Желание Азербайджана внешне быть частью Европы резко контрастирует с риторикой властей. Проправительственная пресса, чиновники и сам президент часто критикуют Европу и демократические ценности.
Журналисты-расследователи тем временем находят в Европе деньги и имущество азербайджанских чиновников и близких родственников президента Алиева.
Как Азербайджан пытается стать частью развитой Европы - только без демократии…
https://bbc.in/3isRn01
Журналисты-расследователи тем временем находят в Европе деньги и имущество азербайджанских чиновников и близких родственников президента Алиева.
Как Азербайджан пытается стать частью развитой Европы - только без демократии…
https://bbc.in/3isRn01
BBC News Русская служба
Английский фасад. Как Азербайджан пытается стать частью развитой Европы - только без демократии
Баку - город с европейской архитектурой разных периодов, такси-кэбами и красными телефонными будками - как в Лондоне. Государство очень хочет выглядеть европейским и одновременно ведет политику, которая имеет мало общего с демократическими ценностями
Частный самолет врезался в офисное здание в Милане вскоре после взлета из аэропорта. Погибли все восемь человек на борту.
Здание стояло пустым, и на земле никто не пострадал.
https://bbc.in/3D6m2bl
Здание стояло пустым, и на земле никто не пострадал.
https://bbc.in/3D6m2bl
❗️Опубликовано досье Pandora Papers.
Более 650 журналистов, включая программу Би-би-си “Панорама”, под началом Международного консорциума журналистских расследований (ICIJ) изучили миллионы файлов, в которых фигурируют три десятка нынешних и бывших глав государств и более трех сотен чиновников.
Среди прочего, документы связывают российского президента Владимира Путина с тайными активами в Монако и указывают на то, что премьер-министр Чехии, магнат Андрей Бабиш, которому через неделю предстоят выборы, не задекларировал офшорную компанию, на которую были приобретены две виллы на юге Франции.
Документы утекли из компаний, работающих, в частности, на Британских Виргинских островах и Кипре, в Панаме, Белизе, Сингапуре, ОАЭ и Швейцарии.
https://bbc.in/3iueeZ8
Более 650 журналистов, включая программу Би-би-си “Панорама”, под началом Международного консорциума журналистских расследований (ICIJ) изучили миллионы файлов, в которых фигурируют три десятка нынешних и бывших глав государств и более трех сотен чиновников.
Среди прочего, документы связывают российского президента Владимира Путина с тайными активами в Монако и указывают на то, что премьер-министр Чехии, магнат Андрей Бабиш, которому через неделю предстоят выборы, не задекларировал офшорную компанию, на которую были приобретены две виллы на юге Франции.
Документы утекли из компаний, работающих, в частности, на Британских Виргинских островах и Кипре, в Панаме, Белизе, Сингапуре, ОАЭ и Швейцарии.
https://bbc.in/3iueeZ8
Тысячи священников-педофилов действовали в католической церкви Франции с 1950 годов.
Об этом рассказал глава независимой комиссии по расследованию случаев сексуального насилия в церкви Жан-Марк Сове в преддверии публикации доклада.
По его словам, комиссия выяснила, что из 115 тысяч бывших и нынешних католических священников Франции от 2900 до 3200 человек причастны к разного рода сексуальному насилию.
"И это еще по самой минимальной оценке", - сказал Жан-Марк Сове.
https://bbc.in/3B6fFEg
Об этом рассказал глава независимой комиссии по расследованию случаев сексуального насилия в церкви Жан-Марк Сове в преддверии публикации доклада.
По его словам, комиссия выяснила, что из 115 тысяч бывших и нынешних католических священников Франции от 2900 до 3200 человек причастны к разного рода сексуальному насилию.
"И это еще по самой минимальной оценке", - сказал Жан-Марк Сове.
https://bbc.in/3B6fFEg
BBC News Русская служба
Тысячи священников-педофилов выявлены в рядах французских католиков
Расследование, проведенное специальной комиссией, выявило около трех тысяч священнослужителей-католиков, совершавших свои преступные деяния с 1950-х годов.
🔴 Мировые СМИ в воскресенье начали публикацию досье Pandora Papers, основанном на одной из крупнейших в истории утечек финансовых документов.
🔴 Южная Корея и КНДР в ночь на понедельник восстановили каналы связи, отключенные около двух месяцев назад.
🔴 Сторонники бывшего президента Грузии Михаила Саакашвили проведут акцию "Свободу Мише" с требованием его освобождения.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/3a1sSm3
🔴 Южная Корея и КНДР в ночь на понедельник восстановили каналы связи, отключенные около двух месяцев назад.
🔴 Сторонники бывшего президента Грузии Михаила Саакашвили проведут акцию "Свободу Мише" с требованием его освобождения.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/3a1sSm3
🇯🇵 Экс-глава МИД Японии Фумио Кисида стал премьер-министром страны.
Он сменил на этом посту Ёсихидэ Сугу, который решил уйти в отставку всего через год пребывания в должности из-за резкого падения рейтингов правящей Либерально-демократической партии (ЛДП), которое связывают с неудачной борьбой с пандемией.
В понедельник 4 октября нижняя палата японского парламента большинством голосов утвердила Фумио Кисиду на посту премьера.
https://bbc.in/3a2jezk
Он сменил на этом посту Ёсихидэ Сугу, который решил уйти в отставку всего через год пребывания в должности из-за резкого падения рейтингов правящей Либерально-демократической партии (ЛДП), которое связывают с неудачной борьбой с пандемией.
В понедельник 4 октября нижняя палата японского парламента большинством голосов утвердила Фумио Кисиду на посту премьера.
https://bbc.in/3a2jezk
BBC News Русская служба
Экс-глава МИД Японии Фумио Кисида стал премьер-министром страны
Кисида сменил на этом посту Ёсихидэ Сугу, который решил уйти в отставку всего через год пребывания в должности из-за резкого падения рейтингов правящей Либерально-демократической партии (ЛДП), которое связывают с неудачной борьбой с пандемией.
Правящая в Грузии партия "Грузинская мечта" собрала на местных выборов почти половину голосов, но ее кандидаты в мэры не смогли одержать победу в первом туре ни в одном из пяти самоуправляющихся городов.
Оппозиция считает это своим большим достижением и с воодушевлением готовится ко второму туру, в том числе, в борьбе за пост мэра Тбилиси.
Согласно предварительным результатам ЦИК, правящая партия получила почти 47% голосов в пропорциональном голосовании, а крупнейшая оппозиционная партия, созданное Михаилом Саакашвили "Единое национальное движение" набрало около 31%.
Подробности: https://bbc.in/3BbcPxP
Оппозиция считает это своим большим достижением и с воодушевлением готовится ко второму туру, в том числе, в борьбе за пост мэра Тбилиси.
Согласно предварительным результатам ЦИК, правящая партия получила почти 47% голосов в пропорциональном голосовании, а крупнейшая оппозиционная партия, созданное Михаилом Саакашвили "Единое национальное движение" набрало около 31%.
Подробности: https://bbc.in/3BbcPxP
BBC News Русская служба
Выборы в Грузии: оппозиция готовится к борьбе за города, Саакашвили остается в тюрьме
Правящая в Грузии партия "Грузинская мечта" собрала на местных выборов почти половину голосов, но оппозиция готовится дать ей бой во втором туре выборов мэров главных городов страны.
🦠 Ученые говорят об опасности "двойного удара" - совпадения четвертой волны коронавируса с сезонными простудными заболеваниями.
Это может серьезно осложнить ситуацию в здравоохранении по всему миру и обернуться десятками, а то и сотнями тысяч жертв.
Хорошая новость заключается в том, что для борьбы с гриппом идеально подходят уже привычные нам меры: ношение масок, тщательное мытье рук, соблюдение социальной дистанции и вакцинация.
Подробнее: https://bbc.in/3FdVIhi
Это может серьезно осложнить ситуацию в здравоохранении по всему миру и обернуться десятками, а то и сотнями тысяч жертв.
Хорошая новость заключается в том, что для борьбы с гриппом идеально подходят уже привычные нам меры: ношение масок, тщательное мытье рук, соблюдение социальной дистанции и вакцинация.
Подробнее: https://bbc.in/3FdVIhi
BBC News Русская служба
Двойной удар: ученые предупреждают об опасности "твиндемии"
Если очередная волна Covid-19 наложится на сезон обычных простудных заболеваний, это может серьезно осложнить ситуацию в здравоохранении и обернуться десятками, а то и сотнями тысяч жертв. Насколько велика вероятность такого сценария, и как себя защитить?
В России ограничили госзакупки импортного медицинского оборудования, из-за чего приобрести сложную дорогостоящую медтехнику оказалось почти невозможно, говорят эксперты.
Теперь для поставщиков импортных томографов, ИВЛ или аппаратов УЗИ действует правило "второй лишний": их не допустят к торгам, если в России есть хотя бы один производитель такой техники.
Разбираемся, как новое регулирование повлияет на стоимость и качество медицинских услуг в стране.
https://bbc.in/3l6Ur3x
Теперь для поставщиков импортных томографов, ИВЛ или аппаратов УЗИ действует правило "второй лишний": их не допустят к торгам, если в России есть хотя бы один производитель такой техники.
Разбираемся, как новое регулирование повлияет на стоимость и качество медицинских услуг в стране.
https://bbc.in/3l6Ur3x
BBC News Русская служба
"Если разрешить продавать только "Жигули". Кто пострадает от новых правил закупки медоборудования в России
В России ограничили госзакупки импортного медицинского оборудования. Теперь государственные больницы и поликлиники не могут купить иностранную технику, если в торгах участвует хотя бы одна российская компания. В итоге пациенты могут оказаться без жизненно…
Нобелевский комитет в Стокгольме назвал имя лауреатов премии в области медицины или физиологии.
Ими стали Дэвид Джулиус и Арден Парапутян - за исследование рецепторов температуры и осязания.
На этой неделе нобелевский комитет объявит обладателей премии еще в четырех областях - физике, химии, литературе и экономике.
https://bbc.in/3Ddo35o
Ими стали Дэвид Джулиус и Арден Парапутян - за исследование рецепторов температуры и осязания.
На этой неделе нобелевский комитет объявит обладателей премии еще в четырех областях - физике, химии, литературе и экономике.
https://bbc.in/3Ddo35o
BBC News Русская служба
Нобелевскую премию по физиологии и медицине вручили за исследование рецепторов температуры и осязания
Нобелевский комитет в Стокгольме назвал имя лауреатов премии в области медицины или физиологии. Ими стали Дэвид Джулиус и Ардем Патапутян. Они открыли, каким образом температура или, например, прикосновение превращаются в человеческие ощущения.
🦠 Число случаев Covid-19 в России за минувшие сутки составило 25 781. Это самый высокий показатель с 2 января. За сутки в России подтверждены 883 смерти с Covid-19.
В Кремле объясняют это медленными темпами вакцинации. Пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков заявил, что они оставляют желать лучшего, и связал это с недостаточно активной информационной кампанией.
Согласно минздраву, от коронавируса в России привились двумя компонентами вакцины чуть более 29% населения: https://bbc.in/3a5qKcQ
В Кремле объясняют это медленными темпами вакцинации. Пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков заявил, что они оставляют желать лучшего, и связал это с недостаточно активной информационной кампанией.
Согласно минздраву, от коронавируса в России привились двумя компонентами вакцины чуть более 29% населения: https://bbc.in/3a5qKcQ
❗️В опубликованном накануне "Архиве Пандоры" появились данные об офшорах, связанные с 35 мировыми лидерами – бывшими и нынешними президентами, премьер-министрами и главами государств. Кроме того, в "Архиве Пандоры" есть данные о финансовых операциях более чем 100 миллиардеров и более чем 300 госслужащих (министров, судей, армейских чиновников) более чем из 90 стран.
Среди них упоминаются и члены российской элиты – чиновники, бизнесмены и члены их семей.
Более того, граждане России стали лидерами "Архива Пандоры" по количеству зарегистрированных на их имя офшоров – в утечке есть данные о 4,5 тысячах российских бенефициаров.
Рассказываем о некоторых из них: https://bbc.in/2Yl0JUw
Среди них упоминаются и члены российской элиты – чиновники, бизнесмены и члены их семей.
Более того, граждане России стали лидерами "Архива Пандоры" по количеству зарегистрированных на их имя офшоров – в утечке есть данные о 4,5 тысячах российских бенефициаров.
Рассказываем о некоторых из них: https://bbc.in/2Yl0JUw
BBC News Русская служба
"Архив Пандоры": кого из российской элиты связали с офшорами и как на это реагируют
Международный консорциум журналистов-расследователей опубликовал утечку внутренних документов 14 регистраторов "Архив Пандоры". Это данные об офшорах, предположительно связанных с представителями российской элиты. Би-би-си рассказывает, чьи имена упомянуты…
BBC News | Русская служба
Нобелевский комитет в Стокгольме назвал имя лауреатов премии в области медицины или физиологии. Ими стали Дэвид Джулиус и Арден Парапутян - за исследование рецепторов температуры и осязания. На этой неделе нобелевский комитет объявит обладателей премии…
🧬 Нобелевскую премию по физиологии и медицине вручили Дэвиду Джулиусу и Ардему Патапутяну за исследование рецепторов температуры и осязания.
Что имеено они открыли? Объясняет Николай Воронин, корреспондент Би-би-си по науке:
Представьте, что вы решили босиком прогуляться по утреннему полю и идете по прохладной, набухшей росой траве… Стоп! Откуда вы знаете, что трава прохладная? Что она покрыта росой?
Мы настолько привыкли доверять своим органам чувств, что редко задумываемся о том, как именно они работают. На ощупь отличить холодный предмет от горячего, а твердый от мягкого (ученые называют эту способность соматосенсорикой) не составляет труда даже с закрытыми глазами. Но как мы это делаем – что за механизм лежит в основе этих ощущений – наука не могла объяснить на протяжении тысячелетий. Еще в XVII веке французский философ Рене Декарт предположил, что раз при попадании на кожу огня мы чувствуем ожог и боль, она должна быть каким-то образом связана с мозгом, чтобы передать туда соответствующий сигнал.
В конце XIX века на коже были обнаружены чувствительные точки, реагирующие на тот или иной раздражитель, но – опять же – как и почему это происходит, оставалось загадкой.
В 1906 Камилло Гольджи и Сантьяго Рамон-и-Кахаль получили Нобелевскую премию за описание структуры нервной системы. В 1932 награду разделили Чарлз Шеррингтон и Эдгар Эдриан – за "открытия, касающиеся функций нейронов", в том числе соматосенсорных. Еще 12 лет спустя, в 1944, премия была присуждена Джозефу Эрлангеру и Герберту Спенсеру Гассеру – за описание различных функций, которые могут выполнять одиночные нервные волокна.
Дэвид Джулиус заметил, что острая пища вызывает в организме точно такую же реакцию, как и горячая – и предположил, что алкалоид капсаицин (именно обеспечивает жгучий вкус разным видам перца) активирует некий специфический фрагмент ДНК – тот же, что и высокая температура. Перебрав тысячи вариантов, он, наконец, обнаружил ответственный за эту реакцию белок, получивший название TRPV1. А следом и второй – TRPV2, реагирующий на еще более высокую температуру.
Белок, ответственный за ощущение холода, оба лауреата открыли почти одновременно, в 2002 году. А вот с протеином, обеспечивающим ощущение физического прикосновения, Ардему Патапутяну не повезло. Профессор составил список из 72 генов – потенциальных кандидатов на роль осязательного рецептора – и начал отключать их один за другим, проверяя, не пропало ли осязание. Нужный ген оказался последним, 72-м.
Таким образом ученые выяснили, как именно соматосенсорная система позволяет нам чувствовать не только температуру и прикосновение, но и боль, и даже движение собственного тела.
Неудивительно, что в решении Нобелевского комитета сказано, что научные работы новоиспеченных лауреатов "раскрыли одну из загадок природы, на молекулярном уровне объяснив […] нашу способность воспринимать и интерпретировать как окружающий мир, так и наши собственные внутренние ощущения".
https://bbc.in/3lai8I8
Что имеено они открыли? Объясняет Николай Воронин, корреспондент Би-би-си по науке:
Представьте, что вы решили босиком прогуляться по утреннему полю и идете по прохладной, набухшей росой траве… Стоп! Откуда вы знаете, что трава прохладная? Что она покрыта росой?
Мы настолько привыкли доверять своим органам чувств, что редко задумываемся о том, как именно они работают. На ощупь отличить холодный предмет от горячего, а твердый от мягкого (ученые называют эту способность соматосенсорикой) не составляет труда даже с закрытыми глазами. Но как мы это делаем – что за механизм лежит в основе этих ощущений – наука не могла объяснить на протяжении тысячелетий. Еще в XVII веке французский философ Рене Декарт предположил, что раз при попадании на кожу огня мы чувствуем ожог и боль, она должна быть каким-то образом связана с мозгом, чтобы передать туда соответствующий сигнал.
В конце XIX века на коже были обнаружены чувствительные точки, реагирующие на тот или иной раздражитель, но – опять же – как и почему это происходит, оставалось загадкой.
В 1906 Камилло Гольджи и Сантьяго Рамон-и-Кахаль получили Нобелевскую премию за описание структуры нервной системы. В 1932 награду разделили Чарлз Шеррингтон и Эдгар Эдриан – за "открытия, касающиеся функций нейронов", в том числе соматосенсорных. Еще 12 лет спустя, в 1944, премия была присуждена Джозефу Эрлангеру и Герберту Спенсеру Гассеру – за описание различных функций, которые могут выполнять одиночные нервные волокна.
Дэвид Джулиус заметил, что острая пища вызывает в организме точно такую же реакцию, как и горячая – и предположил, что алкалоид капсаицин (именно обеспечивает жгучий вкус разным видам перца) активирует некий специфический фрагмент ДНК – тот же, что и высокая температура. Перебрав тысячи вариантов, он, наконец, обнаружил ответственный за эту реакцию белок, получивший название TRPV1. А следом и второй – TRPV2, реагирующий на еще более высокую температуру.
Белок, ответственный за ощущение холода, оба лауреата открыли почти одновременно, в 2002 году. А вот с протеином, обеспечивающим ощущение физического прикосновения, Ардему Патапутяну не повезло. Профессор составил список из 72 генов – потенциальных кандидатов на роль осязательного рецептора – и начал отключать их один за другим, проверяя, не пропало ли осязание. Нужный ген оказался последним, 72-м.
Таким образом ученые выяснили, как именно соматосенсорная система позволяет нам чувствовать не только температуру и прикосновение, но и боль, и даже движение собственного тела.
Неудивительно, что в решении Нобелевского комитета сказано, что научные работы новоиспеченных лауреатов "раскрыли одну из загадок природы, на молекулярном уровне объяснив […] нашу способность воспринимать и интерпретировать как окружающий мир, так и наши собственные внутренние ощущения".
https://bbc.in/3lai8I8
Суд в Челябинской области отправил в СИЗО бездомного по делу о реабилитации нацизма.
По данным МВД, 40-летний мужчина пытался зажечь венки на мемориале "Скорбящая мать".
Но СМИ утверждают, что тот хотел высушить носки на огне.
https://www.bbc.com/russian/news-58772819
По данным МВД, 40-летний мужчина пытался зажечь венки на мемориале "Скорбящая мать".
Но СМИ утверждают, что тот хотел высушить носки на огне.
https://www.bbc.com/russian/news-58772819
BBC News Русская служба
На Урале бездомного отправили в СИЗО, обвинив в реабилитации нацизма
Миасский городской суд в Челябинской области отправил в СИЗО бездомного по делу о реабилитации нацизма. По данным МВД, 40-летний мужчина пытался зажечь венки на мемориале "Скорбящая мать". Издание Znak.com утверждает, что тот хотел высушить носки на огне.
«Романовы и политика - нет, нет и нет».
Последние два месяца в основном в светских новостях появляется новость о «венчании потомка Романовых» в Исаакиевском соборе Санкт-Петербурга. В хитросплетениях семьи Романовых, имеет ли это какое-то значение, кроме исторического, разбиралась наш спецкор Анастасия Лотарева – кроме того, ей удалось взять интервью у Георгия Романова и его жены, Ребекки Беттарини.
К слову о том, как это было, рассказывает сама Анастасия:
«Договориться с интервью с кем-то из «Российского императорского дома» довольно сложно. Несмотря на не вполне ясный статус этого дома, там все серьезно: канцелярии, согласования. Тем больше я удивилась, когда удалось поговорить с Романовыми, просто попав в гостиницу, где они остановились. И Ребекка, и Георгий Михайлович жили там без охраны и особых помощников и просто согласились дать комментарий, это не очень характерно для хоть сколько-нибудь медийных персон».
Читайте текст по ссылке:
https://bbc.in/3mr4Few
Последние два месяца в основном в светских новостях появляется новость о «венчании потомка Романовых» в Исаакиевском соборе Санкт-Петербурга. В хитросплетениях семьи Романовых, имеет ли это какое-то значение, кроме исторического, разбиралась наш спецкор Анастасия Лотарева – кроме того, ей удалось взять интервью у Георгия Романова и его жены, Ребекки Беттарини.
К слову о том, как это было, рассказывает сама Анастасия:
«Договориться с интервью с кем-то из «Российского императорского дома» довольно сложно. Несмотря на не вполне ясный статус этого дома, там все серьезно: канцелярии, согласования. Тем больше я удивилась, когда удалось поговорить с Романовыми, просто попав в гостиницу, где они остановились. И Ребекка, и Георгий Михайлович жили там без охраны и особых помощников и просто согласились дать комментарий, это не очень характерно для хоть сколько-нибудь медийных персон».
Читайте текст по ссылке:
https://bbc.in/3mr4Few
BBC News Русская служба
"Романовы и политика - нет, нет и нет". Как в Петербурге прошло венчание потомка императорской семьи
Последние два месяца в российских светских новостях обсуждалось предстоящее "венчание потомка Романовых" в Исаакиевском соборе Петербурга. Специальный корреспондент Би-би-си Анастасия Лотарева посетила церемонию и поговорила с молодоженами, чтобы разобраться…
"Газпром" начал заполнять газом первую нитку газопровода "Северный поток-2", строительство которого вызвало сопротивление со стороны США и Украины.
Киев считает, что Москва хочет использовать альтернативный трубопровод для давления на Украину, через территорию которой сейчас идет транзит российского газа в Европу.
Теперь новый трубопровод технически готов к работе, однако для его запуска нужно получить официальную сертификацию от властей Германии.
Подробнее: https://bbc.in/3D5IOjq
Киев считает, что Москва хочет использовать альтернативный трубопровод для давления на Украину, через территорию которой сейчас идет транзит российского газа в Европу.
Теперь новый трубопровод технически готов к работе, однако для его запуска нужно получить официальную сертификацию от властей Германии.
Подробнее: https://bbc.in/3D5IOjq
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Афганские дети рискуют жизнью, перевозя контрабандой сладости и сигареты в соседние страны. За выполнение таких заданий подростки получают около 10 долларов. Для многих семей это единственный источник дохода.
Дети прячутся под грузовиками и на крышах машин, чтобы перейти границу.
Некоторым из контрабандистов по семь-восемь лет. Несмотря на опасность, многие их них считают, что лучше рисковать жизнью чем умереть от голода.
По оценке ЮНИСЕФ, здоровье более миллиона афганских детей находится под угрозой из-за недоедания.
Дети прячутся под грузовиками и на крышах машин, чтобы перейти границу.
Некоторым из контрабандистов по семь-восемь лет. Несмотря на опасность, многие их них считают, что лучше рисковать жизнью чем умереть от голода.
По оценке ЮНИСЕФ, здоровье более миллиона афганских детей находится под угрозой из-за недоедания.
📲 Проблемы на сервисах, принадлежащих Facebook, продолжаются уже больше полутора часов. Пользователи не могут получить доступ к платформам Facebook, WhatsApp и Instagram.
О причинах сбоя не сообщается, однако некоторые эксперты предполагают, что речь может идти о неполадках в работе DNS-серверов, которые использует Facebook. DNS-серверы иногда сравнивают с адресной книгой интернета, они направляют отдельные веб-браузеры и аппы к серверам, где содержится нужная им информация.
Подобные сбои происходят довольно регулярно, отмечают эксперты, но в этот раз, похоже, речь идет о глобальной аварии.
https://bbc.in/3mqVMl8
О причинах сбоя не сообщается, однако некоторые эксперты предполагают, что речь может идти о неполадках в работе DNS-серверов, которые использует Facebook. DNS-серверы иногда сравнивают с адресной книгой интернета, они направляют отдельные веб-браузеры и аппы к серверам, где содержится нужная им информация.
Подобные сбои происходят довольно регулярно, отмечают эксперты, но в этот раз, похоже, речь идет о глобальной аварии.
https://bbc.in/3mqVMl8
BBC News Русская служба
В работе сервисов Facebook произошел глобальный сбой
Компания Facebook, которой принадлежит одноименная социальная сеть, а также Instagram и приложение WhatsApp, подтвердила, что в работе всех трех сервисов произошел сбой. Соцсети были недоступны более шести часов.
Около 200 британских военных сели за руль грузовиков, чтобы доставлять горючее от складов к заправкам.
Ситуация с топливом в Соединённом Королевстве в целом улучшилась благодаря стабильным поставкам, но около 20% бензозаправок в Лондоне и на юго-востоке Англии по-прежнему остаются без бензина.
Кризис с бензином начался в Британии в конце сентября. От автозаправок вдоль дорог растянулись огромные очереди автомобилей, блокируя движение. Очередей не было только там, где бензин кончился. Причиной власти назвали недостаток водителей транспортных грузовиков.
https://bbc.in/3uEnezC
Ситуация с топливом в Соединённом Королевстве в целом улучшилась благодаря стабильным поставкам, но около 20% бензозаправок в Лондоне и на юго-востоке Англии по-прежнему остаются без бензина.
Кризис с бензином начался в Британии в конце сентября. От автозаправок вдоль дорог растянулись огромные очереди автомобилей, блокируя движение. Очередей не было только там, где бензин кончился. Причиной власти назвали недостаток водителей транспортных грузовиков.
https://bbc.in/3uEnezC
BBC News Русская служба
Британия бросила армию на борьбу с очередями за бензином. Топливный кризис длится уже более 10 дней - BBC News Русская служба
Около 20% бензозаправок в Лондоне и на юго-востоке Англии по-прежнему остаются без бензина, заявила британская Ассоциация продавцов топлива. Тем временем около 200 военных из армии и военно-воздушных сил сели за руль грузовиков, чтобы доставлять горючее от…
“За убийство столько не дают, сколько грозит Гене за безобидную статью”.
После публикации материала с "положительной характеристикой" сотрудника Epam Андрея Зельцера на сайте "Комсомольской правды в Беларуси" 28 сентября власти заблокировали к доступ к изданию, а автора заметки Геннадия Можейко задержали сразу по двум уголовным делам.
По словам коллег Можейко, журналист предчувствовал угрозу со стороны белорусских властей, а написанная им статья стала поводом для того, чтобы закрыть "Комсомолку".
https://bbc.in/3alfdXf
После публикации материала с "положительной характеристикой" сотрудника Epam Андрея Зельцера на сайте "Комсомольской правды в Беларуси" 28 сентября власти заблокировали к доступ к изданию, а автора заметки Геннадия Можейко задержали сразу по двум уголовным делам.
По словам коллег Можейко, журналист предчувствовал угрозу со стороны белорусских властей, а написанная им статья стала поводом для того, чтобы закрыть "Комсомолку".
https://bbc.in/3alfdXf
BBC News Русская служба
"За убийство столько не дают": коллеги о задержании журналиста "Комсомолки" за статью о Зельцере
Журналиста "Комсомольской правды в Беларуси" Геннадия Можейко задержали после того, как он написал статью с одобрительным высказыванием об Андрее Зельцере, убитом при задержании сотрудниками КГБ 28 сентября. Теперь ему грозит до 15 лет лишения свободы.