BBC News | Русская служба
402K subscribers
15.9K photos
2.42K videos
20 files
43.5K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
加入频道
С весны 2020 года анонимный хакер продает персональные данные россиян, оказавшихся за границей во время эпидемии коронавируса.

Российский МИД отрицает эту информацию, но эксперимент Би-би-си показал, что данные, полностью или частично, соответствуют действительности.

Корреспондент Русской службы связался с аккаунтом продавца в мессенджере Jabber, который злоумышленник опубликовал на хакерском форуме. Хакер согласился ответить на некоторые вопросы.

https://bbc.in/2ZT4VIc
❗️📲 По всему миру пользователи мобильной операционной системы iOS компании Apple жалуются на сбои в работе популярных приложений и сервисов, в том числе - Spotify, Viber, TikTok, Tinder и Pinterest.

В соцсетях высказываются предположения, что проблема может быть связана с комплектом Facebook SDK, встроенным во многие крупные приложения для авторизации и таргетинга.

Издание Verge отмечает, что аналогичный сбой, причиной которого была система Facebook SDK, уже происходил в мае этого года.

https://bbc.in/302RMMO
🦠🌍 Всемирная организация здравоохранения заявляет, что эпидемиологическая ситуация в мире становится хуже.

Глава ВОЗ Тедрос Аданом Гебреисус заявил, что пандемия коронавируса не взята под контроль в большинстве стран мира, и ситуация усугубляется. Он отметил, что всего за последние шесть недель число заболевших по всему миру выросло вдвое.

В самых пострадавших и населенных странах мира - США, Бразилии и Индии - нет никаких признаков замедления пандемии, сказал Гебреисус.

Он также обратил внимание на то, что успехи тех или иных стран в борьбе с Covid-19 не обязательно связаны с развитостью их систем здравоохранения: "Вирус нанес колоссальный ущерб здравоохранению в некоторых самых богатых странах мира, в то время, как страны с весьма скромными возможностями успешно справляются с ситуацией".

https://bbc.in/2ZR8iPK
📺 Валерий Цепкало — один соперников Александра Лукашенко на предстоящих президентских выборах в Беларуси. Когда-то он работал в команде тогда еще молодого президента Лукашенко.

Сейчас Лукашенко грозит Цепкало компроматом, а Центризбирком не признал действительными более половины подписей граждан, поддержавших его выдвижение в президенты.

https://youtu.be/Vxvaq73fgQY
Кабинет министров Нидерландов объявил, что подаст иск к России в Европейский суд по правам человека в связи с крушением "Боинга" MH17 на юго-востоке Украины в 2014 году.

Голландия ранее возлагала на Россию ответственность за крушение самолета. Так называемая государственная жалоба должна привести к тому, что информация, имеющаяся у Нидерландов по этому делу, также станет доступной для исков ближайших родственников.

https://www.bbc.com/russian/news-53366219
Мэр Москвы Сергей Собянин заявил, что не ожидает второй волны эпидемии COVID-19 в российской столице.

“На основании опыта и разговоров со многими специалистами, врачами, специалистами Роспотребнадзора я вижу, что все-таки мы уже пики прошли и никакой второй волны в ближайшее время не ожидается. Все-таки в Москве, считай, выработался коллективный иммунитет у населения, который позволяет с уверенностью дальше выходить из ограничений", - сказал градоначальник в интервью телеканалу Россия-24.

https://bbc.in/2W9vYhj
- Я вам могу сказать, что желающих… длинной очереди на должность украинского президента не наблюдается", - со смехом говорит "Порошенко".

- Зря вы так думаете, - отвечает человек с голосом Путина. - Украина - это интересная и красивая страна".

Пользователи украинских соцсетей второй день активно обсуждают обнародование аудиозаписи, которую называют разговором между президентом Украины Петром Порошенко и российским лидером Владимиром Путиным.

На записи два человека голосами, похожими на Путина и Порошенко, обсуждают будущие переговоры по Донбассу, перспективы введения туда миротворцев и шутят о Первомае.

https://bbc.in/3fv8HOB
Коронавирус: за сутки в России зафиксировано 6611 новых случаев. Общее число заболевших достигло 720 547.
В центре Хабаровска прошла акция протеста против ареста губернатора Сергея Фургала. После шествия по улицам толпа собралась у администрации Хабаровского края и потребовала, чтобы к ним вышли представители власти. Собравшиеся скандировали: "Путина в отставку!"

Больше о том, что происходило в Хабаровске: https://bbc.in/3ekT9LR
Адвокаты помощницы Джеффри Эпштейна Гислейн Максвелл предложили выпустить ее под залог в 5 млн долларов. Но прокуратура Нью-Йорка не считает это такой хорошей идеей. У бывшей светской львицы три паспорта, и обвинение полагает, что в случае освобождения она может попытаться покинуть США.

Максвелл обвиняют в том, что как минимум с 1994-го по 1997 год она помогала финансисту Эпштейну совращать девочек, некоторым из которых едва исполнилось 14 лет.

Следователи считают, что она может дать показания на известных политиков и бизнесменов. Согласно документам прокуратуры, во всех домах Эпштейна были установлены скрытые камеры, и в архиве финансиста хранились съемки каждого из гостей. После ареста Эпштейна эти записи пропали. Но помощница финансиста имела доступ ко всем архивам, и пропавшие видеокассеты могут оказаться у нее.

https://bbc.in/3eitiUN
🎙 Арест советника главы “Роскосмоса”, известного российского журналиста Ивана Сафронова вызывал огромный общественный резонанс. В чем суть обвинений против него и есть ли вероятность, что защите удастся доказать их несостоятельность?

На эти вопросы в подкасте "Что это было" отвечают корреспонденты Русской службы Би-би-си Илья Барабанов, Сергей Горяшко и Анна Пушкарская.

Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
Audio
🎧 Подкаст "Что это было". Какие вопросы вызывает дело Ивана Сафронова?
“Сейчас у большого количества людей складывается впечатление, что как только голосование закончилось, сразу началась какая-то жесть, что силовики как с цепи сорвались”.

После голосования по поправкам в Конституцию силовые ведомства возобновили активность.

Сначала уголовное дело против экс-журналиста "Коммерсанта" Ивана Сафронова о госизмене, потом уголовное дело о покушении на убийство в отношении губернатора Хабаровского края от ЛДПР Сергея Фургала. Параллельно прошли обыски у активистов "Открытой России" Михаила Ходорковского, журналистов "МБХ Медиа", членов движения "НЕТ" и издателя "Медиазоны" Петра Верзилова.

Би-би-си опросила российских политологов, чем объясняется эта активность.

https://bbc.in/2Zkqr9z
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В городах Хабаровского края прошли митинги в поддержку губернатора Сергея Фургала. В них участвовали десятки тысяч человек. Несмотря на то, что акции не были согласованы с властями, никого из протестующих не задержали.
"Версия о лавине нашла полное подтверждение”. Прокуратура заявила, что группа Дятлова погибла на Северном Урале в 1959 году в результате схода лавины в условиях плохой видимости.

Следствие пришло к выводу, что на палатку ночью сошла лавина. Туристы, боясь быть раздавленными новой снежной волной, сделали разрезы и вылезли из нее. Группа ушла на 50 метров вниз и, развернувшись, не смогла отыскать оставленную палатку.

Но родственники не согласятся с этим выводом, заявил журналистам адвокат группы Дятлова.

https://bbc.in/3gQFYny
25 лет назад силы ополчения боснийских сербов вошли в мусульманский городок Сребреница в Боснии-Герцеговине. Жертвами резни, длившейся 10 дней, стали более восьми тысяч босняков.

Это было самое масштабное массовое убийство в Европе после Второй мировой войны. Насилие происходило практически на глазах у миротворцев ООН, которые не смогли, да и не пытались его предотвратить. "Трагедия Сребреницы будет вечно преследовать Объединенные Нации", - сказал тогдашний генсек ООН Кофи Аннан.

https://bbc.in/2AQcYgn
Коронавирус: за сутки в России 6615 новых случаев. Умерли 130 человек.

Общее число погибших достигло 11 335. Всего выздоровели 501 061 человек.