аксенов рассказывает о самых интересных новинках.
🔴 В Токио вопреки пандемии стартует Олимпиада.

🔴 Зюзинский суд Москвы начнет слушать административное дело о пропаганде наркотиков в отношении Юрия Дудя.

🔴 Аргентина угрожает отменить сделку по покупке Sputnik V из-за того, что Россия не выполняет договоренности по поставкам вакцины.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3zpRI9N
Открывающиеся в пятницу в Токио Олимпийские и Паралимпийские игры станут самыми странными спортивными состязаниями в истории.

Ограничительные меры, введенные в Олимпийской деревне, а также в Токио и двух соседних префектурах в связи с пандемией коронавируса, запрещают зрителям не только появляться на трибунах, но даже собираться вместе для совместного просмотра соревнований.

Список правил и запретов, составленный для участников Олимпиады и членов делегаций, занимает 70 страниц. На прошлой неделе глава МОК Томас Бах даже заявил, что вероятность передачи вируса от приехавших на Игры спортсменов жителям Японии равна нулю – за что был высмеян эпидемиологами.

Учитывая, что гости съехались на Игры отовсюду, а новые случаи заражения Covid-19 среди них выявляются каждый день, врачи и ученые опасаются, что Олимпийская деревня может стать местом массового распространения вируса.

https://bbc.in/3BpFYG2
"Если вы садитесь за руль пьяным и сбиваете кого-то, никто же не обвиняет производителя автомобиля, обвиняют водителя".

Производитель программы Pegasus, которой предположительно пользовались репрессивные режимы для взлома смартфонов оппозиционеров, заявила, что обвинять в этом ее - все равно что обвинять автомобильный завод в аварии с пьяным водителем.

https://bbc.in/36YEZ1H
"Мы всегда ему говорили: "Видишь, как мы здесь в деревне живем. Учись, чтобы тебе не жить, в чем мы живем".

Алексей Шварц - бывший координатор штаба Навального в Кургане (сейчас штабы Навального признаны экстремистскими, их деятельность запрещена).

Накануне первого митинга, приуроченного к возвращению Навального в Россию, Шварц был задержан. За два часа до этого он опубликовал ролик “Я позвонил фальсификаторам. Они признались”. Из-за этого на Шварца завели уголовное дело за нарушение тайны телефонных переговоров.

Русская служба Би-би-си рассказывает историю Алексея Шварца, которого называют главным оппозиционером Зауралья.

https://bbc.in/3x0Zdm3
В Токио начинаются самые необычные в послевоенной истории Олимпийские игры. Их перенесли на год из-за пандемии коронавируса, болельщиков из других стран в Японию все равно не пустили, сами японцы выступают резко против Олимпиады, а организаторы не исключают отмены Игр, если число заболевших ковидом спортсменов резко возрастет.

Поэтому в этом выпуске подкаста мы обратились не к спортивным обозревателям, а к научному корреспонденту Русской службы Би-би-си Николаю Воронину и попросили его порассуждать о том, как в нынешней ситуации провести крупнейший спортивный турнир в мире, не подвергая тысячи его участников опасности.

BBC | Apple Podcasts | Яндекс.Музыка | Podcast.ru
Audio
Подкаст "Что это было". Зачем нужны игры в пандемию
На МАКС-2021 представили новый легкий тактический самолет пятого поколения Checkmate.

Среди потенциальных покупателей – страны Ближнего востока, Азии и Южной Америки.

Первый полет Checkmate запланирован на 2023 год, серийное производство начнется в 2025 году, хотя сроки могут быть скорректированы - прототип не совершил ни одного полета, все испытания были виртуальными.

При этом истребитель уже позиционируется как конкурент американского F-35.

https://bbc.in/3eMMcWG
"Ведомости" удалили со своего сайта колонку бывшего спецкора "Коммерсанта" и советника главы "Роскосмоса" Ивана Сафронова, который уже год находится в СИЗО по обвинению в госизмене.

Материал Сафронова был опубликован в полночь с четверга на пятницу. Утром, при переходе по ссылке, где была статья журналиста, пользователи увидели ошибку 404.

Позже директор по коммуникациям "Ведомостей" Гузель Хайретдинова заявила, что речь идет не об удалении колонки, а об атаке на сайт.

"У нас сейчас DDOS-атака, весь сайт упал, все технические службы направлены на то, чтобы восстановить сайт. Речь не о конкретном каком-то материале, у нас технической сбой, DDOS-атака, если увидите, весь сайт упал", - пояснила она.

https://bbc.in/3y26wLl
22 июля 2011 года Андерс Брейвик совершил два нападения в Норвегии, в результате которых погибли 77 человек. Его мишенями стали противники ультраправой националистической идеологии.

Но выжившие нападения на острове Утойя не убеждены, что Норвегия успешно разобралась с проблемой такой идеологии.

https://youtu.be/pvVgU3Epaf4
Российский Центробанк на заседании в пятницу решил повысить размер ключевой ставки на 100 базисных пунктов - с 5,5% до 6,5%, говорится в пресс-релизе регулятора.

Это максимальный шаг повышения ставки с 2014 года. Регулятор ссылается на инфляцию в стране.

https://bbc.in/3kNhGQD
В Токио начинается церемония открытия XXXII летних Олимпийских Игр.

В пятницу число заразившихся коронавирусом среди спортсменов и персонала увеличилось еще на 19 человек, но власти Японии и МОК все же решили, что Игры должны состояться.

https://bbc.in/3x2DSbP
Олимпиада в Токио объявлена открытой. Собрали несколько фото церемонии, которая проходила и завершается при пустых трибунах из-за пандемии.